Bosch GKS 160 Manuale del proprietario

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale del proprietario
Italiano | 511 609 929 J94 6.11.06
Avvertenze generali di peri-
colo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o inci-
denti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di
pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla
rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici
alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppure
zone della postazione di lavoro non illuminate
possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiam-
mare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno comportare la
perdita del controllo sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non
impiegare spine adattatrici assieme ad
elettroutensili dotati di collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici col-
legate a terra, come tubi, riscaldamenti,
cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche nel
momento in cui il corpo è messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchina
che siano in movimento. I cavi danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio d’insor-
genza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno
riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettri-
che.
f) Qualora non fosse possibile evitare di uti-
lizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettrouten-
sile in caso di stanchezza oppure quando
ci si trovi sotto l’effetto di droghe,
bevande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile
può essere causa di gravi incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale, nonché guanti protet-
tivi. Indossando abbigliamento di protezione
personale come la maschera per polveri,
scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto
di protezione oppure protezione acustica a
seconda del tipo e dell’applicazione dell’elet-
troutensile, si riduce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o
alla batteria ricaricabile, prima di pren-
derlo oppure prima di iniziare a traspor-
tarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure col-
legandolo all’alimentazione di corrente con
l’interruttore inserito, si vengono a creare situa-
zioni pericolose in cui possono verificarsi seri
incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile
togliere gli attrezzi di regolazione o la
chiave inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante della
macchina può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo.
Avere cura di mettersi in posizione sicura
e di mantenere l’equilibrio in ogni situa-
zione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni ina-
spettate.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-185-002.book Page 51 Monday, November 6, 2006 10:08 AM
52 | Italiano 1 609 929 J94 6.11.06
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare
vestiti larghi, né portare bracciali e cate-
nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti
lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in
pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di
dispositivi di aspirazione della polvere e
di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere
può ridurre lo svilupparsi di situazioni perico-
lose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
a) Non sottoporre la macchina a sovracca-
rico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
sivamente l’elettroutensile esplicitamente
previsto per il caso. Con un elettroutensile
adatto si lavora in modo migliore e più sicuro
nell’ambito della sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con
interruttori difettosi. Un elettroutensile con
l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere
aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di rego-
lazione sulla macchina, prima di sostitu-
ire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un
lavoro, estrarre sempre la spina dalla
presa della corrente e/o estrarre la batte-
ria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in fun-
zione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del raggio
di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano
letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili
sono macchine pericolose quando vengono
utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima di
iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manutenzione è
stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con
particolare attenzione e con taglienti affilati
s’inceppano meno frequentemente e sono più
facili da condurre.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e
le operazioni da eseguire. L’impiego di elet-
troutensili per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializ-
zato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere salva-
guardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza
specifiche per la macchina
f PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona
operativa e neppure alla lama di taglio. Uti-
lizzare la seconda mano per afferrare l’impu-
gnatura supplementare oppure la carcassa
del motore. Tenendo la sega con entrambe le
mani si evita che la lama di taglio possa diventare
un pericolo per le mani.
f Mai afferrare con le mani la parte inferiore
del pezzo in lavorazione. Nella zona al di sotto
del pezzo in lavorazione la calotta di protezione non
presenta alcuna protezione contro la lama di taglio.
f Adattare la profondità di taglio allo spessore
del pezzo in lavorazione. Nella parte inferiore
del pezzo in lavorazione la lama deve uscire in
misura inferiore all’altezza del dente.
f Mai tenere con le mani il pezzo in lavora-
zione che si intende tagliare e neppure
appoggiarlo sulla gamba. Assicurare il
pezzo in lavorazione su una base di soste-
gno che sia stabile. Per ridurre al minimo possi-
bile il pericolo di un contatto con il corpo, la
possibilità di un blocco della lama di taglio oppure
la perdita del controllo, è importante fissare bene il
pezzo in lavorazione.
f Quando si eseguono lavori in cui vi è peri-
colo che l’accessorio impiegato possa arri-
vare a toccare cavi elettrici nascosti oppure
anche il cavo elettrico della macchina stessa,
tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre
alle superfici di impugnatura isolate. Un con-
tatto con un cavo elettrico mette sotto tensione
anche le parti in metallo dell’elettroutensile e pro-
voca quindi una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-185-002.book Page 52 Monday, November 6, 2006 10:08 AM
Italiano | 531 609 929 J94 6.11.06
f In caso di taglio longitudinale utilizzare
sempre una battuta oppure una guida ango-
lare diritta. In questo modo è possibile migliorare
la precisione del taglio riducendo il pericolo che la
lama di taglio possa incepparsi.
f Utilizzare sempre lame per sega che
abbiano la misura corretta ed il foro di mon-
taggio adatto (p. es. a stella oppure
rotondo). In caso di lame per sega inadatte ai
relativi pezzi di montaggio, la rotazione non sarà
perfettamente circolare e si crea il pericolo di una
perdita del controllo.
f Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama
di taglio che non dovessero essere in per-
fetto stato o che non dovessero essere
adatte. Le rondelle e le viti per lama di taglio sono
appositamente previste per la Vostra sega e sono
state realizzate per raggiungere ottimali prestazioni
e massima sicurezza di utilizzo.
f Possibili cause ed accorgimenti per impe-
dire un contraccolpo:
Un contraccolpo è la reazione improvvisa provo-
cata da una lama di taglio rimasta agganciata, che
si blocca oppure che non è stata regolata corretta-
mente comportando un movimento incontrollato
della sega che sbalza dal pezzo in lavorazione e si
sposta in direzione dell’operatore.
Quando la lama di taglio rimane agganciata
oppure si blocca nella fessura di taglio che si
restringe, si provoca un blocco e la potenza del
motore fa balzare la lama di taglio indietro in dire-
zione dell’operatore.
Torcendo la lama nella fessura di taglio oppure
regolandola in maniera non appropriata vi è il peri-
colo che i denti del bordo posteriore della lama
restano agganciati nella superficie del pezzo in
lavorazione provocando una reazione della lama di
taglio che sbalza dalla fessura di taglio e la sega
salta indietro in direzione dell’operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo
non appropriato oppure non corretto della sega.
Esso può essere evitato soltanto prendendo
misure adatte di sicurezza come dalla descrizione
che segue.
f Tenere la sega ben ferma afferrandola con
entrambe le mani e portare le braccia in una
posizione che Vi permetta di controllare
bene le forze di contraccolpi. Tenere sempre
una posizione laterale rispetto alla lama di
taglio e mai mettere la lama di taglio in una
linea con il Vostro corpo. In caso di un contrac-
colpo la lama di taglio può balzare all’indietro;
comunque, prendendo misure precauzionali
adatte l’operatore può essere in grado di control-
lare le forze di contraccolpo.
f Qualora la lama di taglio dovesse incepparsi
oppure dovesse interrompere il lavoro, spe-
gnere la sega e tenerla ferma in posizione
nel materiale fino a quando la lama non si
sarà fermata completamente. Non tentare
mai di togliere la sega dal pezzo in lavora-
zione e neppure tirarla all’indietro fintanto
che la lama di taglio si muove. In caso contra-
rio si crea il pericolo di un contraccolpo. Rile-
vare ed eliminare la causa per il blocco della lama.
f Volendo avviare nuovamente una sega che
ancora si trova nel pezzo in lavorazione,
centrare la lama nella fessura di taglio ed
accertarsi che la dentatura della sega non
sia rimasta agganciata nel pezzo in lavora-
zione. Una lama di taglio inceppata può balzare
fuori dal pezzo in lavorazione oppure provocare un
contraccolpo nel momento in cui si avvia nuova-
mente la sega.
f Per eliminare il rischio di un contraccolpo
dovuto al blocco di una lama di taglio, assi-
curare bene pannelli di dimensioni maggiori.
Pannelli di dimensioni maggiori possono piegarsi
sotto il peso proprio. In caso di pannelli è necessa-
rio munirli di supporti adatti su entrambi i lati, sia in
vicinanza della fessura di taglio che a margine.
f Non utilizzare mai lame per seghe che non
siano più affilate oppure il cui stato generale
non dovesse essere più perfetto. Lame per
seghe non più affilate oppure deformate implicano
un maggiore attrito nella fessura di taglio aumen-
tando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della
lama di taglio.
f Prima di eseguire l’operazione di taglio,
determinare la profondità e l’angolatura del
taglio. Se durante l’operazione di taglio si modifi-
cano le registrazioni è possibile che la lama di
taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo.
f Operare con particolare attenzione in caso
di «taglio dal centro» da eseguire in pareti
già esistenti oppure in altre parti non visibili.
La lama di taglio che inizia il taglio su oggetti
nascosti può bloccarsi e provocare un contrac-
colpo.
f Prima di ogni intervento operativo accertarsi
che la calotta di protezione chiuda perfetta-
mente. Non utilizzare la sega in caso non
fosse possibile muovere liberamente la
calotta di protezione inferiore e non potesse
essere chiusa immediatamente. Mai bloc-
care oppure legare la calotta di protezione
inferiore in posizione aperta. Se la sega
dovesse accidentalmente cadere a terra è possi-
bile che la calotta di protezione inferiore subisca
una deformazione. Operando con la leva di ritorno,
aprire la calotta di protezione ed accertarsi che
possa muoversi liberamente in ogni angolazione e
profondità di taglio senza toccare né lama né nes-
sun altro pezzo.
OBJ_BUCH-185-002.book Page 53 Monday, November 6, 2006 10:08 AM
54 | Italiano 1 609 929 J94 6.11.06
f Controllare il funzionamento della molla per
la calotta di protezione inferiore. Qualora la
calotta di protezione e la molla non doves-
sero funzionare correttamente, sottoporre la
lama di taglio ad un servizio di manuten-
zione prima di utilizzarla. Componenti danneg-
giati, depositi di sporcizia appiccicosi oppure
accumuli di trucioli comportano una riduzione della
funzionalità della calotta inferiore di protezione.
f Aprire manualmente la calotta inferiore di
protezione solo in caso di tagli particolari
come potrebbero essere «tagli dal centro e
tagli ad angolo». Aprire la calotta inferiore di
protezione mediante la leva di ritorno e rila-
sciare questa non appena la lama di taglio
sarà penetrata nel pezzo in lavorazione. Nel
caso di ogni altra operazione di taglio la calotta
inferiore di protezione deve funzionare automatica-
mente.
f Non poggiare la sega sul banco di lavoro
oppure sul pavimento se la calotta inferiore
di protezione non copre completamente la
lama di taglio. Una lama di taglio non protetta ed
ancora in fase di arresto sposta la sega in senso
contrario a quello della direzione di taglio e taglia
tutto ciò che incontra. Tenere quindi sempre in
considerazione la fase di arresto della sega.
f Utilizzare un cuneo separatore che sia
adatto alla lama di taglio impiegata. Lo spes-
sore del cuneo separatore deve essere maggiore
dello spessore della lama originale della lama di
taglio ma minore della larghezza del dente della
stessa.
f Regolare il cuneo separatore operando
secondo le descrizioni contenute nel
Manuale delle istruzioni per l’uso. Uno spes-
sore, una posizione ed un allineamento non con-
formi possono essere il motivo per cui il cuneo
separatore non impedisce efficacemente un con-
traccolpo.
f Utilizzare sempre il cuneo separatore,
tranne che in caso di tagli dal centro. In
seguito ad un taglio dal centro montare di nuovo il
cuneo separatore. In caso di tagli dal centro il
cuneo separatore disturba e può provocare un
contraccolpo.
f Perché il cuneo separatore possa funzionare
correttamente è necessario che si trovi nella
fessura di taglio. In caso di tagli corti il cuneo
separatore resta inefficace ai fini di evitare un con-
traccolpo.
f Mai azionare la sega con un cuneo separa-
tore deformato. Una piccola disfunzione può già
ridurre il funzionamento della calotta di protezione.
f Non avvicinare mai le mani all’espulsione
dei trucioli. Le parti in rotazione costituiscono un
concreto pericolo.
f Non lavorare con la sega sovra testa. In que-
sta posiziona non si ha un sufficiente controllo
sull’elettroutensile.
f Al fine di rilevare linee di alimentazione
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature
di ricerca oppure rivolgersi alla locale
società erogatrice. Un contatto con linee elettri-
che può provocare lo sviluppo di incendi e di
scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si
può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando
una tubazione dell’acqua si provocano seri danni
materiali oppure vi è il pericolo di provocare una
scossa elettrica.
f Non utilizzare l’elettroutensile stazionaria-
mente. Non ne è prevista l’utilizzazione con un
tavolo per troncare multiuso.
f Non utilizzare lame in acciaio extrarapido.
Questo tipo di lame possono rompersi facilmente.
f Durante le operazioni di lavoro è necessario
tenere l’elettroutensile sempre con
entrambe le mani ed adottare una posizione
di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elet-
troutensile tenendolo sempre con entrambe le
mani.
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicurezza
in posizione solo utilizzando un apposito disposi-
tivo di serraggio oppure una morsa a vite e non
tenendolo con la semplice mano.
f Non lavorare mai materiali contenenti
amianto. L’amianto è ritenuto materiale cancero-
geno.
f Prendere dei provvedimenti appropriati in
caso che durante il lavoro dovessero svilup-
parsi polveri dannose per la salute, infiam-
mabili oppure esplosive. Ad esempio: Alcune
polveri sono considerate cancerogene. Portare
una maschera di protezione contro la polvere ed
utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione
polvere/aspirazione trucioli.
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere
sempre fino a quando si sarà fermato com-
pletamente. L’accessorio può incepparsi e com-
portare la perdita di controllo dell’elettroutensile.
f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
danneggiato. Non toccare il cavo danneg-
giato ed estrarre la spina di rete in caso che
si dovesse danneggiare il cavo mentre si
lavora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di
una scossa di corrente elettrica.
OBJ_BUCH-185-002.book Page 54 Monday, November 6, 2006 10:08 AM
Italiano | 551 609 929 J94 6.11.06
Descrizione del
funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova
raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla
aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per
l’uso.
Uso conforme alle norme
Utilizzandolo su appoggi fissi, questo elettroutensile è
idoneo per eseguire nel legno tagli longitudinali e tra-
sversali sia in linea retta sia ad angolo obliquo fino a
45°.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce
all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla
pagina con la rappresentazione grafica.
1 Interruttore di avvio/arresto
2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore
di avvio/arresto
3 Impugnatura supplementare
4 Tasto di bloccaggio dell’alberino
5 Scala angolo obliquo
6 Chiave per vite a esagono cavo
7 Vite ad alette per preselezione dell’angolo obliquo
8 Vite ad alette per guida parallela
9 Marcatura del taglio 45°
10 Marcatura del taglio 0°
11 Guida parallela
12 Cuffia di protezione oscillante
13 Cuneo separatore
14 Pattino
15 Vite ad alette per preselezione dell’angolo obliquo
16 Espulsione dei trucioli
17 Cuffia di protezione
18 Vite di serraggio con disco
19 Flangia di serraggio
20 Lama per sega universale*
21 Flangia di alloggiamento
22 Alberino della sega
23 Vite per fissaggio del cuneo separatore
24 Levetta di fissaggio per preselezione della profon-
dità di taglio
25 Scala della profondità di taglio
26 Paio di morsetti*
27 Adattatore per l’aspirazione
28 Adattatore della battuta di guida*
29 Binario di guida*
30 Raccordo*
31 Tubo di aspirazione*
*L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per
l’uso non è compreso nella fornitura standard.
Dati tecnici
Sega circolare GKS 160
PROFESSIONAL
Codice prodotto 3 601 F70 0..
Potenza nominale
assorbita W 1050
Numero di giri a vuoto min
-1
5600
Mass. numero di giri
sotto carico min
-1
4000
Max. spessore cuneo
separatore
mm 1,8
Max. profondità di taglio
con angolo obliquo 0°
con angolo obliquo
45°
mm
mm
54
38
Blocco dell’alberino z
Dimensioni pattino mm 146 x 290
Max. diametro lama di
taglio
mm 160
Min. diametro lama di
taglio mm 150
Max. spessore della
lama originale
mm 1,7
Max. spessore
denti/stradatura denti mm 2,6
Min. spessore
denti/stradatura denti
mm 2,0
Foro di montaggio mm 20
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003
kg 3,6
Classe di sicurezza / II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U]
230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli
speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate
possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla
targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descri-
zioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
OBJ_BUCH-185-002.book Page 55 Monday, November 6, 2006 10:08 AM
56 | Italiano 1 609 929 J94 6.11.06
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della mac-
china ammonta a dB(A): livello di rumorosità
95 dB(A); livello di potenza acustica 106 dB(A).
Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre
direzioni) misurati conformemente alla norma
EN 60745:
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
=<2,5 m/s
2
,
Incertezza della misura K=1,5 m/s
2
.
Il livello di oscillazione indicato
nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione con-
forme alla norma EN 60745 e può essere dunque uti-
lizzato per il confronto fra macchine.
Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a
seconda di come si usa l’elettroutensile e può in
alcuni casi arrivare a livelli che vanno oltre quello ripor-
tato nelle presenti istruzioni. Il carico dell’oscillazione
potrebbe essere sottovalutato se l’elettroutensile
dovesse essere utilizzato regolarmente in questo
modo.
Nota bene: Per una valutazione precisa del carico
dell’oscillazione nel corso di un determinato periodo
di tempo operativo bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui la macchina è spenta oppure è accesa ma
non viene utilizzata effettivamente. Ciò può ridurre
chiaramente il carico dell’oscillazione in relazione al
completo periodo operativo.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che questo prodotto è conforme alle seguenti norma-
tive oppure documenti normativi: EN 60745 in base
alle direttive delle prescrizioni CEE 89/336,
CE 98/37.
11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70145 Leinfelden-Echterdingen
Montaggio
Inserimento/sostituzione della lama
per sega universale
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Montando la lama portare sempre guanti di
protezione. Toccando la lama vi è il pericolo di
incidenti.
f Utilizzare esclusivamente lame che corri-
spondono ai dati caratteristici contenuti
nelle presenti Istruzioni per l’uso.
f Non utilizzare in nessun caso mole abrasive
come utensile accessorio.
Selezione della lama
Uno schema con pittogrammi applicazioni si trova alla
fine di queste istruzioni.
Smontaggio della lama (vedi figura A)
Per eseguire la sostituzione degli utensili accessori,
poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato fron-
tale della carcassa del motore.
Premere il tasto di bloccaggio alberino 4 e tenerlo
premuto.
Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino
solo ed esclusivamente quando l’alberino
della sega 4 è fermo. In caso contrario l’elettrou-
tensile potrebbe subire dei danni.
Con l’ausiliio della chiave per vite a esagono cavo
6 svitare la vite di serraggio 18 nel senso di rota-
zione n.
Ribaltare all’indietro la cuffia di protezione oscil-
lante 12 e tenerla ben fissa.
Togliere la flangia di serraggio 19 e la lama di
taglio 20 dall’alberino della sega 22.
Montaggio della lama (vedi figura A)
Per eseguire la sostituzione degli utensili accessori,
poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato fron-
tale della carcassa del motore.
Pulire la lama di taglio 20 e tutte le parti di serrag-
gio da montare.
Ribaltare all’indietro la cuffia di protezione oscil-
lante 12 e tenerla ben fissa.
Applicare la lama di taglio 20 sulla flangia di ser-
raggio 21. La direzione di taglio della dentatura
(direzione della freccia sulla lama) deve corrispon-
dere alla freccia del verso di rotazione sulla cuffia
di protezione 17.
Applicare la flangia di serraggio 19 ed avvitare la
vite di serraggio 18 nel senso di rotazione o. Pre-
stare attenzione alla posizione corretta di montag-
gio della flangia di alloggiamento 21 e della flangia
di serraggio 19.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-185-002.book Page 56 Monday, November 6, 2006 10:08 AM
Italiano | 571 609 929 J94 6.11.06
Premere il tasto di bloccaggio alberino 4 e tenerlo
premuto.
Con l’ausiliio della chiave per vite a esagono cavo
6 serrare bene la vite di serraggio 18 nel senso di
rotazione o. La coppia di serraggio deve essere di
69 Nm, questo corrisponde all’avvitamento
manuale della vite di serraggio con l’aggiunta di ¼
di rotazione.
Regolazione del cuneo separatore
(vedere figure BC)
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Utilizzare sempre il cuneo separatore,
tranne che in caso di tagli dal centro. Il cuneo
separatore ha la funzione di evitare che la lama si
blocchi durante l’operazione di taglio.
La regolazione viene eseguita a mimima profondità di
taglio, vedere «Regolazione della profondità di taglio»,
pagina 57.
Poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato fron-
tale della cuffia di protezione 17.
Allentare la levetta di fissaggio 24, estrarre la sega dal
pattino 14 e stringere di nuovo bene la levetta di fis-
saggio 24.
Allentare la vite 23, regolare il cuneo separatore 13
secondo la misura indicata nella figura e serrare bene
la vite 23 con una coppia di serraggio di 89 Nm.
Montaggio/smontaggio del cuneo separatore
Per smontare il cuneo separatore 13 svitare comple-
tamente la vite 23 e rimuovere il cuneo separatore 13.
Per il montaggio, applicare il cuneo separatore 13 e
fissarlo con la vite 23. Una volta terminata l’operazione
verificare la regolazione del cuneo separatore, proce-
dendo come descritto sopra.
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Montaggio dell’adattatore per l’aspirazione
polvere (vedere figura F)
Applicare l’adattatore per l’aspirazione 27 sull’espul-
sione dei trucioli 16 fino allo scatto in posizione dello
stesso. All’adattatore per l’aspirazione 27 può essere
collegato un tubo di aspirazione con un diametro di
35 mm.
f È vietato montare l’adattatore per l’aspira-
zione quando l’aspirazione esterna non è
collegata. In caso contrario vi è il pericolo di inta-
sare il canale di aspirazione.
f È vietato collegare un sacchetto raccoglipol-
vere all’adattatore per l’aspirazione. In caso
contrario vi è il pericolo di intasare il sistema di
aspirazione.
Per poter garantire un’aspirazione ottimale l’adatta-
tore per l’aspirazione 27 deve essere pulito regolar-
mente.
Aspirazione esterna
Collegare il tubo di aspirazione 31 con un aspirapol-
vere (accessorio opzionale). Una visione d’insieme
relativa al collegamento con diversi tipi di aspirapol-
vere si trova alla fine di queste istruzioni.
L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad
un aspiratore multiuso della Bosch munito di disposi-
tivo automatico di teleinserimento. Questo entra auto-
maticamente in azione al momento in cui si avvia
l’elettroutensile.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da
lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di
polveri particolarmente nocive per la salute, cancero-
gene oppure polveri asciutte.
Uso
Modi operativi
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Regolazione della profondità di taglio
(vedi figura C)
f Adattare la profondità di taglio allo spessore
del pezzo in lavorazione. Nella parte inferiore
del pezzo in lavorazione la lama deve uscire in
misura inferiore all’altezza del dente.
Sblocco della levetta di fissaggio 24. Per una profon-
dità di taglio minore, allontanare la sega dal pattino 14
per una maggiore profondità di taglio, avvicinare la
sega al pattino 14. Regolare la misura richiesta ope-
rando con la scala della profondità di taglio. Stringere
di nuovo forte la levetta di fissaggio 24.
La forza di serraggio della levetta di fissaggio 24 può
essere regolata. A tal fine, svitare la levetta di fissag-
gio 24 e riavvitarla di nuovo bene spostandola di
almeno 30° in senso antiorario.
Impostazione dell’angolo obliquo
Poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato fron-
tale della cuffia di protezione 17.
Allentare le viti ad alette 7 e 15. Ribaltare la sega late-
ralmente. Regolare la misura richiesta alla scala 5.
Avvitare di nuovo forte le viti ad alette 7 e 15.
Nota bene: In caso di tagli con pezzo obliquo, la pro-
fondità di taglio è minore del valore visualizzato sulla
scala della profondità di taglio 25.
OBJ_BUCH-185-002.book Page 57 Monday, November 6, 2006 10:08 AM
58 | Italiano 1 609 929 J94 6.11.06
Marcature del taglio
La marcatura del taglio 0° (10) indica la posizione
della lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto. La
marcatura del taglio 45° (9) indica la posizione della
lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto da 45°.
Per eseguire un taglio preciso, applicare la sega cir-
colare sul pezzo in lavorazione come indicato nell’illu-
strazione. È preferibile eseguire prima un taglio di
prova.
Messa in funzione
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indi-
cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
elettroutensili con l’indicazione di 230 V pos-
sono essere collegati anche alla rete di 220 V.
Prima di mettere in esercizio l’elettroutensile, control-
lare la regolazione del cuneo separatore.
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile azionare prima il
pulsante di sicurezza 2 e premere poi l’interruttore di
avvio/arresto 1 tenendolo premuto.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo
l’interruttore di avvio/arresto 1.
Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile
bloccare l’interruttore avvio/arresto 1 che deve essere
tenuto sempre premuto durante l’esercizio.
Indicazioni operative
Proteggere le lame di taglio da battute e da colpi.
Operare con l’elettroutensile spingendolo in modo
uniforme in direzione di taglio ed esercitando una leg-
gera pressione. Un avanzamento eccessivo contribui-
sce a ridurre sensibilmente la durata degli utensili
accessori e può danneggiare l’elettroutensile.
La prestazione di taglio e la qualità del taglio dipen-
dono considerevolmente dallo stato e dalla forma dei
denti della lama di taglio. Per questo motivo, utilizzare
esclusivamente lame da taglio che siano taglienti ed
adatte al materiale in lavorazione.
Taglio di legname
La corretta selezione della lama viene basata sul tipo di
legno, sulla qualità del legno e sul fatto se i tagli richie-
sti debbano essere longitudinali oppure trasversali.
Eseguendo tagli longitudinali nell’abete si producono
trucioli lunghi ed a forma di spirale.
Le polveri da legname di faggio e di quercia sono ad
alto rischio per la salute. Per questo motivo si consi-
glia di effettuare queste lavorazioni unicamente utiliz-
zando un accessorio per l’aspirazione della polvere.
Tagli con guida parallela (vedi figura D)
La guida parallela 11 permette di eseguire tagli precisi
lungo un bordo di un pezzo in lavorazione, oppure il
taglio di strisce di identico spessore.
Allentare la vite ad alette 8 e spingere la scala della
guida parallela 11 attraverso la guida nel pattino 14.
Regolare la larghezza richiesta del taglio come valore
della scala alla rispettiva marcatura del taglio 10
oppure 9; vedere paragrafo «Marcature del taglio».
Avvitare di nuovo forte la vite ad alette 8.
Tagli con battuta ausiliaria (vedere figura E)
Per la lavorazione di grossi pezzi in lavorazione oppure
per tagliare spigoli diritti è possibile fissare al pezzo in
lavorazione una tavola oppure un asse che fungano da
battuta ausiliaria ed operare quindi spingendo la sega
circolare con il pattino lungo la battuta ausiliaria.
Tagli con binario di guida (vedere figure GH)
Tramite il binario di guida 29 è possibile eseguire tagli
in senso rettilineo.
La superficie di adesione impedisce che il binario di
guida possa scivolare e protegge la superficie del
pezzo in lavorazione. Lo strato di rivestimento del bina-
rio di guida permette uno scorrimento leggero
dell’elettroutensile.
Il labbro di gomma del binario di guida dispone di una
protezione paratrucioli che durante il taglio di materiali
a base di legno impedisce che si verifichino strappi. A
tal fine, la lama di taglio deve poggiare con i denti
direttamente al labbro di gomma.
Per poter lavorare con il binario di guida 29 è neces-
sario l’adattatore della battuta di guida 28. L’adatta-
tore della battuta di guida 28 viene montato alla guida
parallela 11.
Per poter eseguire tagli precisi con il binario di guida
29 è necessario eseguire le seguenti operazioni:
Applicare il binario di guida 29 facendolo sporgere
lateralmente sul pezzo in lavorazione. Assicurarsi
sempre che la parte con il labbro di gomma sia
diretta verso il pezzo in lavorazione.
0 45
0 45
OBJ_BUCH-185-002.book Page 58 Monday, November 6, 2006 10:08 AM
Italiano | 591 609 929 J94 6.11.06
Applicare la sega circolare con l’adattatore della
battuta di guida 28 già montato sul binario di guida
29.
Regolare la richiesta profondità di taglio e l’angolo
obliquo. Tenere presente le marcature sull’adatta-
tore della battuta di guida 28 per eseguire una pre-
regolazione in caso di angoli obliqui diversi, vedere
figura G.
Utilizzando l’adattatore della battuta di guida, rego-
lare la sega circolare in modo tale che la lama di
taglio 20 poggi con i denti sul labbro di gomma. La
posizione della lama di taglio 20 dipende
dall’angolo di inclinazione del taglio che si è scelto.
Non eseguire tagli nel binario di guida.
Avvitare forte la vite ad alette 8 in modo da fissare
la posizione dell’adattatore della battuta di guida.
Alzare la sega circolare con l’adattatore della bat-
tuta di guida 28 già montato e sollevandola dal
binario di guida 29.
Regolare il binario di guida 29 rispetto al pezzo in
lavorazione in modo tale che il labbro di gomma
aderisca perfettamente allo spigolo di taglio richie-
sto.
Il binario di guida 29 non deve sporgere dal
lato sul quale si intende iniziare l’opera-
zione di taglio.
Fissare il binario di guida 29 sul pezzo in lavora-
zione utilizzando dispositivi adatti di serraggio,
p. es. morsetti. Applicare sul binario di guida l’elet-
troutensile con l’adattatore della battuta di guida
28 già montato.
Accendere l’elettroutensile e condurlo nella dire-
zione di taglio in modo uniforme e spingendolo leg-
germente.
Con il raccordo 30 è possibile combinare insieme
binari di guida. Il fissaggio avviene utilizzando le quat-
tro viti di cui è dotato il raccordo.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Per poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
La cuffia oscillante di protezione deve poter sempre
muoversi liberamente e deve poter chiudersi sempre
autonomamente. Per questo motivo, tenere sempre
pulito il campo intorno alla cuffia di protezione oscil-
lante. Eliminare sempre polvere e trucioli soffiando
aria compressa oppure utilizzando un pennello.
Lame non rivestite possono essere protette contro la
corrosione tramite un leggero strato di olio esente da
acidi. Per non macchiare il legno in lavorazione, prima
di riutilizzare le lame sarà necessario pulirle bene
dall’olio.
Resti di resina oppure di colla sulla lama di taglio com-
promettono la qualità del taglio. Per questo motivo
pulire sempre le lame per sega subito dopo l’utilizzo.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi,
la riparazione va fatta effettuare da un punto di assi-
stenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricam-
bio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre
riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettrou-
tensile!
Servizio post-vendita
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e
delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consul-
tare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+39 02 / 36 96 26 63
Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch: . . . .+39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 13
Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi tra
i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della diret-
tiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) ed all’attuazione del recepi-
mento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati
inservibili devono essere raccolti separatamente ed
essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
0° 1
-
45°
OBJ_BUCH-185-002.book Page 59 Monday, November 6, 2006 10:08 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245

Bosch GKS 160 Manuale del proprietario

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale del proprietario