Truma BC 10 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Einbauanweisung Seite 2
Im Fahrzeug mitzuführen!
Installation instructions Page 11
To be kept in the vehicle!
Instructions de montage Page 20
À garder dans le véhicule !
Istruzioni di montaggio Pagina 29
Da tenere nel veicolo!
Inbouwhandleiding Pagina 38
In het voertuig meenemen!
Monteringsanvisning Side 47
Skal medbringes i køretøjet!
Monteringsanvisning Sida 56
Skall medföras i fordonet!
Mover® PowerSet
Ladegerät BC 10
29
Indice
Simboli utilizzati ................................................................... 29
Istruzioni di montaggio
Glossario .............................................................................. 30
Avvertenze di sicurezza ................................................... 30
Scopo d’impiego ................................................................. 31
Collegamento di rete ........................................................... 31
Dimensioni / peso (caricabatterie BC 10) ............................ 32
La fornitura comprende: ...................................................... 32
Schema di collegamento ................................................. 33
Scelta della posizione ...................................................... 34
Collegamenti ..................................................................... 34
Morsetti Easy clicK® ........................................................... 34
Collegamento del caricabatterie .......................................... 35
Collegamento del sensore di temperatura .......................... 35
Installazione dello staccabatteria e collegamento
della batteria ........................................................................ 36
Messa in funzione ............................................................ 37
Alimentazione di rete su traghetti ....................................... 37
Funzionamento con gruppo elettrogeno ............................. 37
Mover® PowerSet
Simboli utilizzati
Far eseguire il montaggio e le riparazioni dell’apparec-
chio solamente da un tecnico qualificato.
Il simbolo indica possibili pericoli.
Nota con informazioni e raccomandazioni.
30
Prima di effettuare il collegamento e la messa in funzio-
ne dell’apparecchio, leggere le istruzioni di montaggio e
per l’uso!
Glossario
Batteria AGM Batteria piombo-acido in cui l’e-
lettrolita è assorbito in una massa
spugnosa in fibra di vetro (Absorbed
GlassMat).
Batteria OPTIMA® YT S corrisponde a una batteria AGM.
Avvertenze di sicurezza
Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici, per proteggersi
da scossa elettrica, lesioni e pericolo di incendio, osser-
vare le seguenti misure di sicurezza fondamentali. Prima di uti-
lizzare l’apparecchio, leggere e rispettare queste indicazioni.
Installazione
Fare attenzione a collocare gli apparecchi in posizione sicura
per evitare cadute o ribaltamenti. Disporre i cavi sempre in
modo che non vi si possa inciampare. Non esporre gli appa-
recchi elettrici alla pioggia. Non utilizzare gli apparecchi elet-
trici in ambienti umidi o bagnati. Non mettere in funzione gli
apparecchi elettrici in prossimità di liquidi o gas infiammabili.
Posizionare gli apparecchi elettrici in modo da tenerli lontani
dalla portata dei bambini.
In questo apparecchio sono montati componenti che
possono generare una scintilla o un arco elettrico!
Il montaggio e il collegamento di apparecchi elettrici deve
essere eseguito sostanzialmente da personale qualificato
idoneo!
Accertarsi che l’alimentazione di corrente sia scollegata!
Staccare la spina di rete!
Per collegare l’apparecchio, utilizzare esclusivamente le parti
fornite, cavi della sezione indicata e i fusibili prescritti!
Utilizzare solamente utensili adatti e perfettamente funzionanti.
Collegare l’apparecchio solo sulla base dello schema di colle-
gamento fornito!
Istruzioni di montaggio
31
Protezione da scossa elettrica
Mettere in funzione solo apparecchi con alloggiamento e cavi
non danneggiati. Fare attenzione a una posa sicura dei cavi.
Non tirare i cavi.
Proteggere il collegamento elettrico degli apparecchi
con un interruttore di sicurezza per correnti di guasto da
30 mA di corrente nominale e metterli in funzione solo in que-
ste condizioni. Rispettare le prescrizioni di installazione
locali di volta in volta in vigore.
Uso
Non utilizzare gli apparecchi elettrici per uno scopo d’impiego
diverso da quello indicato dal costruttore.
Riparazione
Non effettuare lavori di riparazione o apportare modifiche
all’apparecchio. Rivolgersi al proprio rivenditore o al servizio di
assistenza Truma (vedere il libretto di assistenza o il sito
www.truma.com).
Scopo d’impiego
Il caricabatterie serve esclusivamente per caricare accumula-
tori al piombo da 12 V, costituiti da 6 celle singole (ad es. bat-
teria per auto), con capacità di 20 – 200 Ah. L’uso è universale
ed è progettato per il funzionamento continuo e in parallelo. Il
campo d’impiego preferito del caricabatterie sono le batterie
con elettrolita liquido, AGM o gel. L’apparecchio è stato con-
cepito per l’installazione in caravan.
Collegamento di rete
Collegare l’apparecchio alla rete elettrica nel rispetto delle pre-
scrizioni di installazione nazionali di volta in volta in vigore.
Far eseguire il collegamento elettrico a 230 V esclusivamente
da un tecnico qualificato (in Germania, ad es., secondo la
direttiva VDE 0100, parte 721 o la norma IEC 60364-7-721).
Le avvertenze per l’esecuzione del collegamento elettrico qui
riportate non sono rivolte a persone inesperte, ma rappresen-
tano informazioni supplementari per personale qualificato!
Collegare il cavo di rete all’alimentazione di rete del caravan
inserendo la spina di rete nella presa.
Verificare che tutti i collegamenti siano stati fissati
correttamente.
32
Dimensioni / peso (caricabatterie BC 10)
Alloggiamento
In plastica, classe di protezione IP65
Lunghezza
230 mm
Profondità
95 mm
Altezza
50 mm
Peso
0,75 kg
La fornitura comprende:
1 caricabatterie BC 10
4 viti di fissaggio per il caricabatterie
1 manuale d’istruzioni per l’uso
1 manuale di istruzioni di montaggio
1 occhiello tondo Comfort Connect
1 morsetto Comfort Connect
2 morsetti Easy clicK®
1 sensore di temperatura per batteria (lunghezza cavo 1,6 m)
1 confezione supplementare sensore di temperatura (strisce
velcro asola e uncino)
1 staccabatteria
1
confezione supplementare staccabatteria (2 capicorda 6 mm²,
viti e dadi)
33
Schema di collegamento
9±1 Nm
ON
Rimuovere /
inserire la chi
ave
OFF
Ø 25 mm
Batteria
Centralina
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
≥ 10 mm
4
5
3b
3a
Figura 1
1 Caricabatteria BC 10
2 Sensore di temperatura con cavo di collegamento
3 Morsetti Easy clicK®
3a Occhiello tondo Comfort Connect
3b Morsetto Comfort Connect
4 Fusibile
5 Staccabatteria
6 Centralina Mover® XT / XT2 / XT L / XT4
7 Centralina Mover® SE R / TE R / SR o Master per TE R4
8 Centralina Mover® Slave TE R4
9 Cavo di massa ≥ 10 mm² (polo negativo batteria / telaio)
non fornito
10 Montaggio staccabatteria
34
Scelta della posizione
Il luogo di installazione deve essere pulito, asciutto e ben ven-
tilato. Durante il funzionamento l’alloggiamento può riscaldar-
si fino a circa 75 °C. Mantenere quindi una distanza minima di
100 mm.
Le dimensioni del vano previsto per l’apparecchio non devono
essere inferiori a quelle indicate qui di seguito in modo da po-
ter garantire la distanza minima di 100 mm su tutti i lati.
Lunghezza: 430 mm / larghezza: 300 mm / altezza: 150 mm
Il vano di montaggio dell’apparecchio deve essere provvisto in
alto e lateralmente di aperture di ventilazione corrispondenti a
un’apertura complessiva di 100 cm².
Le batterie con elettrolita liquido devono essere installate in
un box separato con sfiato verso l’esterno. Per le batterie al
gel e AGM ciò non è necessario. Rispettare le istruzioni di in-
stallazione del costruttore di batterie.
Fissare saldamente l’apparecchio con le quattro viti di fissag-
gio fornite.
Montare l’apparecchio in modo da poterlo rimuovere
per ricaricarlo separatamente e collegare ad una batteria
esterna con il morsetto Comfort Connect.
L’apparecchio è progettato per funzionare a temperature am-
biente fino a 40 °C. Se la temperatura interna dell’apparecchio
aumenta per un’insufficiente ventilazione o una temperatura
ambiente troppo elevata, la corrente di carica si riduce gra-
dualmente automaticamente.
Collegamenti
Prima di collegare o staccare fili, scollegare i fili di ali-
mentazione da batteria e rete! Utilizzare solo cavi con le
sezioni e fusibili con le capacità prescritte!
Morsetti Easy clicK®
(rosso = polo positivo, blu = polo negativo)
Per collegare o scollegare rapidamente a mano i cavi di colle-
gamento della batteria. Adatti per tutti i collegamenti confor-
mi a DIN e SAE
Figura 2
Per collegare il cavo di carica (occhiello tondo Comfort
Connect), avvitare il cavo con gli occhielli tondi ai mor-
setti. Se non si utilizza il cavo di carica, montare un tappo di
protezione.
35
Collegamento del caricabatterie
Collegare il caricabatterie alla batteria secondo lo schema di
collegamento (figura 1). Fare attenzione a collegare corretta-
mente i poli.
Collegare il filo di carica negativo (nero) al polo negativo e il
filo di carica positivo (rosso) al polo positivo della batteria.
Si consiglia di collegare il polo negativo della batteria al telaio
del veicolo (sezione minima 10 mm²).
Se si collega Mover® PowerSet all’impianto elettrico proprio
del veicolo, è obbligatorio collegare il polo negativo della
batteria al telaio del veicolo (sezione minima 10 mm²).
Collegamento del sensore di temperatura
Posizionare il sensore di temperatura fornito al centro (vicino
al polo positivo) dell’alloggiamento della batteria (pulire prima
il punto su cui incollare il sensore). A tale scopo, rimuovere la
pellicola protettiva del velcro autoadesivo (striscia uncino con
foro) e premerlo con forza nella posizione desiderata sulla bat-
teria. Posizionare il sensore al centro del foro e fissarlo con il
secondo velcro (striscia asola). Collegare il cavo del sensore di
temperatura all’apposito attacco per il sensore dell’apparec-
chio (collegamento bipolare).
Figura 3
36
Installazione dello staccabatteria e
collegamento della batteria
Installare lo staccabatteria in una posizione adatta (vicino alla
batteria) nel filo positivo tra batteria e centralina.
Per l’installazione è necessario un foro di Ø 25 mm.
Girare la chiave in senso antiorario fino alla posizione finale
ed estrarla.
Infilare lo staccabatteria nel foro e fissarlo saldamente con
viti adatte al tipo di superficie su cui viene montato.
Scollegare il filo positivo della batteria e crimpare i capi-
corda (inclusi nel kit) su entrambe le estremità del cavo
scollegato.
Inserire nuovamente la chiave e posizionarla su «OFF». Av-
vitare i cavi con i capicorda allo staccabatteria. Sequenza di
collegamento: capocorda, rondella elastica, dado.
Continuare il montaggio secondo le istruzioni di montag-
gio fornite con l’apparecchio.
Posizionare assolutamente i fusibili vicino al polo positi-
vo della batteria!
Ø 25 mm
– +
Staccabatteria
Centralina
Mover®
Batteria
≥10 mm²
ON
Rimuovere /
inserire la chiave
OFF
Batteria
Centralina
Figura 4
37
Messa in funzione
Per la messa in funzione, consultare le istruzioni per l’uso for-
nite insieme all’apparecchio.
Il caricabatterie funziona non appena viene collegata l’alimen-
tazione di rete.
Prima di interrompere o chiudere collegamenti in corrente
continua, ad es. il cavo di carica sulla batteria, scollegare l’ap-
parecchio dalla rete intervenendo su questo lato. Staccare la
spina di rete!
Non caricare batterie con elementi in corto. Pericolo di
esplosione per sviluppo di gas tonante!
Alimentazione di rete su traghetti
La tensione di rete sui traghetti può essere soggetta a forti
oscillazioni. Non collegare quindi l’apparecchio a questa
tensione.
Funzionamento con gruppo elettrogeno
Attenersi alle indicazioni fornite nelle istruzioni per l’uso del
produttore. Il gruppo elettrogeno deve rispettare i valori di col-
legamento alla rete a 230 V. Collegare l’apparecchio al gruppo
elettrogeno solamente se funziona in modo stabile e scolle-
gare l’apparecchio dal gruppo prima di spegnerlo. I picchi di
tensione che si creano nella fase di avvio e arresto possono
danneggiare l’apparecchio.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn
Deutschland
Service
Telefon +49 (0)89-4617-2020
Telefax +49 (0)89 4617-2159
www.truma.com
47000-06100 · 01 · 01/2014 ·
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma
Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten
Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder
www.truma.com).
Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und
Seriennummer (siehe Typenschild) bereit.
Always notify the Truma Service Centre or one of our
authorised service partners if problems are encountered
(seeTruma Service Booklet or www.truma.com).
In order to avoid delays, please have the unit model and serial
number ready (see type plate).
Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de
nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements
(consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com).
Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir
prêts le type d’appareil et le numéro de série (voir plaque
signalétique).
In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a
un nostro partner di assistenza autorizzato (vedere il libretto di
assistenza Truma o il sito www.truma.com).
Affinché la richiesta possa essere elaborata rapidamente,
tenere a portata di mano il modello dell’apparecchio e il
numero di matricola (vedere targa dati).
Bij storingen kunt u contact opnemen met het Truma
Servicecentrum of met een van onze erkende servicepartners
(zie Truma Serviceblad of www.truma.com).
Voor een snelle bediening dient u apparaattype en
serienummer (zie typeplaat) gereed te houden.
Ved fejl kontaktes Trumas serviceafdeling eller en af vores
autoriserede servicepartnere (se Truma servicehæftet eller
www.truma.com).
Sørg for at have oplysninger om apparattype og serienummer
(se typeskiltet) klar for hurtig behandling.
Vid fel kontakta Truma servicecenter eller någon av våra
auktoriserade servicepartner (se Truma servicehäfte eller
www.truma.com).
För snabb handläggning bör du ha aggregatets typ och
serienummer (se typskylten) till hands.
Fo · ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Truma BC 10 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

in altre lingue