Metz SCA 3202 M7 Olympus/Panasonic Manuale utente

Categoria
Automobili
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

36
1. Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
1.1 Vista dell’adattatore SCA . . . . . . . . . . . . . .42
1.2 Montaggio dell’adattatore SCA . . . . . . . . .44
2. Modi di funzionamento della camera . . .45
2.1 Automatismo di programma P . . . . . . . . . .45
2.2 Automatismo di diaframma S . . . . . . . . . .46
2.3 Automatismo dei tempi A . . . . . . . . . . . . .46
2.4 Modo Manuale M . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3. Modi di funzionamento del flash . . . . . .47
3.1 Modo TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3.2 Modo flash automatico A . . . . . . . . . . . . . .50
3.3 Modo flash manuale M . . . . . . . . . . . . . . .51
4. Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . .52
4.1 Automatismo di programma flash . . . . . . .52
4.2 Indicazione di stato di carica del flash
sulla camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
4.3 Controllo automatico del tempo
di sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
4.4
Indicazione di corretta esposizione sul flash . . .
55
4.5 Controllo automatico della parabola
zoom motorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
4.6 Controllo illuminatore AF . . . . . . . . . . . . . .56
4.7 Indicazione automatica del campo
di utilizzo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
4.8 Funzione di prelampo per la riduzione
dell’effetto „occhi rossi“ . . . . . . . . . . . . . .58
ƴ
37
4.9 Sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . .59
Sincronizzazione sulla seconda tendina . . .60
Sincronizzazione con tempi lunghi . . . . . . .62
Sincronizzazione ad alta velocità HSS . . . .62
4.10 Funzione Wake-Up per il flash . . . . . . . . .63
5. Modo flash Metz a distanza senza cavi .63
6. Modo servo-flash (slave) . . . . . . . . . . . .65
6.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
6.2 Impostazioni dell’adattatore SCA . . . . . . . .67
6.3 Impostazioni di flash e camera . . . . . . . . .67
7. In caso di anomalie di funzionamento . .70
ƴ
38
Funzioni dedicate dei flash
Tabella 1
• = La funzione dedicata viene supportata dal
flash. Perché la funzione venga eseguita, an-
che la camera deve supportare tale funzione.
In questo manuale non è possibile descrivere
dettagliatamente tutte le singole funzioni de-
dicate ai rispettivi tipi di camera, pertanto vi
invitiamo a consultare le avvertenze nel libret-
to della vostra camera, nelle quali sono ripor-
70 MZ-4/5
60 CT-4
con SCA 3000C
54 MZ-4i
50 MZ-5
40 MZ-3/3i
45 CL-4
con SCA 3000C
54 MZ-3/-4
mecablitz
Indicazione di stato di carica del flash nella camera
Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
Modo flash TTL
Lampi di schiarita TTL
Compensazione manuale dell’esposizione flash TTL
Sincronizzazione manuale dell’esposizione flash TTL
Controllo zoom motorizzato
Controllo illuminatore AF
Indicazione del campo di utilizzo del flash
Prelampo per la riduzione dell’effetto “occhi rossi”
Automatismo flash di programma
Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW 1 / SLOW 2
Funzione wake-up per il flash
Sincronizzazione veloce HSS
••••••••••x
76 MZ-5 digi
••••••••••x
••••••••••
••••••••••
••••••••••x
•••• x
45 CL-4 digi
con SCA 3045
•••• •••x
••••••••••
••••••••••
••••••••••
•• x
44 MZ-2
40 MZ-1/1i
tate le funzioni flash supportate dalla vostra
camera.
Le funzioni dedicate non sono supportate nel
modo asservito (slave) senza cavi!
x = Il flash non si posiziona automaticamente in
standby (la funzione AUTO-OFF non è presen-
te).
Il flash mecablitz 45 CL-4 digital supporta cor-
rezioni manuali dell'esposizione flash e sincro-
nizzazione con la seconda tendina dell'ottura-
tore nel solo caso in cui tali funzioni siano
impostabili sulla fotocamera!
Modalità di funzionamento
Modalità flash supportate TTL,A e M nei modi del-
la camera P, A, S e M.
39
Tabella 2
40 MZ-3/3i
40 MZ-1/1i
44MZ-2
54 MZ-3/4
54 MZ-4i
50 MZ-5
70 MZ-4/5
76 MZ-5 digi
PASMPASMPA SM
TTL
A (Automatico)
M (Manuale)
•••••••••
•••••••••
••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
••
••
•••••••••
•••••••••
•••••••••
60 CT-4
con SCA 3000C
45 CL-4
con SCA 3000C
45 CL-4 digi
con SCA 3045
• = La funzione è supportata dal flash. Perché la
funzione venga eseguita, anche la camera de-
ve supportare tale funzione.
ƴ
Attenzione!
Per le combinazioni delle diverse modalità di
funzionamento camera - flash osservate le
avvertenze riportate nei capitoli 2 e 3! Il modo
flash TTL con il mecablitz 60 CT-4 non è tecni-
camente possibile a causa della tecnica del pre-
lampo di misurazione delle camere digitali Olym-
pus! Alcuni tipi di camera supportano il modo
flash automatico A e il modo flash manuale M
solo nel modo manuale (M) della camera!
Per alcuni tipi di flash vi sono alcune limita-
zioni per il modo flash TTL a seconda della
camera utilizzata (C-2500L, E-1, E-10, E-300,
E-330, E-500, E-20P e E-20N) per motivi insiti
al sistema. Osservate al proposito la tabella 3
e le avvertenze nel capitolo 3.1!
40
Tabella 3
Modo flash TTL
Compatibilità
TTL
Compatibilità
TTL limitata
Gruppo
E-1, E-3, E–300, E–330,
E–400,E–420, E-450,
E–500, E–510, E–520,
E-620, DMC-FZ50,
DMC-L1, DMC-L10,
DMC-6F1, DMC-6H1,
Digilux 3, D-Lux 4,
V-Lux 1, SP-350,
SP-570, Pen E-PL1/P2
45 CL-4 digi
44 MZ-2*
(*ab V2.0)
54 MZ-4i
76 MZ-5 digi
54 MZ-3
54 MZ-4
44 MZ-2
70 MZ-..
E-10, E-20P,
E-20N, C-2500L
44 MZ-2
45 CL-4 digi
54 MZ-..
70 MZ-..
76 MZ-5 digi
40 MZ-..
45 CL-4
50 MZ-5
A
B
1. Generalità
L’adattatore SCA 3202 consente l’uso delle ca-
mere digitali Olympus con un flash esterno (vedi
tabelle 1 e 2). Il flash può essere utilizzato in due
modi:
Modo flash dedicato
In questo caso il flash viene usato con l’adattatore
SCA e una camera digitale Olympus con scambio
digitale dei dati. Lo scambio digitale dei dati tra
camera e flash ha luogo tramite la slitta accessori
con contatti speciali (ad es. con E-1, E-10, E-20,
E-300, E-330, E-500, C–5060WZ, C-8080Z ecc.) o
tramite la presa per il flash a 5 poli della camera
(ad es. con C-4040Z, C-3040Z, C-3030Z ecc.).
Avvertenze per le camere con flash integrato:
si consiglia di disattivare il flash incorporato
nella camera se si utilizza un flash esterno
(impostazione menu della camera; vedi istru-
zioni d’uso della camera) per evitare doppie
ombre.
Su alcune camere è possibile impostare nel menu
il modo asservito („SLAVE“). In questo caso non si
avrà lo scambio di dati con il flash. Per il modo
flash dedicato non si deve attivare il modo della
camera „slave“!
Modo servo-flash (slave) senza cavi
In questo caso il flash funge da servo-flash e viene
attivato senza cavi tramite l’impulso luminoso del
flash incorporato nella camera (vedi capitolo 6).
Su alcuni tipi di camera si può impostare nel
menu il modo „SLAVE“. In questo caso viene
disattivato il prelampo di misurazione del
flash incorporato nella camera. L’esposizione
41
ƴ
flash ha quindi luogo con una potenza lumino-
sa parziale manuale. Dal momento che la
modalità asservita (slave) dell’adattatore SCA
(selettore in posizione SL) lavora sempre
con la soppressione del prelampo di misura-
zione, non si deve attivare sulla camera il
modo „SLAVE“!
Se volete lavorare con la camera impostata su
„SLAVE“, dotate il servo-flash della base standard
SCA 301. Per l’attivazione del servo-flash (slave)
utilizzate anche il mecalux 11 (accessorio opzio-
nale).
1.1 Vista dell’adattatore SCA
I selettori e le spie si trovano dietro ad uno
sportellino apribile con l’unghia di un dito dis-
posto sul retro dell’adattatore.
Selettore :
42
Visuale posteriore
Visuale anteriore
Sensore
A B: riservato per applicazioni future. La posizio-
ne dei selettori è irrilevante!
Selettore :
Modalità di funzionamento:
Posizione NORM: funzionamento flash dedicato.
Posizione SL: modo servo-flash
Spia
nel modo flash dedicato:
• Nel modo flash dedicato la spia si accende di
verde, se il modo TTL, Automatico A o Manuale
M impostati sul flash vengono supportati.
Per alcune combinazioni di camera-flash esisto-
no delle limitazioni in merito al modo flash TTL.
In questo caso la spia lampeggia di verde co-
me segnale di avvertimento (vedi capitolo 3.1).
Se sul flash si attiva la funzione Controller nel
modo TTL, la spia sull’adattatore SCA lam-
peggia come segnale di avvertimento (vedi capi-
tolo 5).
• Su alcuni tipi di flash (45 CL–4 e 60 CT–4) non è
tecnicamente possibile impostare automatica-
mente l’apertura di diaframma sul flash tramite
la camera. In questo caso i modi della camera
Automatismo di programma P e Automatismo
del diaframma S non vengono supportati nel
modo flash automatico A e nel modo flash
manuale M (vedi tabella 2). Nei modi della
camera P e S la spia lampeggia di verde
come segnale di avvertimento.
Spia
nel modo servo-flash (slave):
• Nel modo servo-flash la spia si accende di
rosso, se sul flash è impostato il modo Automa-
tico A o Manuale M.
• Nel modo servo-flash la spia lampeggia di
43
ƴ
rosso come segnale di avvertimento, se sul flash
è impostato il modo TTL (vedi capitolo 6).
1.2 Montaggio dell’adattatore SCA
Prima di montare o smontare l’adattatore SCA
dal lampeggiatore o il lampeggiatore dalla ca-
mera tutti gli apparecchi devono essere spenti!
sul mecablitz 40 MZ-..., 45 CL-4 digi, 50 MZ-5 e
70 MZ-.., 76 MZ-5 digi:
• Ruotate la base di 90° (non con 45 CL-4 digi, 50
MZ-5, 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi).
Premete il gancio di arresto contro il corpo, spin-
gendo contemporaneamente la base standard o
l’adattatore SCA fuori dalla guida.
Afferrate al centro e rimuovete l’eventuale lastri-
na di copertura ancora presente (richiesta con la
base standard 301 e l’adattatore SCA-300).
sul mecablitz 44 MZ-2:
Spingete verso l’alto con l’unghia di un dito la
leva di blocco disposta al centro sul lato posteri-
ore del flash e tenetela premuta. Afferrate al
centro e rimuovete l’eventuale lastrina di coper-
tura ancora presente (richiesta con la base stan-
dard 301 e l’adattatore SCA-300).
Estraete da dietro contemporaneamente l’adat-
tatore SCA o la base standard 301.
sul mecablitz 54 MZ-...:
Aprite il comparto batteria.
Premete il pulsante di sblocco colorato nel com-
parto batteria ed estraete contemporaneamente
la base standard o l’adattatore SCA.
Afferrate al centro e rimuovete l’eventuale lastri-
na di copertura ancora presente (richiesta con la
44
base standard 301 e l’adattatore SCA-300).
sulla slitta accessori della camera:
Ruotate la rotellina zigrinata dell’adattatore con-
tro la testa dell’adattatore fino ad arresto.
Il perno di sicurezza nella slitta è ora scomparso
completamente nel corpo.
Spingete l’adattatore nella slitta accessori della
camera.
• Ruotate la rotellina zigrinata dell’adattatore contro la
camera fino ad arresto, bloccando così l’adattatore.
Alcune camere (ad es. C-3000Z, C-3030Z,
C–3040Z, C-4040Z) possiedono una presa a
5 poli al posto della slitta accessori. Su queste
camere il flash viene montato insieme con
l’adattatore SCA nella slitta accessori dell’im-
pugnatura “FLASH BRACKET FLBK01” (ac-
cessorio originale del sistema Olympus). La
camera viene montata sulla staffa dell’impug-
natura. L’impugnatura viene collegato con la
slitta accessori della camera tramite il cavo di
sincronizzazione flash “BRACKET CABLE
FLCB01” (accessorio originale del sistema
Olympus).
2. Modi di funzionamento della camera
Per quel che riguarda il tempo di otturazione
della camera osservate le avvertenze riportate
al capitolo 4.3!
2.1 Automatismo di programma P
La camera effettua una preselezione del tempo-
diaframma a seconda del programma impostato
sulla camera. Il tempo di otturazione, impostato in
questo caso dalla camera, dipende dalla luce am-
45
ƴ
biente. L’esposizione flash TTL o il modo lampi di
schiarita TTL vengono controllati in modo comple-
tamente automatico dalla camera.
2.2 Automatismo di diaframma S
Nel modo di funzionamento S della camera è pos-
sibile selezionare sulla camera qualsiasi tempo di
otturazione. Sulla base del tempo di otturazione
selezionato, la camera imposterà quindi automati-
camente un’apertura di diaframma adeguata alle
condizioni di luce esistenti.
2.3 Automatismo dei tempi A
Nel modo di funzionamento A della camera è pos-
sibile selezionare sulla camera un qualsiasi dia-
framma. Sulla base del diaframma selezionato, la
camera imposterà quindi automaticamente un
tempo di otturazione adeguato alle condizioni di
luce esistenti.
Quando selezionate il diaframma, assicuratevi che
il soggetto si trovi nel campo di utilizzo del flash
(vedi calcolatore diaframma o display LC del
flash)!
2.4 Modo Manuale M
Nel modo di funzionamento “M” della camera, è
possibile selezionare sulla camera sia il diafram-
ma che il tempo di otturazione.
Quando selezionate il diaframma, assicuratevi che
il soggetto si trovi nel campo di utilizzo del flash
(vedi calcolatore diaframma o display LC del
flash)!
46
3. Modi di funzionamento del flash
3.1 Modo TTL
Il modo flash TTL è un modo di funzionamento au-
tomatico, nel quale la misurazione dell’esposizione
flash avviene tramite un sensore incorporato nella
camera. Il modo flash TTL con camera digitale
Olympus è per principio un modo flash con adatta-
mento automatico del numero di guida alla poten-
za ridotta sulla base della tecnica del prelampo di
misurazione. In questo caso vengono emessi uno
o due prelampi di misurazione invisibili una frazio-
ne di secondo prima della ripresa.
L’intensità del flash principale viene controllata
determinando il numero guida necessario o la
potenza parziale con l’elettronica della camera
dopo la valutazione del prelampo.
Nel controllo flash TTL viene presa in considera-
zione nell’esposizione anche la presenza di even-
tuali diffusori e filtri. Il modo flash TTL viene sup-
portato da tutti i modi di funzionamento della
camera come ad es. il programma P, A, S, M.
Impostate il modo flash TTL sul flash (vedi istru-
zioni d’uso del flash).
Il modo flash TTL delle camere digitali Olym-
pus non va confuso con il controllo flash TTL
standard di camere analoghe! Vi raccoman-
diamo di non attivare nel modo flash TTL con
camere digitali Olympus la seconda parabola
del flash (ad es. con 45 CL-4, 50 MZ-5,
54 MZ-..., 70 MZ-5).
Avvertenza per Gruppo
A:
Per motivi insiti al sistema, il modo flash TTL
al momento viene supportato completamente
47
ƴ
solo dal modello 44 MZ-2 (con software a
partire dalla versione 2.0) e dal modello 54
MZ-4i!
I flash 70 MZ-..., 54 MZ-3, 54 MZ-4 e
44 MZ-2 (software versione 1.x) supportano il
modo flash TTL con E-1, E-300, E-330, E-500
solo in parte. L’uso del modo flash TTL con
questi lampeggiatori è raccomandabile con
alcune riserve! Per il 44 MZ-2 è possibile un
aggiornamento del software. Per sapere la
versione di software adottata, procedete
come segue: premete il tasto „Mode“, tene-
telo premuto e contemporaneamente accen-
dete il lampeggiatore con l’interruttore princi-
pale. Sul display compare la versione di
software adottata sul flash. Il modo flash TTL
di E-1, E-300, E-330, E-500 con 40 MZ-... e
45 CL-4 non è possibile!
Nota per
Gruppo B
:
Per ragioni insite al sistema i lampeggiatori
40 MZ-..., 45 CL-4 e 50 MZ–5 supportano solo
parzialmente la particolare tecnica del prelam-
po di misurazione delle suddette camere. In
alcune situazioni di ripresa è possibile che sia-
no necessari valori di compensazione manuali
dell’esposizione flash TTL (impostazione sulla
camera). L’uso del modo TTL con le suddette
combinazioni camera-flas è pertanto racco-
mandabile con alcune riserve! Nel modo TTL la
spia
dell’adattatore SCA lampeggia come
avvertimento.
Lampi di schiarita automatici TTL con luce
diurna
Sulla maggior parte delle camere viene attivato
48
con la luce diurna il modo lampo di schiarita auto-
matico TTL nell’automatismo di programma P
(vedi istruzioni d’uso della camera). Il modo lampo
di schiarita TTL consente di eliminare fastidiose
ombre e nelle riprese in controluce di raggiungere
un’esposizione equilibrata tra soggetto e sfondo. Il
sistema di misurazione computerizzato della
camera provvede ad una combinazione adeguata
dei tempi di otturazione, aperture di diaframma e
potenza del flash.
Accertatevi che la fonte di controluce non en-
tri direttamente nell’obiettivo. Il sistema di mi-
surazione TTL della camera non funzionereb-
be correttamente.
Compensazione manuale dell’esposizione TLL
(Flash-Override)
In determinate situazioni di ripresa il sensore in-
terno della camera può fornire valori ingannevoli.
Ciò accade soprattutto con soggetti scuri davanti
ad uno sfondo chiaro (soggetto sottoesposto) o
con soggetti chiari davanti ad uno sfondo scuro
(soggetto sovraesposto). Per poter fornire anche in
tali condizioni di ripresa un’esposizione corretta,
alcune camere possono influenzare la potenza di
emissioni del lampo nel modo TTL (vedi al propo-
sito le istruzioni d’uso della camera). A seconda
del tipo di camera, l’indicazione del campo di uti-
lizzo verrà adattata ala compensazione dell’espo-
sizione. Nel caso di una compensazione manuale
dell’esposizione su alcune camera compare nel
mirino o nel display il simbolo “+/-”.
L’impostazione della compensazione dell’esposi-
zione TTL va effettuata sulla camera (vedi istruzio-
ni d’uso della camera)!
49
ƴ
3.2 Modo flash automatico A
Con il modo flash automatico “A” la regolazione del
lampo è affidata al fotosensore del flash. Una volta
raggiunta la quantità di luce necessaria per la ripresa,
l’elettronica interrompe automaticamente l’emissione
del lampo. Sul flash compare quindi l’indicazione di
corretta esposizione “OK” (vedi capitolo 4.4).
Il modo flash automatico A va impostato sul flash
(vedi istruzioni d’uso del flash).
Per motivi insisti alla camera, il modo flash
automatico A non viene supportato dalle
camere E-10, E-20P e E-20N nei programmi
della camera P e S!
mecablitz 45
CL-4 e 60 CT-4
Selezionate sul flash un diaframma automatico in
base alle condizioni di ripresa. Tenete conto della
distanza massima dal soggetto indicata sul calco-
latore del diaframma.
Nei modi della camera “A” e “M” impostate ma-
nualmente sulla camera il diaframma selezionato
sul flash.
mecablitz 40
MZ-..., 44 MZ-..., 45 CL-4 digi,
50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi
Impostate il flash nel modo automatico “A” (vedi
istruzioni d’uso del flash)!
Il flash imposta automaticamente il suo diaframma
automatico sulla base di quello impostato sulla
camera. Accertatevi che il motivo si trovi nel cam-
po d’utilizzo del flash (vedi indicazione del campo
di utilizzo del flash)!
50
Compensazione manuale dell’esposizione nel
modo automatico
Sul mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-... , 70 MZ-... e
76 MZ-5 digi è possibile impostare nel modo flash
automatico A un valore di compensazione dell’es-
posizione. Per maggiori informazioni vedi istruzioni
d’uso del flash.
Serie di esposizioni flash „Fb“ nel modo auto-
matico
Con i mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 e 76 MZ-5
digi è possibile effettuare nel modo flash automa-
tico una serie di esposizioni con flash. Una serie di
esposizioni flash consiste di tre riprese con flash
eseguite in successione con diversi valori di com-
pensazione dell’esposizione:
1a ripresa: senza compensazione.
2a ripresa: valore di compensazione (-).
3a ripresa: valore di compensazione (+).
Informazioni più dettagliate al proposito sono
riportate nelle istruzioni d’uso del flash.
3.3 Modo flash manuale M
Nel modo flash manuale “M” il lampo non viene
regolato dal fotosensore e la ripresa viene fatta
con una potenza piena o parziale del flash.
Il modo flash manuale M va impostato sul flash
(vedi istruzioni d’uso del flash). I modi del flash
Winder W e Strobo sono modi manuali.
Per motivi insisti alla camera, il modo flash
manuale M non viene supportato dalle came-
re E-10, E-20P e E-20N nei programmi della
camera P e S!
51
ƴ
mecablitz 45 CL-4, 45 CL-4 digi e 60 CT-4
Impostate sul flash “M” o una potenza parziale.
Determinate l’apertura di diaframma necessaria
servendovi del calcolatore di diaframma del flash.
Nei modi “A” e “M” della camera impostate ma-
nualmente sulla camera il diaframma selezionato
sul flash.
Nel modo “M” della camera impostate anche un
tempo di otturazione uguale o superiore al tempo
sincro flash della camera (vedi istruzioni d’uso
della camera).
Con tempi di otturazione lunghi utilizzate uno sta-
tivo per evitare che la foto risulti mossa.
mecablitz 40
MZ-.., 44 MZ-.., 50 MZ-5, 54 MZ-..,
70 MZ-.. e 76 MZ-5 digi
La camera trasmette automaticamente al flash il
valore di diaframma. Selezionando una combina-
zione diaframma-potenza parziale adeguata (ca-
mera / flash), impostate la distanza dal soggetto.
La distanza necessaria per un’esposizione corretta
viene visualizzata sul display LC del flash e adat-
tata all’impostazione diaframma-potenza parziale.
Nel modo “M” della camera impostate anche un
tempo di otturazione uguale o superiore al tempo
sincro flash della camera. Con tempi di otturazione
lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto
risulti mossa.
4. Funzioni flash dedicate
4.1 Automatismo di programma flash
Alcune camere effettuano nel Programma P un
dosaggio tra la luce ambiente e la luce del lampo
e determinano – a seconda della programmazione
52
della camera – se la luce del lampo debba essere
impiegata come luce principale o come luce di
schiarita. La camera imposta automaticamente
una combinazione tempo-diaframma e comanda il
flash nel modo TTL.
Impostazione sulla camera
• Impostate la camera nel Programma P.
• Selezionate sulla camera il modo flash AUTO o
FILL-IN oppure .
Nel modo flash AUTO la camera decide auto-
maticamente quando attivare il flash. Se la
luce ambiente è sufficiente per una corretta
esposizione nel modo normale, la camera
impedisce l’attivazione del flash. Azionando il
pulsante di scatto della camera non viene
emesso alcun lampo. Nel modo flash FILL-IN
o il lampo viene emesso ad ogni ripresa.
Per maggiori informazioni al proposito vedi
istruzioni d’uso della camera.
Impostazione sul flash
• Impostate il flash sul modo TTL o EM (EM =
EASY-MODE-TTL; solo con 40 MZ... e 50 MZ–5).
Impostazione sull’adattatore SCA
• La posizione del selettore è irrilevante.
• Impostate il selettore su NORM.
4.2 Indicazione di stato di carica del flash sulla
camera
Quando il condensatore flash è carico, si accende
la spia di carica del flash per indicare che il
flash è pronto. Ciò significa che per la prossima
ripresa si può utilizzare il flash. L’indicazione di
stato di carica del flash viene trasmessa anche
53
ƴ
alla camera. Alcune camere presentano a loro vol-
ta la corrispondente indicazione sul display o sul
mirino (vedi istruzioni d’uso della camera).
Se la ripresa viene fatta prima che sul flash o sulla
camera compaia l’indicazione che il flash è carico,
il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere
un’esposizione non corretta.
La spia arancione LED o il simbolo del flash nel
mirino della camera lampeggia
Richiesta di utilizzo o di accensione del flash.
Con il flash acceso attendere che il flash sia cari-
co.
Spia arancione LED o simbolo del flash acceso
Il lampeggiatore è carico e pronto per la ripresa.
A seconda del tipo di camera le indicazioni
riportate sulla camera possono essere diverse
dagli esempi suddetti. Osservate le avverten-
ze nelle istruzioni d’uso della camera!
Su alcuni tipi di camera non compare l’indicazione
di stato di carica del flash. Osservate in questo
caso la spia di carica del flash sul flash stesso!
4.3 Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione
A seconda del tipo e della modalità di esercizio della
camera, il tempo di otturazione viene commutato sul
tempo sincro flash quando il flash è acceso o una vol-
ta che il flash ha raggiunto lo stato di carica (ad es.
con Olympus E-1, E-300, E-330, E-500; vedi istruzioni
d’uso della camera).
Tempi di otturazione più brevi del tempo sincro
flash non possono essere impostati o vengono
commutati sul tempo sincro flash. Alcune camere
54
dispongono di un determinato intervallo di tempo
sincro. Il tempo sincro impostato dalla camera
dipende dalla modalità della camera, dalla luce
ambiente e dalla focale dell’obiettivo. Tempi di
otturazione più lunghi del tempo sincro flash pos-
sono essere impiegati a seconda della modalità
della camera e della sincronizzazione selezionata.
Sulle camere digitali con otturazione centrali-
zzata non esiste il controllo automatico del
tempo di sincronizzazione. Per motivi insisti al
sistema su queste camere è possibile usare il
flash con tutti i tempi di otturazione. Se volete
usare il flash a potenza piena, non impostate
tempi di otturazione inferiori a 1/125 s!
4.4 Indicazione di corretta esposizione sul flash
L’indicazione di corretta esposizione “OK.” compa-
re sul flash soltanto se la ripresa nel modo TTL o
nel modo automatico A era correttamente esposta!
Se dopo la ripresa non compare l’indicazione di
corretta esposizione “OK”, ciò significa che la ri-
presa era sottoesposta e che quindi è necessario
impostare il numero di diaframma successivo in-
feriore (ad es. al posto del diaframma 11 il dia-
framma 8) o ridurre la distanza dal motivo o dalla
superficie riflettente (ad es. nel caso di lampo ri-
flesso ) e ripetere la ripresa. Osservate il campo di
utilizzo del flash!
Su alcuni tipi di flash (ad es. 40 MZ-3 /-3i,
50 MZ–5, 54 MZ-..., 70 MZ–5, 76 MZ-5 digi) può
essere emesso anche un segnale acustico (Beep)
oltre a quello ottico. Per maggiori informazioni al
proposito vedi istruzioni d’uso del flash!
Per motivi insiti al sistema l’indicazione di
55
ƴ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Metz SCA 3202 M7 Olympus/Panasonic Manuale utente

Categoria
Automobili
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per