Invacare 9650 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
I EN I
1General
1.1Figures
123
456
Invacare®Commodes
9610,9630,9650
ENStandardCommode
UserManual......................................1
DEStandard-Toilettenstuhl
Gebrauchsanweisung................................3
ESInodoroestándar
Manualdelusuario .................................5
FRChaisepercéestandard
Manueld'utilisation.................................7
ITComodastandard
Manualed’uso ....................................9
NLStandaardtoiletstoel
Gebruiksaanwijzing.................................11
PTCadeirasanitáriastandard
Manualdeutilização ................................13
SVStandardhygienstol
Bruksanvisning ....................................15
NNStandardtoalettstol
Bruksanvisning ....................................17
Commodes
1.2Symbols
Signalwordsareusedinthismanualandapplytohazards
orunsafepracticeswhichcouldresultinpersonalinjuryor
propertydamage.Seetheinformationbelowfordefinitions
ofthesignalwords.
WARNING!Warningindicatesapotentiallyhazardous
situationwhich,ifnotavoided,couldresultindeathor
seriousinjury.
CAUTION!Cautionindicatesapotentiallyhazardous
situationwhich,ifnotavoided,mayresultinproperty
damageorminorinjuryorboth.
Givesusefultips,recommendationsandinformationfor
efficient,trouble-freeuse.
IMPORTANTindicatesahazardoussituationthatcould
resultindamagetopropertyifitisnotavoided.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EECconcerning
medicaldevices.
ThelaunchdateofthisproductisstatedintheEC
declarationofconformity.
1.3IntendedUse
Thecommodechairistobeusedsolelyasanaidforgoingtothe
toilet.Anyotheruseisprohibited.
Temperatureforuse:10–40°C(50–104°F)
Max.userweight:160kg(350lb)(25stone).
1.4ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisfiveyearswhenusedin
accordancewiththesafetyinstructions,maintenanceintervalsand
correctuse,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary
accordingtofrequencyandintensityofuse.
Maintenanceshouldbedoneatleasteverysixmonths.
2Safety
2.1SafetyInformation
WARNING!
DONOTusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutfirstcompletelyreadingand
understandingtheseinstructionsandanyadditional
instructionalmaterialsuchasusermanuals,service
manualsorinstructionsheetssuppliedwiththis
productoroptionalequipment.Ifyouareunableto
understandthewarnings,cautionsorinstructions,
contactahealthcareprofessional,dealerortechnical
personnelbeforeattemptingtousethisequipment-
otherwise,injuryordamagemayoccur.
Riskofinjury!
DONOTuseifdefective.
DONOTmakeanyunauthorizedalterationsor
modificationstotheproduct.
Makesurethatallattachinghardware,screws,nuts
and/orboltsaretightatalltimes.
Protecttheproductagainstexposuretoheat.
ACCESSORIESWARNING
Invacareproductsarespecificallydesignedand
manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare
accessories.Accessoriesdesignedbyother
manufacturershavenotbeentestedbyInvacareand
arenotrecommendedforusewithInvacareproducts.
3Setup
3.1Installing/RemovingtheSeatLidandPail
RiskofProductDamage
Beforeremoving/installingseatandlid,allowtheseat
andlidtoreachroomtemperatureifexposedtocold.
Thiswillhelppreventtheseatclampsfrombreaking
whenbeingremovedorinstalled.
DONOTuseexcessiveforcewheninstallingor
removingtheseatandlid.
Installing
WARNING!
Wheninstallingtheseatontotheframe,makesure
thattheseatisevenlyspacedbetweenthesideframes
toensureproperstability.
Wheninstallingtheseatandlid,installtheseatfirst
andthenthelid.
1.AlignthegroovesAontheundersideoftheseatBwiththe
commodeframeC(Figure2,page1).
2.Pushdownfirmlyuntiltheseatsnapsintoplace.
3.AlignthegroovesDontheundersideofthelidEwiththeseat
andthecommodeframe(Figure3,page1).
4.Pushdownfirmlyuntilthelidsnapsinplace.
5.Raisetheseatandlid.
6.PutthepailFintoplace(Figure4,page1).
7.Lowertheseat.
Removing
Whenremovingtheseatorlid,removethepail,lidandthen
theseat.
1.RaisetheseatBandlidE
2.RemovethepailF(Figure4,page1).
3.Lowertheseatandlid.
4.Graspthebackcornerofthelidandliftupfirmly(Figure3,page
1).
5.Graspthebackcorneroftheseatandliftupfirmly(Figure2,
page1).
3.2AdjustingtheHeightoftheCommode
WARNING!
Ensurethatthesnapbuttonsfullyprotrudethroughthe
sameheightadjustmentholeofeachlegextension.This
ensuresthatthelegextensionsaresecurelylockedin
positionandthatanevenheightadjustmentisachieved.
1.DepressthesnapbuttonF(Figure5,page1).
2.SlidethelegextensionGupordowntothedesiredadjustment
hole(Figure6,page1).
3.Ensurethesnapbuttonprotrudesfullythroughtheadjustment
holesofthelegextension.
Therewillbeanaudibleclickwhenthesnapbuttonfully
engages.
4.RepeatSTEPS1–3fortheremainingthreelegs.
Makesurethatallfourlegsareadjustedtothesame
height.
2
1180141A
4Usage
4.1UsingtheCommode
WARNING!
Riskoffalling!
ThecommodeseatMUSTbeinstalledbeforesittingon
thecommode.
Userswithlimitedphysicalcapabilitiesshouldbe
supervisedorassistedwhenusingthecommode.
LegextensionswithrubbertipsMUSTbeincontact
withtheflooratalltimes.
DONOTstandonthisproduct.
DONOTuseasaclimbingaid.
DONOTusetheproductintheshower.
Usetheproductonlyatroomtemperature.
DONOTsitonthelid.
Thecommodedoesnothaveabackrest.DONOTuse
thelidasabackrest.DONOTusetheupperrear
tube(Model9630or9650)asabackrest.Theupper
reartubeisdesignedonlytoholdthelidup.
5Maintenance
5.1Maintenance
WARNING!
Makesurethatallattachinghardware,screws,wing
nutsand/orboltsaretightatalltimes.Otherwise,
injuryordamagemayoccur.
Inspectrubbertipsonthelegextensionsforrips,tears,
cracksorwearoriftheyaremissing.Replacethem
IMMEDIATELYifanyoftheseconditionsexist.
Theproductismaintenance-free,providedthecleaningandsafety
instructionsoutlinedaboveareadheredto.
Checkproductregularlyfordamageandtoensurethatitissecurely
assembled.
5.2Cleaninganddisinfection
Theproductcanbecleanedanddisinfectedusingcommercially
availableagents.
Disinfecttheproductbywipingdownallgenerallyaccessiblesurfaces
withdisinfectant(afterdisassemblingtheproduct,ifpossible).
IMPORTANT
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe
effective,compatiblewithoneanotherandmust
protectthematerialstheyareusedtoclean.For
furtherinformationondecontaminationinHealthcare
Environments,pleasereferto‘TheNationalInstitute
forClinicalExcellence’guidelinesonInfectionControl
www.nice.org.uk/CG002andyourlocalinfectioncontrol
policy.
Cleanbyhand.
Cleanwithoutscouringagents.
DONOTautoclave.
6AfterUse
6.1Disposal
Whentheproductcannolongerbeused,theproduct,accessories
andthepackagingmaterialsshouldbesortedcorrectly.Pleasebe
environmentallyresponsibleandrecyclethisproductthroughyour
recyclingfacilityatitsendoflife.
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackagingmustcomply
withtheapplicablelegalregulations.
6.2Reuse
WARNING!
Riskofinjury
Alwayshaveadealerinspecttheproductfordamage
beforetransferringtheproducttoadifferentuser.
Ifanydamageisfound,DONOTusetheproduct.
Otherwiseinjurymayoccur.
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberoftimesitcan
beuseddependsonhowoftenandinwhichwaytheproductisused.
Beforereuse,cleananddisinfecttheproductthoroughlyandcheck
thesafetyfunctions,andresetifnecessary.
7Warranty
7.1Warranty
ThisproductismanufacturedtothehigheststandardsofQualityand
willprovideexcellentservice.However,intheunlikelyeventofany
malfunction,pleasecontactInvacare.
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproductinaccordance
withourGeneralTermsandConditionsofBusiness.Guarantee
claimscanonlybemadethroughtherelevantspecialistdealer.
Forwarrantyinformation,contactInvacare.
I DE I
1Allgemeines
1.1Symbole
IndiesemHandbuchwerdenSignalwörterverwendet,um
aufGefahrenoderunsicherePraktikenhinzuweisen,die
zuVerletzungenoderSachschädenführenkönnen.Die
DefinitionenderverwendetenSignalwörterfindenSieinder
nachfolgendenTabelle.
WARNUNG!DasSignalwort„Warnung“weistaufeine
potenziellgefährlicheSituationhin,diebeiNichtbeachtung
derHinweisezumTododerzuschwerenVerletzungen
führenkann.
ACHTUNG!DasSignalwort„Achtung“weistaufeine
potenziellgefährlicheSituationhin,diebeiNichtbeachtung
derHinweisezuSachschädenund/oderleichtenVerletzungen
führenkann.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfüreine
effizienteundproblemloseVerwendung.
WICHTIGweistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungderHinweisezuSachschädenführenkann.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWGüber
Medizinprodukte.
DasEinführungsdatumfürdiesesProduktistinder
EG-Konformitätserklärungangegeben.
1.2Verwendungszweck
DerToilettenstuhlistausschließlichalsToilettenhilfsmittelzu
verwenden.EineVerwendungzuanderenZweckenistnichtzulässig.
Verwendungstemperatur:10bis40°C
HöchstgewichtdesBenutzers:160kg
1.3Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,vorausgesetzt,
eswirdinÜbereinstimmungmitdenindiesemHandbuch
aufgeführtenSicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkann
abhängigvonderHäufigkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
EineWartungdesProduktssolltemindestensallesechsMonate
erfolgen.
1180141A3
Commodes
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
VerwendenSiediesesProduktodermöglicherweise
vorhandenesZubehörerstdann,wennSie
dieseAnweisungenundmöglicheszusätzliches
Anleitungsmaterial,wiezudemProduktoderdem
möglichenZubehörgehörendeGebrauchsanweisungen,
ServicehandbücheroderMerkblätter,vollständig
gelesenundverstandenhaben.FallsSiedie
Warnungen,SicherheitshinweiseoderAnweisungen
nichtverstehen,wendenSiesichbitteanIhren
medizinischenAnsprechpartner,denzuständigen
HändleroderdirektandentechnischenKundendienst
vonInvacare,bevorSiedasProduktverwenden.
AndernfallskanneszuVerletzungenundSachschäden
kommen.
Verletzungsgefahr!
DefekteProdukteNICHTverwenden.
KEINEunbefugtenÄnderungenamProduktvornehmen.
StellenSiestetssicher,dassalleTeilebefestigtundalle
Schrauben,Mutternund/oderBolzenfestangezogen
sind.
SetzenSiedasProduktkeinenhohenTemperaturen
aus.
WARNUNGZUMZUBEHÖR
Invacare-ProduktesindspeziellfürdieVerwendungmit
Invacare-Zubehörausgelegt.Zubehörteilevonanderen
HerstellernsindnichtvonInvacaregetestetund
werdenfürdieVerwendungmitInvacare-Produkten
nichtempfohlen.
3Aufbau
3.1Installieren/EntfernenvonSitz,Deckelund
Behälter
RisikovonProduktschäden
WartenSievordemEntfernen/InstallierendesSitzes
undDeckels,bisdieTeileZimmertemperaturerreicht
haben,fallssiezuvorKälteausgesetztwaren.Dadurch
wirdverhindert,dassdieSitzklammernbeimEntfernen
oderInstallierenbrechen.
BeimInstallierenoderEntfernendesSitzesunddes
DeckelsKEINEübermäßigeKraftanwenden.
Installieren
WARNUNG!
VergewissernSiesichbeimAnbringendesSitzes
amGestell,dasssichderSitzmittigzwischenden
SeitenteilendesGestellsbefindet,umausreichende
Stabilitätzugewährleisten.
MontierenSiezunächstdenSitzunddanndenDeckel.
1.RichtenSiedieAussparungenAaufderUnterseitedesSitzesB
amGestelldesToilettenstuhlsCaus(Abbildung2,Seite1).
2.DrückenSiedenSitzfestnachunten,bisereinrastet.
3.RichtenSiedieAussparungenDaufderUnterseitedesDeckels
EamSitzundamGestelldesToilettenstuhlsaus(Abbildung3,
Seite1).
4.DrückenSiedenDeckelfestnachunten,bisereinrastet.
5.KlappenSiedenSitzunddenDeckelhoch.
6.SetzenSiedenBehälterFein(Abbildung4,Seite1).
7.KlappenSiedenSitzherunter.
Entfernen
WennSiedenSitzoderdenDeckelentfernenmöchten,
entfernenSiezunächstdenBehälter,anschließenddenDeckel
undzumSchlussdenSitz.
1.KlappenSiedenSitzBunddenDeckelEhoch.
2.EntfernenSiedenBehälterF(Abbildung4,Seite1).
3.KlappenSiedenSitzunddenDeckelherunter.
4.GreifenSiedenDeckelanderhinterenEckeundziehenSieihn
kräftignachoben(Abbildung3,Seite1).
5.GreifenSiedenSitzanderhinterenEckeundziehenSieihn
kräftignachoben(Abbildung2,Seite1).
3.2EinstellenderHöhedesToilettenstuhls
WARNUNG!
VergewissernSiesich,dassdieEinrasttastenbei
allenhöhenverstellbarenBeinenvollständigausden
Einstellungslöchernherausragenunddassjeweilsdie
gleichenEinstellungslöchergewähltwurden.Dadurch
wirdsichergestellt,dassdiehöhenverstellbaren
Beinesicherverriegeltsindundeinegleichmäßige
Höheneinstellungerzieltwird.
1.DrückenSiedieEinrasttasteFein(Abbildung5,Seite1).
2.SchiebenSiedashöhenverstellbareBeinGnachobenodernach
unten,bisdasgewünschteEinstellungslocherreichtist(Abbildung
6,Seite1).
3.VergewissernSiesich,dassdieEinrasttastevollständigausdem
EinstellungslochdesverstellbarenBeinsherausragt.
DieEinrasttasterastetmiteinemhörbarenKlicken
vollständigein.
4.WiederholenSiedieSCHRITTE1bis3fürdieanderendreiBeine.
StellenSiesicher,dassbeiallenvierBeinendiegleiche
Höheeingestelltwurde.
4Verwendung
4.1VerwendendesToilettenstuhls
WARNUNG!
Sturzgefahr!
DerSitzdesToilettenstuhlsMUSSangebrachtwerden,
bevorsicheinePersonaufdenToilettenstuhlsetzt.
BenutzermiteingeschränktenkörperlichenFähigkeiten
solltenbeimUmgangmitdemToilettenstuhlüberwacht
oderunterstütztwerden.
DiehöhenverstellbarenBeinemitGummifüßen
MÜSSENimmerKontaktzumUntergrundhaben.
NICHTaufdasProduktstellen.
NICHTalsLeiterersatzverwenden.
NICHTunterderDuscheverwenden.
ProduktnurbeiZimmertemperaturverwenden.
NICHTaufdenDeckelsetzen.
DerToilettenstuhlhatkeineRückenlehne.DenDeckel
NICHTalsRückenlehneverwenden.Dasobere
hintereRohr(Modell9630oder9650)NICHTals
Rückenlehneverwenden.DasoberehintereRohr
istnurdafürvorgesehen,denDeckelingeöffneter
Positionzuhalten.
4
1180141A
5Wartung
5.1Wartung
WARNUNG!
StellenSiestetssicher,dassalleTeilebefestigtund
alleSchrauben,Flügelmutternund/oderBolzenfest
angezogensind.AndernfallskanneszuVerletzungen
oderSachschädenkommen.
UntersuchenSiedieGummifüßeanden
höhenverstellbarenBeinenaufRisse,Brüche
oderAbnutzungundstellenSiesicher,dasssie
vorhandensind.ErsetzenSiesieUNVERZÜGLICH,
fallseinedergenanntenBedingungenzutrifft.
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,wenndieoben
aufgeführtenReinigungs-undSicherheitshinweisebeachtetwerden.
ÜberprüfenSiedasProduktregelmäßigaufSchädenundvergewissern
Siesich,dassesordnungsgemäßzusammengebautist.
5.2ReinigungundDesinfektion
DasProduktkannmithilfevonhandelsüblichenMittelngereinigtund
desinfiziertwerden.
DesinfizierenSiedasProdukt,indemSiealledirektzugänglichen
OberflächenmiteinemDesinfektionsmittelabwischen(dasProdukt
möglichstvordemDesinfiziereninseineEinzelteilezerlegen).
WICHTIG
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel
müssenwirksam,untereinanderkompatibelund
materialschonendzudeneingesetztenWerkstoffen
sein.BittebeachtenSiebezüglichEinwirkzeitund
KonzentrationdieDesinfektionsmittellistedesVerbunds
fürAngewandteHygienee.V.(www.vah-online.de)
sowiederdeutschenVereinigungzurBekämpfungder
Viruskrankheitene.V.(www.dvv-ev.de).
VonHandreinigen.
VerwendenSiekeineScheuermittel.
NICHTzumAutoklavierengeeignet.
6NachderVerwendung
6.1Entsorgung
KanndasProduktnichtmehrverwendetwerden,müssendas
Produkt,dasZubehörsowiedasVerpackungsmaterialordnungsgemäß
entsorgtwerden.WirbittenSie,umweltverträglichzuhandeln
unddiesesProduktnachEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecycelnzulassen.
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteundVerpackungen
müssengemäßgeltendenVorschriftenerfolgen.
6.2Wiederverwendung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
LassenSiedasProduktimmervoneinemHändlerauf
Schädenüberprüfen,bevorSieesaneinenanderen
Benutzerweitergeben.BeiBeschädigungendieses
ProduktNICHTmehrverwenden.Andernfallskannes
zuVerletzungenkommen.
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.Wie
oftdasProduktwiederverwendetwerdenkann,hängtvonder
ArtderVerwendungab.ReinigenunddesinfizierenSiedas
ProduktvorderWiederverwendunggründlich.ÜberprüfenSie
dieSicherheitsvorrichtungenundstellenSiegegebenenfallsdie
Grundeinstellungenwiederher.
7Warranty
7.1GarantieEuropa
DiesesProduktwirdnachhöchstenQualitätsstandardshergestellt
undfortlaufendkontrolliert.SolltedasProduktnichtzuIhrer
Zufriedenheitfunktionieren,wendenSiesichbitteanInvacare.
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren
AllgemeinenGeschäftsbedingungen.Garantieansprüchekönnen
ausschließlichüberdenjeweiligenFachhändlergeltendgemacht
werden.
FüraktuelleGarantiebestimmungenwendenSiesichbitteanIhren
zuständigenVertreterderInvacareCorporation.
I ES I
1Generalidades
1.1Símbolos
Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferenciaa
peligrosousospocosegurosquepuedenprovocarlesiones
odañosalapropiedad.Acontinuación,semuestranlas
descripcionesdeestossímbolos.
¡ADVERTENCIA!Indicaunasituaciónpotencialmente
peligrosaque,sinoseevita,puedetenercomoconsecuencia
lamuerteolesionesgraves.
¡PRECAUCIÓN!Indicaunasituaciónpotencialmente
peligrosaque,sinoseevita,puedetenercomoconsecuencia
dañosalapropiedadolesionesleves,oambascosas.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacioneseinformación
paraunusoeficienteysinproblemas.
¡IMPORTANTE!Indicaunasituaciónpeligrosaque,sino
seevita,puedetenercomoconsecuenciadañosenla
propiedad.
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/CEE
concernienteadispositivosmédicos.
Lafechadelanzamientodeesteproductofiguraenla
declaracióndeconformidadCE.
1.2Usoprevisto
Lasillaconinodorosolamentedebeusarsecomoayudaparairal
lavabo.Seprohíbecualquierotrouso.
Temperaturadeuso:de10a40°C(de50a104°F)
Pesomáximosoportado:160kg(350lb).
1.3Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,siemprey
cuandoseutilicedeconformidadconlasinstruccionesdeseguridad
yserespetenlosintervalosdemantenimientoylasinstruccionesde
cuidadoindicadasenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuedevariar
enfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeuso.
Lastareasdemantenimientodebenrealizarsealmenosunavezcada
seismeses.
1180141A5
Commodes
2Seguridad
2.1Informacióndeseguridad
¡ADVERTENCIA!
NOutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleídoy
comprendidoestasinstruccionesycualquierotro
materialinformativoadicional,comomanualesdel
usuario,manualesdeserviciouhojasdeinstrucciones,
proporcionadosconesteproductooequipoopcional.
Sitienealgunadudarelacionadaconlasadvertencias,
precaucionesoinstrucciones,póngaseencontactocon
unprofesionalsanitario,sudistribuidorountécnico
antesdeintentarutilizaresteequipo.Delocontrario,
existeelriesgodelesionesodaños.
Riesgodelesiones
NOuseelproductosiestádefectuoso.
NOrealicemodificacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
Asegúresedequetodoslostornillos,lastuercasy/olos
pernosdesujeciónesténsiempreapretados.
Protejaelproductocontralaexposiciónalcalor.
ADVERTENCIASOBRELOSACCESORIOS
LosproductosInvacareestánespecíficamente
diseñadosyfabricadosparausarseconlosaccesorios
Invacare.Invacarenohaprobadolosaccesorios
diseñadosporotrosfabricantesy,porconsiguiente,
estosnoestánrecomendadosparasuempleoconlos
productosInvacare.
3Instalación
3.1Instalación/retiradadelacubetaydelatapa
delasiento
Riesgodedañosenelproducto
Antesderetirar/instalarelasientoylatapa,dejequeel
asientoylatapaalcancenlatemperaturaambientesi
hanestadoexpuestosalfrío.Deestaformaseevitará
quelasabrazaderasdelasientoserompanalretirarlo
oinstalarlo.
NOutiliceunafuerzaexcesivaalmontaroretirarel
asientoylatapa.
Montaje
¡ADVERTENCIA!
Almontarelasientoenelchasis,asegúresedequeel
espacioentreloslateralesdelchasisyelasientosea
igualparaasígarantizarunaadecuadaestabilidad.
Monteprimeroelasientoyluegolatapa.
1.AlineelasranurasAdelaparteinferiordelasientoBconel
chasisdelinodoroC(Figura2,página1).
2.Empujefirmementehaciaabajohastaqueelasientoquedebien
encajadoensusitio.
3.AlineelasranurasDdelaparteinferiordelatapaEconelchasis
delinodoroyelasiento(Figura3,página1).
4.Empujefirmementehaciaabajohastaquelatapaquedebien
encajadaensusitio.
5.Levanteelasientoylatapa.
6.ColoquelacubetaFensulugar(Figura4,página1).
7.Bajeelasiento.
Retirada
Alahoraderetirarelasientoolatapa,quiteprimerola
cubeta,despuéslatapayporúltimoelasiento.
1.LevanteelasientoBylatapaE
2.QuitelacubetaF(Figura4,página1).
3.Bajeelasientoylatapa.
4.Sujetelaesquinatraseradelatapaylevántelaconfirmeza(Figura
3,página1).
5.Sujetelaesquinatraseradelasientoylevántelaconfirmeza
(Figura2,página1).
3.2Ajustedelaalturadelinodoro
¡ADVERTENCIA!
Asegúresedequelospivotesderegulaciónsobresalen
porcompletoatravésdelosorificiosdeajuste,que
tienenlamismaaltura,delaextensióndecadapata.
Estogarantizaquelasextensionesdelaspatasestén
firmementebloqueadasensuposiciónyquesehaya
logradounajustedealturanivelado.
1.PresioneelpivotederegulaciónF(Figura5,página1).
2.DeslicelaextensióndelapataGhaciaarribaohaciaabajohasta
elorificiodeajustedeseado(Figura6,página1).
3.Asegúresedequeelpivotederegulaciónsobresaleporcompleto
atravésdelosorificiosdeajustedelaextensióndelapata.
Escucharáuncliccuandoelpivotederegulaciónencaje
correctamenteensulugar.
4.RepitalosPASOS1-3paralastrespatasrestantes.
Asegúresedequelascuatropatasesténajustadasala
mismaaltura.
4Utilización
4.1Utilizacióndelasillaconinodoro
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
ElasientoDEBEinstalarseantesdesentarseenel
inodoro.
Esnecesariosupervisaroasistiralosusuarioscon
capacidadesfísicaslimitadasmientrasutilizanlasilla
deWC.
Laspatasdeextensióntraserasconconterasde
gomaDEBENestarencontactoconelsueloentodo
momento.
NOsepongadepiesobreesteproducto.
NOloutilicecomoayudaparasubirseaotrositiomás
alto.
NOutiliceelproductoenladucha.
Utiliceelproductosolamenteatemperaturaambiente.
NOsesienteenlatapa.
Elinodoronotienerespaldo.NOutilicelatapacomo
respaldo.NOutiliceeltubotraserosuperior(modelo
9630o9650)comorespaldo.Estetubosehadiseñado
únicamenteparamantenerlatapalevantada.
5Mantenimiento
5.1Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Asegúresedequetodoslostornillos,lastuercasde
mariposay/olospernosdesujeciónesténsiempre
apretados.Delocontrario,podríanproducirsedaños
olesiones.
Reviselasconterasdegomadelasextensionesdelas
patasparadetectardesgarros,fisurasodesgaste,osi
sehanperdido.Sisedetectaalgunodeestossignos,
sustitúyalasINMEDIATAMENTE.
Siserespetanlasinstruccionesdelimpiezaydeseguridad,elproducto
noprecisaningúnmantenimiento.
Reviseelproductoperiódicamenteparacomprobarquenotiene
dañosyqueestámontadodeformasegura.
61180141A
5.2Limpiezaydesinfección
Elproductopuedelimpiarseydesinfectarseconproductosdisponibles
enelmercado.
Paradesinfectarelproducto,utiliceunpañocondesinfectanteen
todaslassuperficiesgeneralmenteaccesibles(siesposible,después
deldesmontaje).
IMPORTANTE
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebensereficaces,compatiblesentrey
debenprotegerlosmaterialesquevanalimpiar.Con
respectoaltiempodecontactoyconcentración,consulte
lalistadedesinfectantesquefacilitalaVerbundfür
AngewandteHygienee.V.(Asociaciónparalahigiene
aplicada)ylaDeutscheVereinigungzurBekämpfungder
Viruskrankheitene.V.(asociaciónalemanaparael
controldelasenfermedadesvíricas).
Limpiaramano.
Nolimpiarconagentesabrasivos.
NOlimpiarenautoclave.
6Despuésdeluso
6.1Eliminación
Cuandoelproductonopuedautilizarsemás,clasifique
convenientementelosmaterialesdelproducto,losaccesoriosyel
empaquetado.Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoa
travésdelaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealfinal
desuvidaútil.
Laeliminaciónyelreciclajedelosdispositivosutilizadosydelos
embalajesdebencumplirconlanormativalegalaplicable.
6.2Reutilización
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Antesdetraspasarelproductoaotrousuario,solicite
aundistribuidorqueinspeccioneelproducto.Sise
detectaalgúndaño,NOutiliceelproducto.Delo
contrario,elusuariopodríasufrirlesiones.
Elproductosepuedereutilizar.Elnúmerodevecesquesepuede
reutilizardependerádelafrecuenciayelmodoconquesehaya
utilizado.Antesdevolverautilizarlo,limpieydesinfecteelproductoa
fondo.Acontinuación,compruebelasfuncionesdeseguridady,sies
necesario,restablézcalas.
7Garantía
7.1GarantíaEuropa
EsteproductoesfabricadoconlosmásaltosestándaresdeCalidady
leofreceráunexcelenteservicio.Sinembargo,eneldesafortunado
casodeunmalfuncionamiento,porfavor,contacteconInvacare.
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconformeanuestras
condicionesgeneralesycondicionescomerciales.Lasreclamaciones
cubiertasporgarantíasolamentesepodránrealizarmedianteel
distribuidorespecializadocorrespondiente.
ContacteconInvacareparainformaciónrelacionadaconlagarantía.
I FR I
1Généralités
1.1Symboles
Lesmentionsd’avertissementutiliséesdansleprésent
manuels’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourladéfinitiondesmotsd’avertissement.
AVERTISSEMENT!Avertissementindiqueunesituation
potentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,
pourraitprovoquerdesblessuresgravesoulamort.
ATTENTION!Attentionindiqueunesituation
potentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,peut
provoquerdesdommagesmatérielset/oudesblessures
légères.
Donnedesconseils,recommandationsetinformationsutiles
pouruneutilisationefficaceetsanssouci.
IMPORTANTindiqueunesituationdangereusequi,si
ellen’estpasévitée,pourraitprovoquerdesdommages
matériels.
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEEsurles
dispositifsmédicaux.
Sadatedelancementestindiquéedansladéclarationde
conformitéCE.
1.2Utilisationprévue
Lachaisepercéedoitêtreutiliséeuniquementcommeuneaidepour
allerauxtoilettes.Touteautreutilisationestinterdite.
Températured’utilisation:10–40°C(50–104°F)
Poidsmaximaldel’utilisateur:160kg(350lb).
1.3Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqanslorsqu’ilest
utilisédanslerespectdesconsignesdesécuritéetdesintervallesde
maintenancestipulésdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffective
peutvarierenfonctiondelafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
Lamaintenancedoitêtreeffectuéeaumoinstouslessixmois.
1180141A7
Commodes
2Sécurité
2.1Consignesdesécurité
AVERTISSEMENT!
N’utilisezPASceproduitoutoutautreéquipement
disponibleenoptionsansavoirluetcompris
entièrementcesinstructionsettouteautre
documentationsupplémentaire,tellequeles
manuelsd’utilisation,lesmanuelsd’entretienou
fichesd’instructionsfournisavecceproduitou
l’équipementenoption.Sivousnecomprenezpas
lesavertissements,misesengardeouinstructions,
contactezunprofessionneldesanté,unrevendeurou
untechnicienavantd’essayerd’utilisercetéquipement,
sinonvousrisquezdesblessuresoudesdommages
matériels.
Risquedeblessure!
N’utilisezPASleproduits’ilestdéfectueux.
NEprocédezàAUCUNESaltérationsnimodifications
nonautoriséesduproduit.
Assurez-vousquetoutlematérieldefixation,toutes
lesvis,touslesécrouset/ouboulonssonttoujours
bienserrés.
Protégezleproduitdetouteexpositionàlachaleur.
AVERTISSEMENTRELATIFAUX
ACCESSOIRES
LesproduitsInvacaresontspécialementconçuset
fabriquéspourêtreutilisésencombinaisonavecles
accessoiresInvacare.Lesaccessoiresconçuspar
d’autresfabricantsn’ontpasététestésparInvacare
etleurutilisationaveclesproduitsInvacareest
déconseillée.
3Montage
3.1Installation/Retraitducouvercledusiègeet
duseau
Risqued’endommagementduproduit
Avantderetirer/d’installerlesiègeetlecouvercle,
attendezqu’ilsaientatteintlatempératureambiante
encasd’expositionaufroid.Celapermetd’empêcher
quelesfixationsdusiègenesebrisentaumomentdu
retraitoudel’installation.
Neforcezpaspourinstallerouretirerlesiègeetle
couvercle.
Installation
AVERTISSEMENT!
Lorsdel’installationdusiègesurlecadre,assurez-vous
qu´ilestcentréentrelescadreslatérauxpourgarantir
unebonnestabilité.
Lorsdel’installationdusiègeetducouvercle,
commencezparinstallerlesiège,puislecouvercle.
1.AlignezlesrainuresAsituéessouslesiègeBsurlecadredela
chaisepercéeC(figure2,page1).
2.Appuyezfermementsurlesiègejusqu’àcequ’ils´enclencheen
place.
3.AlignezlesrainuresDsituéessouslecouvercleEsurlesiègeet
lecadredelachaisepercée(figure3,page1).
4.Appuyezfermementsurlecouverclejusqu’àcequ’ils´enclenche
enplace.
5.Levezlesiègeetlecouvercle.
6.MettezleseauFenplace(figure4,page1).
7.Abaissezlesiège.
Retrait
Lorsduretraitdusiègeouducouvercle,retirezleseau,le
couvercle,puislesiègepourfinir.
1.LevezlesiègeBetlecouvercleE.
2.RetirezleseauF(figure4,page1).
3.Abaissezlesiègeetlecouvercle.
4.Saisissezlecoinarrièreducouvercleetsoulevez-lefermement
(figure3,page1).
5.Saisissezlecoinarrièredusiègeetsoulevez-lefermement(figure
2,page1).
3.2Réglagedelahauteurdelachaisepercée
AVERTISSEMENT!
Assurez-vousquelesboutonsàpressiondépassent
entièrementdumêmeorificederéglagedelahauteur
surchaquerallongedepied.Cecigarantitunbon
verrouillagedesrallongesdepiedetunréglageen
hauteurhomogène.
1.AppuyezsurleboutonàpressionF(figure5,page1).
2.MontezoubaissezlarallongedepiedGjusqu´àl’orificede
réglagesouhaité(figure6,page1).
3.Assurez-vousqueleboutonàpressiondépasseentièrementde
l’orificederéglagedelahauteursituésurlarallongedepied.
Undéclicretentitlorsqueleboutonàpressions’engage
entièrement.
4.RépétezlesÉTAPES1à3pourlestroisautrespieds.
Veillezàcequelesquatrepiedssoientréglésàlamême
hauteur.
4Utilisation
4.1Utilisationdelachaisepercée
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Avantdevousasseoirsurlachaisepercée,lesiège
DOITêtreinstallé.
Lesutilisateursauxcapacitésphysiqueslimitéesdoivent
êtresupervisésouaidésdansl’utilisationdelachaise
percée.
Lesrallongesdepiedavecemboutsencaoutchouc
DOIVENTresterencontactaveclesolenpermanence.
NevoustenezPASdeboutsurceproduit.
Nel’utilisezPAScommeescabeau.
N’utilisezPASleproduitsousladouche.
Utilisezleproduituniquementàtempératureambiante.
NEvousasseyezPASsurlecouvercle.
Lachaisepercéenedisposepasd’undossier.N’utilisez
PASlecouverclecommedossier.N’utilisezPAS
letubearrièresupérieur(modèle9630ou9650)
commedossier.Letubearrièresupérieurestconçu
uniquementpourmaintenirlecouverclerelevé.
5Maintenance
5.1Maintenance
AVERTISSEMENT!
Assurez-vousquetoutlematérieldefixation,toutes
lesvis,touslesécrousàoreilleset/ouboulonssont
toujoursbienserrés.Lenon-respectdecetteconsigne
risquedeprovoquerdesblessuresoudesdommages
matériels.
Vérifiezquelesemboutsencaoutchoucsurles
rallongesdepiedneprésententnidéchirures,ni
fissures,nicraquelures,niusure,etqu’ilssontbien
présents.Remplacez-lesIMMÉDIATEMENTen
présenced’undecessignes.
81180141A
Aucunemaintenanceduproduitn’estnécessairesilesconsignesde
sécuritéetdenettoyageci-dessussontrespectées.
Vérifiezrégulièrementleproduitafindevousassurerdel’absencede
dommagesetdesonmontagecorrect.
5.2Nettoyageetdésinfection
Cetappareilpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyendeproduits
disponiblesdanslecommerce.
Pourledésinfecter,essuyeztouteslessurfacesgénéralement
accessiblesavecundésinfectant(aprèssondémontagesipossible).
IMPORTANT
Touslesdésinfectantsetproduitsdenettoyageutilisés
doiventêtreefficaces,compatiblesensembleetprotéger
lessurfacesqu’ilssontsensésnettoyer.Pourlesdurées
decontactetlesconcentrations,consulterlalistedes
désinfectantsfournieparlaVerbundfürAngewandte
Hygienee.V.(Associationpourl’applicationdes
mesuresd’hygiène)ainsiqueparlaDeutscheVereinigung
zurBekämpfungderViruskrankheitene.V.(Association
allemandepourlaluttecontrelesmaladiesvirales).
Nettoyezl’appareilàlamain.
Procédezaunettoyagesansproduitsabrasifs.
NEpassezPASl’appareilàl’autoclave.
6Aprèsutilisation
6.1Élimination
Lorsqueleproduitn’estplusutilisable,leproduit,lesaccessoiresetles
matériauxd’emballagedoiventêtretriés.Préservezl’environnement
enfaisantrecyclerceproduitenfindevie.
L’éliminationetlerecyclagedesappareilsusagésetdel’emballage
doiventavoirlieuconformémentàlalégislationenvigueur.
6.2Réutilisation
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Faitestoujoursinspecterleproduitparunrevendeur
avantdelecéderàunautreutilisateur.Sides
dommagessontdétectés,n’utilisezPASleproduit.
Sinon,ilexisteunrisquedeblessure.
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombrederéutilisationspossibles
dépenddelafréquenceetdumoded’utilisation.Avantderéutiliserle
produit,nettoyez-leetdésinfectez-lesoigneusement,contrôlezses
fonctionsdesécuritéetréglez-leànouveausinécessaire.
7Garantie
7.1GarantieEurope
Ceproduitestfabriquéconformémentauxnormesqualitélesplus
strictesetrépondauxexigencesdel'utilisateur.Cependant,encasde
dysfonctionnement,veuillezcontacterInvacare.
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduitconformément
ànosconditionsgénéralesdevente.Lesréclamationsautitrede
lagarantienepeuventêtreadresséesqu’aurevendeurspécialisé
concerné.
VeuillezcontacterlasociétéInvacarepourtoutequestionausujet
delagarantie.
I IT I
1Generalità
1.1Simboli
Nelpresentemanualetuttequellesituazioninonsicureo
pericolosechepossonoportarealesioniallepersoneo
danniaimaterialisonoevidenziatemediantesimboli.Qui
diseguitosonoriportatelespiegazionidituttiipossibili
avvertimenti.
ATTENZIONE!Situazionedipericolopotenzialeche,se
nonevitata,potrebbecausaremorteolesionigravi.
ATTENZIONE!Situazionedipericolopotenzialeche,se
nonevitata,potrebbecausaredannialprodottoolesioni
lievioentrambi.
Indicaconsigliutili,raccomandazionieinformazioniperun
usoefficaceesenzainconvenienti.
IMPORTANTEindicaunasituazionedipericoloche,senon
evitata,potrebbeesserecausadidannimateriali.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE
riguardanteidispositivimedici.
Ladatadilanciodiquestoprodottoèindicatanella
dichiarazionediconformitàCE.
1.2Usoprevisto
Lasediadacomododeveessereutilizzataesclusivamentecomeausilio
perl’usodellatoilette.Qualsiasialtrousoèvietato.
Temperaturaperl’utilizzo:10–40°C(50–104°F)
Pesomax.utilizzatore:160kg(350lb).
1.3Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdicinqueanni,acondizione
chesiautilizzatoinconformitàalleistruzioniperlasicurezzaeperla
curadelprodottoechesianorispettatigliintervallidimanutenzione.
Ladurataeffettivapuòvariareasecondadellafrequenzaedell’intensità
d’uso.
Lamanutenzionedovrebbeessereeffettuataalmenoogniseimesi.
1180141A9
Commodes
2Sicurezza
2.1Informazionidisicurezza
ATTENZIONE!
NONusarequestoprodottoonessunaltrodispositivo
opzionaledisponibilesenzaprimaaverlettoe
compresoattentamenteefinoinfondolepresenti
istruzioniedognialtromaterialeinformativocomeil
Manualeutente,ilManualeperlamanutenzioneoi
Foglidiistruzioneforniticonquestoprodottooconi
kitaggiuntivi.Qualoraalcuneavvertenze,precauzionio
istruzionifosserodidifficilecomprensione,contattare
ilpersonalemedicoprofessionale,ilrivenditore
oitecniciqualificatiprimadiutilizzarequesta
apparecchiatura,inmododaevitarepossibililesionia
personeodanniallecose.
Pericolodilesioni!
NONutilizzaresedifettoso.
NONapportarealterazioniomodifichenonautorizzate
alprodotto.
Assicurarsichetuttalaviteriadifissaggio,leviti,idadi
e/oibullonisonosempreserrati.
Proteggereilprodottodall’esposizionealcalore.
AVVERTENZARIGUARDANTEGLI
ACCESSORI
IprodottiInvacaresonoappositamenteprogettatie
costruitiperessereutilizzatiincombinazionecon
accessoriInvacare.Accessoriprogettatidaaltri
produttorinonsonostaticollaudatidaInvacare,
pertantosenesconsiglial’usoconiprodottiInvacare.
3Configurazione
3.1Montaggio/rimozionedelcoperchiodella
tavolettaedelsecchio
Rischiodidanneggiamentodelprodotto
Primadirimuovere/installarelatavolettaeilcoperchio,
attenderechelatavolettaeilcoperchioabbiano
raggiuntolatemperaturaambienteseespostiin
precedenzaalfreddo.Questoaiuteràaimpedirechei
morsettidellatavolettasirompanoquandovengono
rimossiomontati.
NONapplicareunaforzaeccessivaduranteilmontaggio
olarimozionedellatavolettaedelcoperchio.
Installazione
ATTENZIONE!
Duranteilmontaggiodellatavolettasultelaio,accertarsi
chelatavolettasiadistanziatauniformementetraitelai
lateralipergarantireunabuonastabilità.
Duranteilmontaggiodellatavolettaedelcoperchio,
installareprimalatavolettaequindiilcoperchio.
1.AllinearelescanalatureAsullatoinferioredellatavolettaBcon
iltelaiodellacomodaC(figura2,pagina1).
2.Spingereconforzaversoilbassofinoafarscattarelatavoletta
insede.
3.AllinearelescanalatureDsullatoinferioredelcoperchioEcon
latavolettaeiltelaiodellacomoda(figura3,pagina1).
4.Spingereconforzaversoilbassofinoafarscattareilcoperchio
insede.
5.Sollevarelatavolettaeilcoperchio.
6.MettereilsecchioFinposizione(figura4,pagina1).
7.Abbassarelatavoletta.
Rimozione
Durantelosmontaggiodellatavolettaodelcoperchio,
rimuovereilsecchio,ilcoperchioequindilatavoletta.
1.SollevarelatavolettaBeilcoperchioE.
2.RimuovereilsecchioF(figura4,pagina1).
3.Abbassarelatavolettaeilcoperchio.
4.Afferrarel’angoloposterioredelcoperchioesollevarloconforza
(figura3,pagina1).
5.Afferrarel’angoloposterioredellatavolettaesollevarloconforza
(figura2,pagina1).
3.2Regolazionedell’altezzadellacomoda
ATTENZIONE!
Assicurarsicheipulsantidibloccaggiosporgano
completamenteattraversolostessoforodiregolazione
dell’altezzadiogniprolungadellagamba.Ciògarantisce
cheleprolunghedellegambesianobloccatein
posizioneinsicurezzaechel’altezzasiaregolatain
modouniforme.
1.PremereilpulsanteascattoF(figura5,pagina1).
2.FarscorrerelaprolungadellagambaGversol’altooversoil
bassoincorrispondenzadelforodiregolazionedesiderato(figura
6,pagina1).
3.Assicurarsicheilpulsanteascattosporgacompletamente
attraversoiforidiregolazionedellaprolungadellagamba.
Sidevesentireun“clic”quandoilpulsanteascattoè
inseritocompletamente.
4.RipetereiPUNTIda1a3perlealtretregambe.
Verificarechetuttelequattrogambesianoregolatealla
stessaaltezza.
4Uso
4.1Utilizzodellacomoda
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
LatavolettadellacomodaDEVEesseremontataprima
dipotersedersisullacomoda.
Utilizzatoriconcapacitàfisichelimitatedovrebbero
essereassistitidurantel’usodellacomoda.
Leprolunghedellegambeconpuntaliingomma
DEVONOesseresempreacontattoconilsuolo.
NONalzarsiinpiedireggendosiaquestoprodotto.
NONutilizzarecomeausilioperarrampicarsi.
NONutilizzareilprodottonelladoccia.
Utilizzareilprodottosoloatemperaturaambiente.
NONsedersisulcoperchio.
Lacomodanondisponediunoschienale.NON
utilizzareilcoperchiocomeschienale.NONutilizzare
iltubosuperioreposteriore(modello9630o9650)
comeschienale.Iltubosuperioreposterioreèstato
concepitosolopermantenereilcoperchioinalto.
5Manutenzione
5.1Manutenzione
ATTENZIONE!
Assicurarsichetuttalaviteriadifissaggio,leviti,idadi
adalettee/oibullonisonosempreserrati.Incaso
contrario,potrebberoderivarnelesioniodanni.
Controllarecheipuntaliingommasulleprolunghe
dellegambenonsianotagliati,rotti,fessurati,usurati
omancanti.Incasocontrariosostituireipuntaliin
gommaIMMEDIATAMENTE.
Ilprodottononrichiedemanutenzione,acondizionechesiano
rispettateleistruzionidipuliziaedisicurezzadescritteinprecedenza.
Controllareregolarmentecheilprodottononsiadanneggiatoe
assicurarsichesiabenassemblato.
101180141A
5.2Puliziaedisinfezione
Ilprodottopuòesserepulitoedisinfettatoconprodottidisponibili
incommercio.
Disinfettareilprodottostrofinandotuttelesuperficigeneralmente
accessibiliconundisinfettante(sepossibiledopoaversmontatoil
prodotto).
IMPORTANTE
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefficaci,compatibilitraloroedevono
proteggereimaterialipercuivengonoutilizzatidurante
lapulizia.Perquantoriguardailtempodicontattoe
laconcentrazione,consultarel’elencodeidisinfettanti
rilasciatodallaVerbundfürAngewandteHygienee.V.(
Associazioneperl’igieneapplicata),nonchédallaDeutsche
VereinigungzurBekämpfungderViruskrankheitene.V.(
Associazionetedescaperlalottacontrolemalattievirali).
Pulireamano.
Puliresenzadetergentiabrasivi.
NONsterilizzareinautoclave.
6Dopol’uso
6.1Smaltimento
Alterminedelciclodivitadelprodotto,provvedereaduno
smaltimentocorrettodelprodottostesso,degliaccessoriedel
materialediimballaggio.Viinvitiamoaprendervicuradell’ambientein
modoresponsabile,riciclandoquestoprodottoattraversoiservizidi
riciclaggiodellavostrazona,alterminedelsuoutilizzo.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggiusati
devonoessereconformiallenormativedileggeinvigore.
6.2Riutilizzo
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Faresemprecontrollaredaunrivenditorecheil
prodottononsiadanneggiatoprimadiconsegnareil
prodottoadunaltroutilizzatore.Sesiriscontraun
dannoNONusareilprodotto.Incasocontrario,si
correilrischiodiferirsi.
Ilprodottoèadattoperessereutilizzatoripetutamente.Ilnumero
divoltepercuipuòessereriutilizzatodipendedallafrequenzae
dalmodoincuièusatoilprodotto.Primadelriutilizzo,puliree
disinfettarecompletamenteilprodotto,verificarnelefunzionidi
sicurezzaeripristinarle,senecessario.
7Garanzia
7.1GaranziaEuropa
Questoprodottorispondeaipiùaltistandardqualitativiegarantisce
unservizioeccellente.Tuttavia,incasodimalfunzionamento,
contattareInvacare.
Forniamounagaranziadelproduttoreperilprodottoinconformità
allenostrecondizionigeneralidivendita.Lagaranziapuòesserefatta
valeresoloattraversoilrivenditorespecializzatodicompetenza.
Perlecondizionidigaranzia,fareriferimentoallefilialilocaliInvacare.
I NL I
1Algemeen
1.1Symbolen
Indezegebruiksaanwijzingwordensymbolengebruiktdie
vantoepassingzijnopgevarenofonveiligehandelingen
diekunnenleidentotpersoonlijkletselofschadeaan
eigendommen.Ziedeonderstaandeinformatievoorde
definitiesvandesymbolen.
WAARSCHUWING!Eenwaarschuwingduidtopeen
mogelijkgevaarlijkesituatiedie,indiendezenietwordt
vermeden,kanleidentotoverlijdenofernstigletsel.
VOORZICHTIG!Deaanduiding"Voorzichtig"duidtopeen
mogelijkgevaarlijkesituatiedie,indiendezenietwordt
vermeden,kanleidentotschadeaaneigendommenen/of
lichtpersoonlijkletsel.
Nuttigetips,adviezeneninformatievoorefficiënt,
probleemloosgebruik.
DeaanduidingBELANGRIJKduidtopeengevaarlijke
situatiedie,indiendezenietwordtvermeden,kanleiden
totmateriëleschade.
Ditproductvoldoetaanrichtlijn93/42/EEGbetreffende
medischehulpmiddelen.
Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeldinde
EG-conformiteitsverklaring.
1.2Gebruiksdoel
Detoiletstoelmagalleenwordengebruiktalshulpmiddelbijhetnaar
hettoiletgaan.Hetgebruikvaneenanderhulpmiddelisverboden.
Gebruikstemperatuur:10–40°C(50–104°F)
Max.gebruikersgewicht:160kg(350lb).
1.3Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisbijgebruikin
overeenstemmingmetdeveiligheidsinstructies,onderhoudstermijnen
enbijcorrectgebruikvijfjaar.Deeffectievelevensduurkanvariëren
afhankelijkvandefrequentieenintensiteitvanhetgebruik.
Onderhouddientminstenselkezesmaandenplaatstevinden.
1180141A
11
Commodes
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuurALLEENwanneerudezeinstructies
enheteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,zoals
gebruikershandleidingen,servicehandleidingenof
instructiebladendiebijditproductofdeoptionele
apparatuurwordenverstrekt.Alsunietinstaatbent
degevaren,aandachtspuntenofinstructiestebegrijpen,
neemtucontactopmeteenzorgverlener,dealerof
technischestafvoordatuditproductgaatgebruiken.
Erkanandersletselofschadeoptreden.
Risicooplichamelijkletsel!
NIETgebruikenbijeendefect.
VoerGEENniet-geautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitophetproduct.
Zorgervoordatallebevestigingsmiddelen,schroeven,
moerenen/ofboutenaltijdstevigzijnvastgedraaid.
Beschermhetproducttegenwarmte.
WAARSCHUWINGTOEBEHOREN
Invacare-productenzijnspecifiekontworpenen
vervaardigdvoorgebruikincombinatiemet
Invacare-toebehoren.Toebehorendiedoorandere
fabrikantenzijnontworpenzijnnietgetestdoor
Invacareenwordennietaanbevolenvoorgebruikmet
Invacare-producten.
3Montage
3.1Hetdekselvandetoiletstoelende
toiletemmerinstalleren/verwijderen
Risicoopproductbeschadiging
Zorgervoordatdezittingenhetdeksel,indiendeze
zijnblootgesteldaankou,opkamertemperatuurzijn
voordatudezeverwijdert/installeert.Hiermeewordt
voorkomendatdeklemmenvandezittingbreken
wanneerzewordenverwijderdofgeïnstalleerd.
OefenGEENovermatigekrachtuitbijhetinstallerenof
verwijderenvandezittingenhetdeksel.
Installeren
WAARSCHUWING!
Zorgerbijhetinstallerenvandezittingophetframe
voordatdezittinginhetmiddentussendezijframes
wordtgeplaatstzodatdezestabielis.
Installeereerstdezittingendaarnahetdeksel.
1.LijndegroevenAaandeonderzijdevandezittingBuitmethet
framevandetoiletstoelC(afbeelding2,pagina1).
2.Duwdezittingstevigomlaagtotdatdezeopzijnplaatsvastklemt.
3.LijndegroevenDaandeonderzijdevanhetdekselBuitmetde
zittingenhetframevandetoiletstoel(afbeelding3,pagina1).
4.Duwhetdekselstevigomlaagtotdatditopzijnplaatsvastklemt.
5.Tildezittingenhetdekselomhoog.
6.PlaatsdetoiletemmerF(afbeelding4,pagina1).
7.Laatdezittingzakken.
Verwijderen
Verwijdereerstdetoiletemmer,hetdekselendandezitting.
1.TildezittingBenhetdekselEomhoog.
2.VerwijderdetoiletemmerF(afbeelding4,pagina1).
3.Laatdezittingenhetdekselzakken.
4.Neemdeachterstehoekvanhetdekselvastentilditstevig
omhoog(afbeelding3,pagina1).
5.Neemdeachterstehoekvandezittingvastentildezestevig
omhoog(afbeelding2,pagina1).
3.2Dehoogtevandetoiletstoelaanpassen
WAARSCHUWING!
Zorgervoordatdestelpenneninhungeheeluit
hetzelfdegatvoordehoogteaanpassingvanelk
pootverlengstuksteken.Ditzorgtervoordatde
pootverlengstukkenveiliginhunpositieenopgelijke
hoogtevastzitten.
1.DrukopdestelpenF(afbeelding5,pagina1).
2.SchuifhetpootverlengstukGomhoogofomlaagtotdathet
gewenstegatvoordehoogteaanpassing(afbeelding6,pagina1)
isbereikt.
3.Zorgervoordatdestelpeninzijngeheeluitdegatenvoorde
hoogteaanpassingvanhetpootverlengstuksteekt.
Uhoorteenklikwanneerdestelpenvolledigvastzit.
4.HerhaalSTAPPEN1–3voorderesterendedriepoten.
Controleerofallevierdepotenopdezelfdehoogtezijn
afgesteld.
4Gebruik
4.1Detoiletstoelgebruiken
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen!
DetoiletzittingMOETgeïnstalleerdzijnvoordatuop
detoiletstoelgaatzitten.
Gebruikersmetfysiekebeperkingenmoetenworden
geassisteerdbijhetgebruikvandetoiletstoel.
PootverlengstukkenmetrubberdoppenMOETENte
allentijdeincontactblijvenmetdevloer.
NIETopditproductstaan.
DitproductNIETalsklimhulpmiddelgebruiken.
HetproductNIETonderdedouchegebruiken.
Hetproductalleenbijkamertemperatuurgebruiken.
NIETophetdekselgaanzitten.
Detoiletstoelheeftgeenrugleuning.HetdekselNIET
alsrugleuninggebruiken.Debovenstebuisaande
achterzijde(model9630of9650)NIETalsrugleuning
gebruiken.Debovenstebuisaandeachterzijdedient
enkelomhetdekselomhoogtehouden.
5Onderhoud
5.1Onderhoud
WAARSCHUWING!
Zorgervoordatallebevestigingsmiddelen,schroeven,
vleugelmoerenen/ofboutenaltijdstevigzijn
vastgedraaid.Erkananderslichamelijkletselofschade
optreden.
Controleerrubberdoppenopdeverlengstukkenvande
potenopscheuren,spleten,barstenofslijtageenop
eventueleafwezigedoppen.Vervangderubberdoppen
ONMIDDELLIJKalseenvandezeproblemenzich
voordoet.
Alsdebovenstaandeinstructiesvoorschoonmaakenveiligheidinacht
wordengenomen,heefthetproductgeenonderhoudnodig.
Controleerhetproductregelmatigopschadeenverzekeruervandat
hetstevigisgemonteerd.
12
1180141A
5.2Schoonmakenenontsmetten
Hetproductkanwordenschoongemaaktenontsmetmet
commercieelverkrijgbaremiddelen.
Ontsmethetproductdoorallealgemeentoegankelijkeoppervlakken
aftenemenmeteenontsmettingsmiddel(indienmogelijkna
demontagevanhetproduct).
BELANGRIJK
Allegebruiktereinigings-endesinfecteringsmiddelen
moeteneffectiefzijn,metelkaargecombineerdkunnen
wordenendetereinigenmaterialenbeschermen.
Raadpleegvoormeerinformatieovergoedehygiëne
endesinfectie(indeintramuralegezondheidszorg)de
NederlandseVerenigingvanZeepfabrikanten(NVZ)
(www.nvz.nl).
Handmatigschoonmaken.
Schoonmakenzonderschurendemiddelen.
NIETineenautoclaafbehandelen.
6Nagebruik
6.1Afvoeren
Alshetproductnietlangerkanwordengebruikt,dienenhetproduct,
detoebehorenenhetverpakkingsmateriaalopdejuistewijzete
wordengesorteerd.Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbent
omditproductnadelevensduurnaareenafvalverwerkingsstation
tebrengen.
Hetafvoerenenrecyclenvangebruiktetoestellenen
verpakkingsmaterialenmoetgebeurenvolgensdetoepasselijke
wettelijkeregelgevingen.
6.2Hergebruiken
WAARSCHUWING!
Risicooplichamelijkletsel
Zorgervoordateendealerhetproductop
beschadigingeninspecteertvoordathetaaneenandere
gebruikerwordtovergedragen.Gebruikhetproduct
NIETalserschadewordtvastgesteld.Erkananders
lichamelijkletseloptreden.
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Hetaantalkeerdathet
productkanwordenhergebruikt,hangtafvandefrequentievanhet
gebruikendemanierwaarophetproductisgebruikt.Voordatu
hetproductopnieuwgebruikt,moetuhetgrondigschoonmakenen
ontsmetten,deveiligheidsfunctieservancontrolerenenhetindien
nodigresetten.
7Garantie
7.1GarantieEuropa
Ditproductisgeproduceerdvolgensdehoogstenormenvan
kwaliteitenzaleenuitstekendeservicetebieden.Echter,inhet
onwaarschijnlijkegevalvaneenstoring,neemdancontactopmet
Invacare.
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantieinovereenstemming
metonzeAlgemeneVoorwaarden.Garantieclaimskunnenalleen
wordeningediendviadebetreffendegespecialiseerdedealer.
ContactopnemenmetInvacareCorporationvoorinformatieover
degarantie.
I PT I
1Geral
1.1Símbolos
Estemanualincluipalavrasdesinalizaçãoqueseaplicama
riscosoupráticasperigosasquepodemresultaremlesões
pessoaisoudanosàpropriedade.Consulteasinformações
abaixoparaobterasdefiniçõesdaspalavrasdesinalização.
ADVERTÊNCIA!Umaadvertênciaindicaumasituação
potencialmenteperigosaque,senãoforevitada,poderá
resultaremmorteouemlesõesgraves.
PRECAUÇÃO!Precauçãoindicaumasituação
potencialmenteperigosaque,senãoforevitada,pode
resultaremdanosmateriais,lesõesligeirasouambos.
Fornecesugestões,recomendaçõeseinformaçõesúteispara
umautilizaçãoeficiente,semproblemas.
IMPORTANTEindicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremdanosàpropriedade.
EsteprodutoestáemconformidadecomaDirectiva
93/42/CEEsobredispositivosmédicos.
Adatadelançamentodesteprodutoéindicadanadeclaração
deconformidadedaCE.
1.2Utilizaçãoprevista
Acadeirasanitáriadeveserutilizadasomentecomoinstrumentode
apoionacasadebanho.Qualqueroutrautilizaçãoestáinterdita.
Temperaturadeutilização:10–40°C(50–104°F)
Pesomáx.doutilizador:160kg(350lb).
1.3Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédecincoanos,quandoomesmoé
utilizadoemconformidadecomasinstruçõesdesegurança,intervalos
demanutençãoeutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciaeintensidade
deutilização.
Acadaseismeses,nomínimo,deveráserrealizadaumamanutenção.
1180141A13
Commodes
2Segurança
2.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
NÃOutilizeesteprodutoouqualquerequipamento
opcionaldisponívelsemprimeirolerecompreender
estasinstruçõesetodoomaterialdeinstrução
adicional,assimcomoosmanuaisdoutilizador,os
manuaisdeassistênciaouosfolhetosinformativos
fornecidoscomesteprodutooucomoequipamento
opcional.Senãocompreenderasadvertências,avisos
ouinstruções,contacteumprofissionaldecuidados
desaúde,ofornecedorouaequipatécnicaantesde
tentarutilizaresteequipamentocasocontrário,
podemocorrerlesõesoudanos.
Perigodelesões!
NÃOutilizeseapresentaremdefeitos.
NÃOfaçaquaisquermodificaçõesoualteraçõesnão
autorizadasaoproduto.
Certifique-sedequetodasasferragens,parafusos,
porcase/oupinosestãosempreapertados.
Protejaoprodutodaexposiçãoaocalor.
ADVERTÊNCIAQUANTOAOSACESSÓRIOS
OsprodutosdaInvacareforamespecificamente
concebidosefabricadosparaseremutilizadosem
conjuntocomacessóriosInvacare.Osacessórios
concebidosporoutrosfabricantesnãoforamtestados
pelaInvacareenãosãorecomendadosparautilização
comprodutosInvacare.
3Configuração
3.1Instalar/removeratampaeobaldedacadeira
Riscodedanodoproduto
Antesderemover/instalaroassentoeatampa,deixe
queoassentoeatampaatinjamatemperatura
ambiente,casotenhamsidoexpostosaofrio.Isto
ajudaaimpedirqueosgramposdoassentosequebrem
quandoforemremovidosouinstalados.
NÃOapliqueexcessodeforçaduranteainstalaçãoou
remoçãodoassentoedatampa.
Instalação
ADVERTÊNCIA!
Quandoinstalaroassentonochassis,certifique-sede
queomesmotemumespaçoequilibradoentreos
chassislateraisparaassegurarumaboaestabilidade.
Quandoinstalaroassentoeatampa,instaleprimeiroo
assentoedepoisatampa.
1.AlinheasroscasAnaparteinferiordoassentoBcomochassis
dacadeirasanitáriaC(Figura2,página1).
2.Pressioneoassentocomfirmezaatéesteencaixarnaposição
correcta.
3.AlinheasroscasDnaparteinferiordatampaEcomoassentoe
ochassisdacadeirasanitária(Figura3,página1).
4.Pressionecomfirmezaatéatampaencaixarnaposiçãocorrecta.
5.Levanteoassentoeatampa.
6.ColoqueobaldeFemposição(Figura4,página1).
7.Baixeoassento.
Remoção
Quandoremoveroassentoouatampa,removaobalde,
atampaedepoisoassento.
1.LevanteoassentoBeatampaE
2.RemovaobaldeF(Figura4,página1).
3.Baixeoassentoeatampa.
4.Agarreocantoposteriordatampaelevante-acomfirmeza
(Figura3,página1).
5.Agarreocantoposteriordoassentoelevante-ocomfirmeza
(Figura2,página1).
3.2Ajustaraalturadacadeirasanitária
ADVERTÊNCIA!
Certifique-sedequeosbotõesdefechosobressaem
completamenteeàmesmaalturaatravésdosorifícios
deajustedecadaextensãodaperna.Istoassegura
queasextensõesdaspernasestãobemfixasequese
obtémumajustedealturaequilibrado.
1.PrimaobotãodeduplofechoF(Figura5,página1).
2.FaçadeslizaraextensãodapernaGparacimaouparabaixoaté
engatarnoorifíciodeajustedesejado(Figura6,página1).
3.Certifique-sedequeobotãodefechosobressaicompletamente
atravésdosorifíciosdeajustedaextensãodaperna.
Quandoobotãodefechoficarengatadoouve-seum
estalido.
4.RepitaosPASSOSde1a3paraasrestantestrêspernas.
Certifique-sedequeasquatropernasficamajustadas
àmesmaaltura.
4Utilização
4.1Utilizaracadeirasanitária
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
AcadeirasanitáriaDEVEestarinstaladaantesdeo
utilizadorsesentarnamesma.
Osutilizadorescomcapacidadesfísicaslimitadasdevem
recebersupervisãoouassistênciaquandoutilizarema
cadeirasanitária.
Asextensõesdaspernascomextremidadesde
borrachaDEVEMestarpermanentementeemcontacto
comochão.
NÃOsecoloquedeemcimadesteproduto.
Nãooutilizecomoauxiliadordeescalada.
NÃOutilizeoprodutonochuveiro.
Utilizeoprodutoapenasàtemperaturaambiente.
NÃOsesentenatampa.
Acadeirasanitárianãotemencosto.NÃOutilizea
tampacomoencosto.NÃOutilizeotuboposteriorde
cima(Modelo9630ou9650)comoencosto.Otubo
posteriordecimafoiconcebidoapenasparasustera
tampaenquantoestaestálevantada.
5Manutenção
5.1Manutenção
ADVERTÊNCIA!
Assegure-sequetodoomaterialdefixação,parafusos,
porcase/ououtrocomponenteestejasemprebem
apertado.Nãorespeitarestaalertapoderáprovocar
ferimentosoudanos.
Verificarasponteirasdeborrachanaspernas.Não
podemapresentardanos,fissuras,sinaisexcessivosde
usoeprinciplamentequenãofaltenenhumaponteira.
Casoverifiquefalta,sinaisdeusoexcessivooudanos
substituaIMEDIATAMENTE.
Nenhumamanutençãodoprodutoénecessáriaseosconselhosde
utilizaçãoedelimpezaacimadescritosforemrespeitados.
Vérifiqueregularmenteoprodutoparaverificarseexistemdanose
seoprodutoestácorrectamentemontado.
14
1180141A
5.2Limpezaedesinfecção
Oprodutopodeserlimpoedesinfectadocomdetergentesdisponíveis
comercialmente.
Desinfecteoprodutolimpandocomdesinfectantetodasassuperfícies
deacessocomum(sepossível,desmontandoprimeirooproduto).
IMPORTANTE
Todososprodutosdelimpezaedesinfectantesutilizados
devemsereficazes,compatíveisentresiepassíveis
deprotegerosmateriaisaosquaissãoaplicadospara
limpeza.Parainformaçõessobreotempodecontactoe
aconcentração,consultealistadedesinfectantesemitida
pelaVerbundfürAngewandteHygienee.V.(Associação
paraHigieneAplicada)epelaDeutscheVereinigungzur
BekämpfungderViruskrankheitene.V.(Associação
AlemãparaoCombateàsDoençasVirais).
Limparàmão.
Limparsemagentesabrasivos.
NÃOefectuarautoclave.
6Apósautilização
6.1Eliminação
Quandonãoforpossívelutilizaroproduto,este,osacessórios
eosmateriaisdeembalagemdevemserseparadoscorrectamente.
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonofimdasuavidaútil
utilizandoasinstalaçõesdereciclagemexistentes.
Aeliminaçãoereciclagemdedispositivosusados,bemcomoa
embalagem,deverãoestaremconformidadecomosregulamentos
legaisaplicáveis.
6.2Reutilização
ADVERTÊNCIA!
Perigodelesões
Antesdetransferiroprodutoparaumutilizador
diferente,façacomqueoprodutosejainspeccionado
porumfornecedor.Sefordetectadoalgumdano,
NÃOutilizeoproduto.Casocontrário,poderão
ocorrerlesões.
Oprodutoéadequadoaumautilizaçãorepetida.Onúmerodevezes
quepodeserutilizadodependedafrequênciaeformadeutilização
doproduto.Antesdereutilizar,limpeedesinfectecompletamente
oprodutoeverifiqueasinstruçõesdesegurança,voltandoadefinir
senecessário.
7Garantia
7.1GarantiaEuropa
Esteprodutoéproduzidorespeitandopadrõesdequalidade
rigorososparagarantirqualidadedeserviçomáxima,noentanto,na
eventualidadedeverificaremdefeitoantesouaquandodaprimeira
utilização,porfavorcontacteorevendedorInvacareautorizado.
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,emconformidade
comosnossosTermoseCondiçõesGeraisdeCompra.As
reclamaçõesdegarantiapodemserrealizadasatravésdo
revendedorrelevantedaespecialidade.
Parainformaçõesdegarantia,éfavorcontactaraInvacare.
I SV I
1Allmänt
1.1Symboler
Idenhärbruksanvisningenanvändsvarningsordsomgäller
riskerellerosäkeranvändningsomkanorsakaperson-eller
sakskador.Nedandefinierasolikatyperavvarningar.
VARNING!”Varning”angerenriskfylldsituationsomkan
ledatillallvarligpersonskadaellerdödsfallomdeninte
undviks.
FÖRSIKTIGT!”Försiktigt”angerenriskfylldsituationsom
kanledatillsakskada,lindrigpersonskadaellerbådaderaom
deninteundviks.
Geranvändbararåd,rekommendationerochinformation
föreneffektivochproblemfrianvändning.
”Viktigt”angerenriskfylldsituationsomkanledatill
sakskadaomdeninteundviks.
Denhärproduktenuppfyllerkravenidirektiv93/42/EEGom
medicintekniskaprodukter.
Lanseringsdatumetfördenhärproduktenangesi
EG-försäkranomöverensstämmelse.
1.2Avseddanvändning
Hygienstolenskaendastanvändassometthjälpmedelförattkunna
toaletten.Allannananvändningärförbjuden.
Användningstemperatur:10–40°C
Brukarensmaxvikt:160kg
1.3Produktenslivslängd
Produktensförväntadelivslängdärfemåromdenanvändsi
enlighetmedsäkerhetsinstruktionerna,underhållsintervallenoch
instruktionernaförkorrektanvändningidenhärbruksanvisningen.
Denfaktiskalivslängdenkanvarieraberoendehurmycketoch
hurintensivtproduktenanvänds.
Underhållbörutförasminstvarsjättemånad.
2Säkerhet
2.1Säkerhetsinformation
VARNING!
AnvändINTEdenhärproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått
dessainstruktionerocheventuelltytterligare
instruktionsmaterial,såsombruksanvisningar,
servicehandböckerellerinstruktionsbladsom
medföljerproduktenellertillvalsutrustningen.Omdu
inteförstårvarningarnaellerinstruktionernaskadu
kontaktahälso-ochsjukvårdspersonal,återförsäljaren
ellertekniskpersonalinnanduanvänderutrustningen.
Annarskandetledatillperson-ellersakskador.
Riskförskada!
FårINTEanvändasomdenärdefekt.
ObehörigaändringarellermodifieringarfårINTEgöras
produkten.
Kontrolleraalltidattalltmonteringsmaterialochalla
skruvar,muttraroch/ellerbultaräråtdragna.
Skyddaproduktenattdeninteutsättsförvärme.
VARNINGGÄLLANDETILLBEHÖR
Invacaresprodukterärsärskiltutformadeoch
tillverkadeförattanvändasmedtillbehörfrånInvacare.
Tillbehörfrånandratillverkareharintetestatsav
Invacare,ochvirekommenderarinteattsådana
användstillsammansmedInvacare-produkter.
1180141A15
Commodes
3Förberedelser
3.1Sättadit/talosssätet,locketochkärlet
Riskförskadaprodukten
Låtsitsenochlocketrumstemperaturinnandutar
loss/sätterditdemomdeharutsattsförkyla.
minskarriskenförattsitsklämmornaskasöndernär
dutarlossellersätterditdem.
TaINTEimedöverdrivenkraftnärdusätterditeller
tarbortsitsenochlocket.
Montering
VARNING!
Närdusätterditsitsenramenskadukontrolleraatt
denärplaceradimitteniförhållandetillsidoramarna
förattsäkerställagodstabilitet.
Sitsenmåstesättasditförelocket.
1.PassainspårenAundersidanavsitsenBhygienstolens
ramC(figur2,sidan1).
2.Trycknersitsenordentligttillsdenhakarfast.
3.PassainspårenDundersidanavlocketEsitsenoch
hygienstolensramC(figur3,sidan1).
4.Trycknerlocketordentligttillsdethakarfast.
5.Fällupplocketochsitsen.
6.PlacerakärletFdessplats(figur4,sidan1).
7.Fällnersitsen.
Borttagning
Omsitsenellerlocketskataslossmåsteförstkärlettasbort,
sedanlocketochsistsitsen.
1.FälluppsitsenBochlocketE.
2.TabortkärletF(figur4,sidan1).
3.Fällnersitsenochlocket.
4.Taettstadigtgreppomlocketsbakrehörnochlyftupplocket
(figur3,sidan1).
5.Taettstadigtgreppomsitsensbakrehörnochlyftuppsitsen
(figur2,sidan1).
3.2Ställainhygienstolenshöjd
VARNING!
Kontrolleraattlåsknapparnastickerutordentligtgenom
sammahöjdjusteringshålallabenförlängningarna.
sitterbenförlängningarnafastordentligtochhöjden
ärjämntinställd.
1.TryckinlåsknappenF(figur5,sidan1).
2.SkjutbenförlängningenGuppåtellernedåttillönskat
höjdinställningshål(figur6,sidan1).
3.Kontrolleraattlåsknappenstickerutordentligtgenom
höjdjusteringshåletbenförlängningen.
Etttydligtklickhörsnärlåsknappenharhakatfast
ordentligt.
4.UpprepaSTEG1–3förresterandetreben.
Kontrolleraattallafyrabenärinställdasammahöjd.
4Användning
4.1Användahygienstolen
VARNING!
Riskförattramlaav!
HygienstolenssitsMÅSTEsättasfastinnannågonkan
sittahygienstolen.
Brukaremedbegränsadrörelseförmågabörövervakas
ellerhjälpasnärdeanvänderhygienstolen.
BenförlängningarnamedgummikåporMÅSTEalltidstå
golvet.
StåINTEprodukten.
AnvändINTEproduktensomenpallförattupp.
AnvändINTEprodukteniduschen.
Användendastproduktenirumstemperatur.
SittINTElocket.
Hygienstolenharingetryggstöd.LocketfårINTE
användassomryggstöd.Detövreröretbaktill(modell
9630och9650)fårINTEanvändassomryggstöd.Det
övreröretbaktillärendastavsettsomstödförlocket.
5Underhåll
5.1Underhåll
VARNING!
Kontrolleraalltidattalltmonteringsmaterialochalla
skruvar,vingmuttraroch/ellerbultaräråtdragna.
Annarskandetledatillperson-ellersakskada.
Kontrolleraomgummikåpornabenförlängningarna
ärsönderrivna,sprucknaellerslitnaelleromdesaknas.
BytifallGENASTutdem.
Produktenärunderhållsfri,förutsattattrengörings-och
säkerhetsinstruktionernaovanföljs.
Kontrolleraproduktenregelbundetbeträffandeskadorochföratt
säkerställaattdenärmonteradettsäkertsätt.
5.2Rengöringochdesinfektion
Produktenkanrengörasochdesinficerasmedvanligarengöringsmedel.
Desinficeraproduktengenomatttorkaavallaåtkomligaytormed
desinfektionsmedel(ommöjligtefterattproduktenhardemonterats).
VIKTIGT
Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedelsom
användsmåstevaraeffektiva,kompatiblamedvarandra
ochmåsteskyddadematerialdeäravseddaattrengöra.
Förinformationomkontakttidochkoncentration,
selistandesinfektionsmedelsomhargettsutav
VerbundfürAngewandteHygienee.V.(tyskorganisation
förtillämpadhygien)ochDeutscheVereinigungzur
BekämpfungderViruskrankheitene.V.(tyskorganisation
förkampmotvirussjukdomar).
Rengörförhand.
Användingaslipanderengöringsmedel.
RengörINTEmedautoklav.
6Efteranvändning
6.1Kassering
Närproduktenintekananvändaslängreskadenochdesstillbehör
ochförpackningsmaterialsorterasrättsätt.Tänkmiljönoch
återvinnproduktengenomattlämnaindenenåtervinningscentral
närdenintelängrekananvändas.
Kasseringochåtervinningavanvändaprodukterochförpackningar
måsteskeienlighetmedgällandetillämpliglagstiftning.
161180141A
6.2Återanvändning
VARNING!
Riskförskada
Låtalltidenåterförsäljarekontrolleraproduktenför
attseomdenärskadadinnanduöverlämnardentill
enannanbrukare.Omproduktenärskadadfården
INTEanvändas.Omdenanvändskandetledatill
personskada.
Produktenärlämpligförupprepadanvändning.Hurmångagångerden
kananvändasberorhuroftaochvilketsättdenanvänds.Innan
produktenåteranvändsskadurengöraochdesinficeradennogasamt
kontrollerasäkerhetsfunktionernaochåterställademvidbehov.
7Garanti
7.1GarantiEuropa
Denhärproduktenärtillverkadmedhögstakvalitetsnormer.I
händelseavfel,kontaktaInvacare.
Vigerentillverkargarantiförproduktenienlighetmedvåraallmänna
affärsvillkor.Garantianspråkkanendastgörasgenomenauktoriserad
återförsäljare.
TakontaktmedInvacareASvedgarantisaker.
I NN I
1Generellinformasjon
1.1Symboler
Idennebruksanvisningenbrukesbestemtesymboler
foråangirisikoellerutryggpraksissomkanresulterei
personskadeellermateriellskade.Nedenforfinnerdu
definisjonerdissevarslene.
ADVARSEL!Advarselangirenpotensieltrisikofyltsituasjon
som,hvismanikkeunngården,kanføretildødelleralvorlig
personskade.
FORSIKTIG!Forsiktigangirenpotensieltrisikofyltsituasjon
som,hvismanikkeunngården,kanføretilmateriellskade,
mindrepersonskadeellerbeggedeler.
Girnyttigetips,anbefalingerogopplysningernårdetgjelder
effektivogproblemfribruk.
VIKTIGangirenrisikofyltsituasjonsomkanføretilskade
materiellhvisdenikkeunngås.
DetteprodukteterioverensstemmelsemedEU-direktivet
93/42/EØFommedisinskutstyr.
Lanseringsdatoenfordetteprodukteteroppgitti
CE-samsvarserklæringen.
1.2Bruksområde
Toalettstolenskalkunbrukessomethjelpemiddelforådo.
Enhverannenbrukerforbudt.
Brukstemperatur:10–40°C
Maks.brukervekt:160kg
1.3Produktetslevetid
Forventetlevetidfordetteprodukteterfemårnårdetbrukesi
samsvarmedinstruksjoneneidennebrukerveiledningenomsikkerhet,
vedlikeholdogriktigbruk.Denfaktiskelevetidenvariereretter
brukshyppighetog-intensitet.
Produktetbørvedlikeholdesminsthversjettemåned.
2Sikkerhet
2.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
DuIKKEbrukedetteproduktetellertilgjengelig
tilleggsutstyrutenførståhalestogforståttdenne
veiledningenogeventuelleandreinstruksjoner,for
eksempelbruksanvisninger,servicehåndbøkereller
instruksjonsarksomfølgermeddetteprodukteteller
tilleggsutstyr.Hvisduharproblemermedåforstå
advarsleneellerinstruksjonene,takontaktmeden
kvalifisertpersonihelsevesenet,enforhandlereller
tekniskpersonellførdubrukerdetteutstyret,forå
unngåpersonskadeellerskadeutstyret.
Fareforpersonskade!
BrukIKKEproduktethvisdeterdefekt.
UtførIKKEendringerproduktetsomikkeer
godkjente.
Kontrolleratallefestedeler,skruer,muttereog/eller
bolterheletidensitterstramt.
Beskyttproduktetmotvarmeeksponering.
ADVARSELFOREKSTRAUTSTYR
ProduktenefraInvacareerspesifiktutvikletog
produsertforbruksammenmedekstrautstyrfra
Invacare.Ekstrautstyrfraandreprodusentererikke
testetavInvacareogerikkeanbefaltforbruksammen
medprodukterfraInvacare.
3Oppsett
3.1Montere/demonteresetelokketogbøtten
Fareforproduktskade
Førdudemonterer/monterersetetoglokket,
dulasetetoglokketromtemperaturhvisdehar
værtutsattforkulde.Dettehindreratseteklemmene
knekkernårdedemonteresellermonteres.
BrukIKKEmaktnårdumontererellerdemonterer
setetoglokket.
Montere
ADVARSEL!
Nårdumonterersetetrammen,dupasse
atsetetersentrertmellomsiderammeneforåsikre
riktigstabilitet.
Nårdumonterersetetoglokket,skalduførstmontere
setetogderetterlokket.
1.RettinnsporeneAundersidenavsetetBettertoalettstolens
rammeC(figur2,side1).
2.Trykknedtilsetetsmekkerplass.
3.RettinnsporeneDundersidenavlokketEettersetetog
toalettstolensramme(figur3,side1).
4.Trykknedtillokketsmekkerplass.
5.Løftoppsetetoglokket.
6.SettbøttenFplass(figur4,side1).
7.Leggnedsetet.
Demontere
Nårdudemonterersetetellerlokket,skalduførstfjerne
bøtten,deretterlokketogsetet.
1.LøftoppsetetBoglokketE.
2.FjernbøttenF(figur4,side1).
3.Leggnedsetetoglokket.
4.Tatakidetbakrehjørnetlokket,ogløftdetopp(figur3,
side1).
5.Tatakidetbakrehjørnetsetet,ogløftdetopp(figur2,side1).
1180141A17
Commodes
3.2Stilleinnhøydentoalettstolen
ADVARSEL!
Kontrolleratlåseknappenestikkerheltutgjennomdet
sammehøydejusteringshulletihverbenforlengelse.
Dettesikreratbenforlengelseneerforsvarliglåsti
posisjonogatsammehøydejusteringeroppnådd.
1.TrykkinnlåseknappenF(figur5,side1).
2.SkyvbenforlengelsenGoppellernedtilønsketjusteringshull
(figur6,side1).
3.Kontrolleratlåseknappenstikkerheltutgjennomjusteringshullet
ibenforlengelsen.
Dethøresetklikknårlåseknappengåriinngrep.
4.GjentaTRINN1–3fordetreandrebena.
Kontrolleratallefirebenerjusterttilsammehøyde.
4Bruk
4.1Bruketoalettstolen
ADVARSEL!
Fareforåfalle!
Toalettsetetværemontertførdukansitte
toalettstolen.
Brukeremedbegrensedefysiskeevnerbørholdes
underoppsynellerhjelpesnårdeskalbruke
toalettstolen.
Benforlengelsermedgummiknotterheletidenha
kontaktmedgulvet.
StåIKKEdetteproduktet.
BrukIKKEsometklatremiddel.
BrukIKKEproduktetidusjen.
Brukproduktetkunvedromtemperatur.
SittIKKElokket.
Toalettstolenharikkeryggstø.BrukIKKElokketsom
ryggstø.BrukIKKEdetøvrerøretbak(modell9630
eller9650)somryggstø.Detøvrerøretbakerkun
konstruertforåholdeoppelokket.
5Vedlikehold
5.1Vedlikehold
ADVARSEL!
Kontrolleratallefestedeler,skruer,vingemuttere
og/ellerbolterheletidensitterstramt.Detkanellers
oppståpersonskadeellerskadeutstyr.
Kontrolleromdeterrifter,flenger,sprekkereller
slitasjegummiknottenebenforlengelsene,eller
omdemangler.Hvisnoeavdetteforekommer,de
skiftesutUMIDDELBART.
Produktetervedlikeholdsfritthvisanvisningeneforrengjøringog
sikkerhetbeskrevetovenforoverholdes.
Kontrollerregelmessigatprodukteterutenskader,ogatalledeler
erfestetslikdeskal.
5.2Rengjøringogdesinfisering
Produktetkanrengjøresogdesinfiseresmedvanligerengjørings-og
desinfeksjonsmidler.
Desinfiserproduktetvedåtørkeavalletilgjengeligeoverflatermed
desinfeksjonsmiddel(fortrinnsvisetteratprodukteterdemontert).
VIKTIG
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlersombrukes,
væreeffektiveogkunnebrukessammen,og
debeskyttematerialenedebrukessom
rengjørings-ogdesinfeksjonsmidlerfor.Nårdet
gjelderkontakttidogkonsentrasjonkanduse
listenoverdesinfeksjonsmidlersomerutgittav
Statenslegemiddelverk(www.legemiddelverket.no;
www.legemiddelverket.no/upload/31786/Desinfeksjonsmiddelliste.pdf).
Rengjørforhånd.
Rengjørutenskuremidler.
IKKEautoklaver.
6Etterbruk
6.1Avfallshåndtering
Nårproduktetikkelengerkanbrukes,skalproduktet,ekstrautstyrog
emballasjekildesorteres.Viberdegvisemiljøansvarogleveredette
produktettildenlokalegjenvinningsstasjonen.
Avhendingoggjenvinningavbruktutstyrogemballasjeskjei
samsvarmedgjeldendeforskrifter.
6.2Gjenbruk
ADVARSEL!
Fareforpersonskade
Forhandlerenskalalltidkontrollereomdeterskade
produktetførdetoverleverestilennybruker.Hvisdu
oppdagerskade,skalduIKKEbrukeproduktet.Dette
kanmedførepersonskade.
Produkteteregnetforgjenbruk.Hvormangegangerproduktetkan
gjenbrukes,avhengeravhvorofteoghvordanproduktetharvært
brukt.Førgjenbrukdurengjøreogdesinfisereproduktetnøye.
Kontrollersikkerhetsfunksjoneneognullstillomnødvendig.
7Garanti
7.1GarantiEuropa
Detteprodukteterprodusertetterdehøyestekvalitetsnormer.Ved
eventuellefeilvennligsttakontaktmedInvacareAS.
Vigiralltidenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmedvåre
retningslinjerforforretningsdrift.Garantikravkanbarerettes
gjennomdenaktuelleforhandleren.
Forgarantiinformasjon,takontaktmedInvacareAS.
181180141A
UnitedKingdomInvacareLimitedPencoedTechnologyPark,Pencoed,BridgendCF355AQTel:(44)(0)1656
776222Fax:(44)(0)1656776220www.invacare.co.uk[email protected]
Ireland
InvacareIrelandLtdUnit5SeatownBusinessCampusSeatownRoadSwordsCounty
DublinIrelandTel:(353)18107084Fax:(353)18107085www.invacare.ie
France
InvacarePoirierSASRoutedeStRochF-37230FondettesTel:(33)(0)247626466Fax:
(33)(0)247421224www.invacare.fr[email protected]
Schweiz
InvacareAGBenkenstrasse260CH-4108WitterswilTel.:(41)(0)614877080Fax.:(41)
(0)614877081www.invacare.ch[email protected]
Deutschland
InvacareGmbHAlemannenstraße10D-88316IsnyTel:(49)(0)75627000Fax:(49)
(0)756270066www.invacare.de[email protected]
Portugal
InvacareLdaRuaEstradaVelha949P-4465-784LeçadoBalioTel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739www.invacare.pt[email protected]
España
InvacareSAc/Arenys/nPolígonIndustrialdeCelràE-17460Celrà(Girona)Tel:(34)(0)972
493200Fax:(34)(0)972493220www.invacare.es[email protected]
Belgium&LuxemburgInvacarenvAutobaan22B-8210LoppemTel:(32)(0)50831010Fax:(32)(0)50831011
[email protected]www.invacare.be
Danmark
InvacareA/SSdr.Ringvej37DK-2605BrøndbyTel:(45)(0)36900000Fax:(45)(0)3690
0001[email protected]www.invacare.dk
EuropeanDistributorOrganisation
InvacareEuropeanDistributorOrganisationKleiststraße49D-32457PortaWestfalicaTel:
(49)(0)5731754540Fax:(49)(0)5731754541[email protected]www.invacare.eu.com
Nederland
InvacareBVCelsiusstraat46NL-6716BZEdeTel:(31)(0)318695757Fax:(31)(0)318
695758[email protected]www.invacare.nl[email protected]
Norge
InvacareASGrensesvingen9Postboks6230EtterstadN-0603OsloTel:(47)(0)225795
00Fax:(47)(0)22579501[email protected]www.invacare.no[email protected]
Österreich
InvacareAustriaGmbHHerzogOdilostrasse101A-5310MondseeTel:(43)623255350
Fax:(43)623255354[email protected]www.invacare.at
Sverige&Suomi
InvacareABFagerstagatan9S-16391SpångaTel:(46)(0)87617090Fax:(46)(0)876181
08•[email protected]www.invacare.se[email protected]
©2013Invacare®Corporation.Allrightsreserved.Republication,duplicationormodificationinwholeorinpartisprohibitedwithoutprior
writtenpermissionfromInvacare.Trademarksareidentifiedby™and®.AlltrademarksareownedbyorlicensedtoInvacareCorporationor
itssubsidiariesunlessotherwisenoted.
AuthorizedRepresentative
AquatecOperationsGmbH
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Deutschland
Tel:(49)(0)756270066
Manufacturer
INVAMEXSDERLDECV
AvenidaIndustrialElPuenteSN
ParqueIndustrialElPuenteManimex
Cd.Reynosa,Tamaulipas88783
Mexico
InvacareCorporation
USA
OneInvacareWay
Elyria,OhioUSA
44036–2125
800–333–6900
www.invacare.com
1180141-A2013-04-05
*1180141A*
MakingLife’sExperiencesPossible™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Invacare 9650 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per