Hoover HESD4 Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente
2
1
3
HOOVER • Via Privata Eden Fumagalli • 20861 Brugherio (MB) Italy.
ES
Manual de instrucciones para encimera de inducción
GB
Instruction Manual For Induction Hob
FR
Table De Cuisson Induction
IT
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione
PL
Instrukcja uĪytkowania indukcyjnej páyty
grzejnej
CZ
Návod k použití pro indukþní varnou desku
SI
þ
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih
ploš
4
MODEL : HESD4
1 GB
READ THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB.
We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number
below in case you need to get help from the after sales service.
We are constantly striving to improve product quality and as such may modify appliances to incorporate the latest technical improvements.
Induction hobs conform to European Directives 73/23/CEE and 89/336/CEE, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC,
and subsequent amendments.
Identification plate
(located under the hob's bottom casing)
It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones while they are in operation or when they are switched off,
so long as the residual heat indicator is on, in order to prevent the risks of serious burns.
• When cooking with fats or oils, take care always to watch the cooking process as heated fats and oils can catch fire rapidly.
The hob’s control area is sensitive, do not place hot containers on it.
Aluminium foil and plastic pans must not be placed on heating zones.
After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the build up of dirt and grease. If left, this is recooked when the
hob is used and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the risks of fire propagation.
• Do not left metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the induction zone,because if they are too large or too heavy, they
could become hot.
Never cook food directly on the glass ceramic hob. Always use the appropriate cookware.
Always place the pan in the centre of the unit that you are cooking on.
Do not use the surface as a cutting board.
Do not slide cookware across the hob.
Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may cause damage.
Do not use the hob as a working surface.
Do not use the hob for storage of any items.
In the unlikely event of a surface crack appearing, do not use the hob. Immediately disconnect the hob from the electrical power supply
and call the After Sales Service.
Warning: this appliance complies with current safety regulations and electromagnetic compatibility regulations. Nevertheless,
people with a pacemaker should not use this appliance. It is impossible to guarantee that all such devices found on the market
comply with current safety regulations and electromagnetic compatibility regulations, and that dangerous interference will not
occur. It is also possible that people with other types of device, such as a hearing aid, could experience some discomfort.
GENERAL WARNINGS
560 X 490
590 X 520 X 55
220-240V~ 50/60 Hz
d X w X h
400V 50/60Hz
4 INDUCTION
7200
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
HESD4
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer
safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in
accordance with the technical regulations in force. In the event that this advice is ignored and the installation is carried out
by an unqualified person, the manufacturer declines all responsibility for any technical failure of the product whether or not
it results in damage to goods or injury to individuals.
2 GB
BUILT-IN
The furniture in which your hob will be installed and all adjacent
furniture, should be made from materials that can withstand high
temperatures. In addition, all decorative laminates should be fixed
with heat-resistant glue.
Installation:
A watertight seal is supplied with the hob.
Before fitting:
- turn the hob upside down, with the glass surface facing downwards.
Make sure the glass is protected.
- fit the seal round the hob.
- make sure that it is correctly fitted to avoid any leakage into the
supporting cabinet.
• It it important to fit the hob on a level supporting surface.
Deformations caused by incorrect fitting can alter the specifications
of the worktop and the performance of the hob.
• Leave a gap of at least 5 cm between the appliance and any
neighbouring vertical surfaces.
• It is absolutely essential that the recess conforms with the
dimensions indicated.
•You can not build the hob in above an oven with no fan, a
dishwasher, fridge, freezer or washing machine.
INSTALLATION
The yellow/green wire of the power supply cable must be
connected to the earth of both power supply and appliance
terminals.
The manufacturer cannot be held responsible for any accidents
resulting from the use of an appliance which is not connected
to earth, or with a faulty earth connection continuity.
• Any queries regarding the power supply cord should be referred
to After Sales Service or a qualified technician.
"The installation must conform to the standard directives."
The manufacturer declines all responsibility for any damage that
may be caused by unsuitable or unreasonable use.
Warning :
• Always check before any electrical operation, the supply tension
shown on the electricity meter, the adjustment of the circuit-
breaker, the continuity of the connection to earth to the installation
and that the fuse is suitable.
• The electrical connection to the installation should be made via
a socket with a plug with earth, or via an omnipole cut-out switch
with an opening gap of at least 3 mm.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that
the socket outlet is accessible.
ELECTRICAL CONNECTION
• Cut a hole in the worktop of the dimension shown in the
diagram below.A minimum of 50 mm space should be left
around the hole.
• The worktop should be at least 30 mm thick and made of
heat-resistant material.As shown in the Figure(1)
• It is essential that the induction hob is well ventilated and
that the air intake and exit are not blocked.
Make sure the hob is correctly installed as shown in Figure(2)
JIKI D HJ
JIKI D JJ
JIKI B HJ
A`i `ekXb\
A`i \o`k
NB: For safety, the gap between the hob and any cupboard
above it should be at least 760mm.
Connection to power supply
The socket shall be connected in compliance with the relevant
standard, to a single-pole circuit breaker. The method of
connection is shown in Figure(3):
Seal
Grey
The cable must not be bent or compressed.
be carried out the by sale agent with dedicated tools to avoid
any accident.
• I f the cable is damaged or to be replaced, the operation must
L1 L2
N1 N2
56 cm
49 cm
+0.4
+0.1
+0.4
+0.1
3 GB
INDUCTION
USE PROCEDURE
An electronic generator powers a coil located inside the appliance.
This coil creates a magnetic field, so that when the pan is placed
on the hob, it is permeated by the induction currents.
These currents make the pan into a real heat transmitter,
while the glass ceramic hob remains cold.
This system is designed for use with magnetic-bottomed
pans.
Put simply, induction technology has two main advantages :
- as heat is emitted only by the pan, heat is maintained at its
maximum level and cooking takes place without any heat loss.
- There is no thermal inertia, as cooking automatically starts when
the pan is placed on the hob and stops when it is removed.
• Protection from over-Temperature
A sensor monitors the temperature in the cooking zones.
Control unit
The following information will help you select the pans best adapted
to obtain good results.
HOB COOKWARE ADVICE
Always use good quality cookware with perfectly flat and
thick bases : using this type of cookware will prevent hot spots
that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide
an even distribution of heat.
Ensure that the base of the pot or pan is dry : when filling
pans with liquid or using one that has been stored in the
refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry
before placing it on the hob. This will help to avoid staining the hob.
Using good quality cookware is critical for setting the best
performance from your hob.
When the temperature exceeds a safe level.the cooking zone
is automatically switched off.
• Residual heat warning
When the hob has been operating for some time,there will be
away from it.
• Auto shutdown
Another safety feature of the induction hob is auto shutdown.
This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone.
The default shutdown times are shown in the table below.
When the pan is removed from the cooking zone, it stops
heating immediately and switches itself off after the buzzer
sounded for one minute.
some residual heat.The letter"H"appears to warn you to keep
A HIGH SAFETY APPLIANCE
the guidance of the doctor.
RE
shall use this product underThe patient with a heart pace
N D :
mak er
M I
LTYV^ReZT UZRXcR^ `W eYV T`_ec`] aR_V]
• Use pans whose diameter is as large as the graphic of
the zone selected.
Using a pot a slightly wider energy will be
used at its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency
could be less than expected.Pot less than 140 mm could be
undetected by the hob.
Oem[h b[l[b
R^[ ^[Wj_d] ped[ i^kj Zemd
WkjecWj_YWbbo W\j[h
6q:
;q65
66q69
= ^ekhi
9 ^ekhi
7 ^ekhi
6:
6^ekhi
1. Power regular key
2. Timer regular key
5. Memory
3. Booster
4. Special function
6. Lock
7. On/Off
1
1
38 8 5 6 7
4
2
8.
Flexible Area activation
E`efdgUf[a`e Xad NeW
U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 j^[ Xkpp[h m_bb
Operating instructions
--
Boost function
Warning:
2. The boost function works on all cooking zones.
Cancelling the "BOOST" mode
1.Press the " " key, all the indicators show "--".
Press the“ " key, the power level indicator showing " "
4 GB
iekdZ edY[
WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ ed
\eh ed[ i[YedZ WdZ j^[d
]e ekj3 R^[ ^eX _i dem
_d ijWdZXo ceZ[3
ObWY[ j^[ fWd _d
j^[
Y[djh[ e\ j^[ Yeea_d] ped[3
Select the power level by pressing the "+" or "-" key for the
relevant hotplate. To begin with the indicator shows" "or " "
by pressing the "+" or "-" key. Adjust up or down by pressing
the "+" or "-" key.
If you press the "+" and "-" keys simultaneously, the power
setting returns to" "and the cooking zone switches off.
NB : When the " " key is pressed, the induction hob returns
to standby mode if no other operation is carried out
within 1 minute.
1. The boost function only operates for 5 minutes, after which
the cooking zone will revert to its original setting.
Cancel the "Boost" mode by pressing the "+" or "-" key of the
corresponding zone.
Press the "+" key once increases the time by one minute ;
hold down the "+" key increases the time by 10 minutes ;
Press the "-" key once decreases the time by one minute ;
hold down the "-" key decreases the time by 10 minutes ;
If the timer is set on more than 1 zone:
Note:
1. When the timer is 0 minute, the timer is cancelled.
You can set the power level during the timer mode.
:
then press the " + " or " - " timer key power
level indicator flashing and showing " " and the timer
indicator flashes
To begin with the indicator shows" ",set the time by
pressing the "+" or "-" key. After setting the time, you can
select the power level of the cooking zone.
Then set the time for between 1 minute and 9 hours 59
minutes by pressing the "+" or "-" key.
When the time exceeds 1 hour, hold down the "+" key
increases the time by 30 minutes .
When the time exceeds 2 hours, hold down the "-" key
decreases the time by 30 minutes .
Timer can be set on all 4 cooking zones. When you set the
time for several cooking zones simultaneously, decimal
dots of the relevant cooking zones are on.
on the timer display will be shown the timer than will expire
first. The dot of the corresponding zone will be on but
flashing.Once the countdown timer expires the
corresponding zone will be switch off. Then it will be shown
the new first expiring timer and the corresponding zone will
have the dot flashing.
If the timer is set but not active on any zone, it will work
simply as timer countdown.
2. When time elapses, the relevant cooking zone is switched
off.
3. After setting the timer, the timing indicator has been flashing
for 5 seconds, the set time will be automatically confirmed.
4 GB
If more than 1 zone is switched on :
Timer function
activate the selected zone by pushing "+" or "-" key of that
zone,the corresponding digits will be flashing.
4. In timer mode, pressing the "+" or "-" key of the timer
simultaneously, timer setting returns to"0", time is cancelled.
*Under normal working mode, at any power levels, the
maximum total power of zone #1 and #2 is not higher than
3000W.
0
6
9
6
9
*Under normal working mode, at any power levels, the
maximum total power of zone #3 and #4 is not higher than
3000W.
E`efdgUf[a`e Xad NeW
5 GB
Safety mode
Special function
SIMMERING key
MEDIUM key
HIGH key
(level 1)
(level 8)
(level 15)
Ativate the selected zone by pushing "+" or "-".
press the SIMMERING key, the indicator will be show “ ”
press the MEDIUM key, the indicator will be show “ ”
press the HIGH key, the indicator will be show “ ”
Unlock:
Lock:
To ensure the safety of children, the induction hob is fitted with
an interlock device.
In working mode, press the " " key, the hob then goes
into the lock mode, timer will display " " and the
rest of the keys are disabled except the " " key.
In standby mode, press the "lock" key, the hob then goes
into the lock mode, the timer shows" " and the rest
of the keys are disabled.The timer shows" " for a
while and then goes out.
If you press the key, " " will be displayed for a
while.
Hold down the"Lock" key for 3 second, and the lock
function will be deactivate.
" ", recording is started.
Stop recording
OR
press the" " key, with the timer indictor showing " ",
" "means "no cooking cycle in memory". hold down the
memory key for 3 seconds, with the timer indicator show
The maximum number of operations is 10 power level
variations in 8 hours. Any power level variation lasting less
than 15 seconds will not be recorded.
Press again the memory key, " " will be no more
display on the timer display and the cooking cycle will be
stored
Switch off the corresponding cooking zone by pressing
"+" and "-" simultaneously or by setting the power level
to , " " will be no more display on the timer
display and the cooking cycle will be stored.
the power level indicator showing " " and power level
alternately.
OR
OR
Remove the pan from the corresponding cooking zone.
When the zone detects missing pan,then " " will
be no more display on the timer display and the cooking
cycle will be stored
Do more than 10 power level setting variations, " "
will be no more display on
Memory function
You can use the memory function to store the power level
settings and duration for one zone.
OR
switch off the hob,in that case the recording of the
cooking cycle is automatically aborted.
Recording
Select the desired cooking zone by pressing the "+" or "-"
key, with the power level indicator of that zone flashing,
OR
switch off the a recorded cooking zone before 15
second since the starting of the recording in that case
the recording of the cooking cycle is automatically
aborted.
E`efdgUf[a`e Xad NeW
Execute a recorded cooking cycle
Press the memory key, the timer indicator displays
" ",key for 5 seconds, then
displays" ". The
zone corresponding at the recorded cooking cycle
will switch on and starts performing the cycle.
If the corresponding zone was already on, the
recorded cooking cycle will take the priority and
be performed.
If during the execution of a recorded cooking cycle
on the corresponding zone “+” or “-” key,the
recorded cooking cycle is aborted and normal
managing is restored.anyway the stored cooking
cycle is kept in memory.
How to record one new cooking cycle
if we have already recorded one:
Activate the cooking zone we want to record by
pressing"+" or "-"
Hold down the" " key for a while,and the " "
will appear. " " means "cooking zone stored in
memory".
Then the" " will be displayed,the recording of
the cycle on the selected zone starts.
Heating
Zone
The maximum power of cooking zones is
as follows:
R^[ WXel[ cWo lWho e j^[ i_p[
e\
j^[
fWd WdZ
j^[ cWj[h_Wb _j _i cWZ[ \hec
6 GB
WYYehZ_d] j
FLEXIBLE AREA
This area can be used as a single zone or as two different
zones, accordingly to the cooking needs anytime.
Flexible area is made of two independent inductors that can
be controlled separately. When working as a single zone,
the part that is not covered by cookware is automatically
switched off after one minute.
- Anywhere with bigger cookware
To grant a correct pan detection and a even heat distribution,
the cookware should be correctly placed:
- In the front or rear side of the flexible zone when the
cookware is smaller than 22 cm
As big zone
To activate the flexible area as a single big zone, simply press
the dedicated keys.
The power setting works as any other normal area.
If the pot is moved from the front to the rear part (or viceversa),
the flexible area detects automatically the new position,
keeping the same power.
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones with different
power settings, press the dedicated keys.
9
6
7
8
Beeij
2000
1500
MehcWb
2000
3000
3000
4000
Flexible
Area
9
2000
3000
1500
2000
A led will turn on to indicate the flexible area has been
activated
If the flexible area is on, press the dedicated key to turn it off,
before using as two different zone
PROBLEM SOLVING
The induction hob gives shorings out.
Normal. The cooking fan of the electronic components is on.
The induction hob gives a light whistling out.
• Normal. According to the working frequency of the inductors, a
light whistling can occur when using several cooking zones on
maximum power.
Cooking zones that do not maintain a rolling boil or a fast
enough frying rate.
You must use pans which are absolutely flat.
• Pan bottoms should closely match the diameter of the heat zone
selected.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
7 GB
AFTERCARE
Before calling out a Service Engineer please check the
following:
— that the plug is correctly inserted and fused;
If the fault cannot be identified:
switch off the appliance — do not tamper with it — call the Aftercare
Service Centre. The appliance is supplied with a guarantee
certificate that ensures that it will be repaired free of charge at the
Service Centre.
If there are still some stubborn stains:
- Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the
surface.
- Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob,
until the stains disappear.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is
clean.
- Repeat the operation if necessary.
A FEW HINTS:
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to
prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean
before using the hob again. To remove marks left by water, use
a few drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with
absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid.
The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-
bottomed cooking vessels, however, it is always better to lift them
when moving them from one zone to another.
NB:
Do not use a sponge which is too wet.
Never use a knife or a screwdriver.
A scraper with a razor blade will not damage the surface, as
long as it is kept at an angle of 30°.
Never leave a scraper with a razor blade within the reach of
children.
Never use abrasive products or scouring powders.
30° Maxi
Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it
to cool down.
Only products, (creams and scrapers) specifically designed for
glass ceramic surfaces should be used. They are obtainable
from hardware stores.
Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface
will quickly burn and will make cleaning more difficult.
It is advisable to keep away from the hob all substances which
are liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based
products.
MAINTENANCE:
- Place a few drops of the specialised cleaning product on the
hob surface.
- Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp
kitchen paper.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is
clean.
CLEANING AND MAINTENANCE
Foods cook slowly.
• Improper cookware being used. Pan bases should be flat, fairly
heavy-weight and the same diameter as the heat zone selected.
Tiny scratches (may appear as cracks or abrasions) on the
glass surface of the hob.
Incorrect cleaning methods, cookware with rough bases, or
coarse particles (salt or sand) trapped between the cookware
and the surface of the hob.
Use recommended cleaning procedures, be sure cookware
bases are clean before use and use cookware with smooth
bases.
Metal markings (may appear as scratches).
Do not slide aluminium cookware across the surface.
Use recommended cleaning procedure to remove marks.
• Incorrect cleaning materials have been used, spillage or grease
stains remain on the surface, use a razor scraper and
recommended cleaning product.
Dark streaks or specks.
Use a razor scraper and recommended cleaning product.
Areas of discoloration on cooktop.
Marks from aluminium and copper pans as well as mineral
deposits from water or food can be removed with the cleaning
cream.
Hot sugar mixtures / plastic melted to the surface.
See the Glass Hob Cleaning section.
The hob is out of order, or some heat zones do not work.
The shunt bars are not properly fitted on the terminal block.
Check the connection is made in conformity with the instructions
page 2.
The hob does not operate.
The control panel is locked. Press the “Locking” button to release.
The hob does not cut off
The control panel is locked. Press the “Locking” button to release.
Refer to the section, page 5.
The hob stops automatically
• The cooking zones stop automatically if they are left on for too
long. Refer to the section, page 3.
Frequency of on/off operations for cooking zones
The on-off cycles vary according to the required heat level:
- low level: short operating time,
- high level: long operating time.
INSTRUCTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE APPAREIL.
Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute consultation ultérieure, et de noter ci-dessous, avant
installation de la table, le numéro de série de l'appareil en cas d'éventuelle demande d'intervention du service après-vente.
Plaque signalétique
(située sous le caisson inférieur de la table)
Pendant son fonctionnement ou dans le cas de l'extinction d'un foyer, tant que l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé, il est
vivement conseillé de tenir les enfants à l'écart de la plaque afin d'éviter les risques de brûlure grave.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses
ou l'huile surchauffées peuvent s'enflammer rapidement.
La plage de commande de la table est sensible, ne pas placer dessus des récipients chauds.
Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas être placés sur les surfaces chaudes.
• Après chaque utilisation, un petit nettoyage de la table est nécessaire, pour éviter l'accumulation des salissures et des graisses. Celles-
ci recuiraient à chaque nouvel usage et se carboniseraient en dégageant une fumée et des odeurs désagréables, sans compter les
risques de propagation d'incendie.
• Ne pas déposer d’objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercle sur la table car si leur dimension ou leur
masse métallique est suffisamment importante, ils peuvent s’échauffer et endommager la table.
• Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
• Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
• Ne pas utiliser la surface de la table comme planche à découper, ou plan de travail.
• Ne pas faire glisser les casseroles sur la table : risque de rayures.
• Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et endommager la table.
• Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
Dans le cas improbable où une fêlure apparaîtrait sur le verre, déconnecter immédiatement l'appareil de l'alimentation et adressez-
vous directement au Service après-vente.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance
sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable
de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention: cet appareil répond à la directive en matière de sécurité et de compatibilité électromagnétique. Toutefois,
il est recommandé que les personnes ayant un stimulateur cardiaque ne s'approchent pas de l'appareil. Il est impossible
de garantir que chaque stimulateur cardiaque sur le marché répond à la directive applicable en matière de sécurité
et de compatibilité électromagnétique et qu'il n'y aura pas d'interférences qui compromettent le fonctionnement correct
de l'appareil. Eventuellement, des dérangements peuvent aussi survenir sur d'autres appareils, tels que des appareils
auditifs.
Toutes ces caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, le constructeur
pourra apporter à ses appareils des modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2
du Code de la Consommation.
Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacées par 2006/95/EC et 2004/108/EC,
et les modifications successives.
MODELE
Foyers de cuisson
Alimentation électrique
Puissance totale
électrique (W)
Dimensions de l’appareil
(l x p x h) mm
Dimensions
d’encastrement
(A x B) mm
4 INDUCTIONS (4 Boosters)
590 X 520 X 55
560 x 490
8 FR
7200
220-240V~ 50/60Hz
400V~ 50/60Hz
HESD4
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table,
ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci,
doivent être d'une matière résistant à une température élevée.
De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meuble
ou le support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin
d'éviter le décollement.
Installation:
Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson.
Avant encastrement:
retourner la table face verre vers le bas, en prenant soin de
protéger le verre.
• Placer le joint tout autour de la table.
Veiller particulièrement à le placer correctement afin d’éviter
toute infiltration dans le meuble support.
S’assurer que la surface sur laquelle va reposer la table soit
parfaitement plane.
Les déformations éventuelles provoquées par une mauvaise
pose de la table risquent d’entraver les performances de l’appareil.
Prévoir un espace de 5 cm minimum entre l’appareil et les parois
verticales avoisinantes.
• La découpe du meuble pour encastrer la table à induction doit
impérativement être conforme aux cotes indiquées sur le dessin.
• Découper une ouverture sur le plan de travail, aux dimensions
spécifiées sur le schéma ci-dessous.
• Pour pourvoir installer correctement la table à induction, vous
devez disposer d’un espace d’au moins 50 mm entre le bord de
la découpe et le mur et/ou les meubles.
• S’assurer que l’épaisseur du plan de travail soit d’au moins
30 mm et que le matériau dont il est fait soit résistant aux hautes
températures. Voir dessin (Fig. 1).
L’encastrement de la table de cuisson au dessus d’un four non
ventilé, lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur ou lave-linge
n’est pas possible.
• Toujours s’assurer que la table à induction est bien encastrée
dans le plan de travail et qu’elle est bien ventilée par de l’air
entrant et sortant (Fig. 2).
Attention: pour des raisons de sécurité, prévoir un espace d’au
moins 760 mm entre la table de cuisson et le bas des meubles
situés au-dessus.
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement
effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche
à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur
réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non
des dommages aux biens et/ou aux personnes.
ENCASTREMENT
INSTALLATION
"L’installation recevant l’appareil cité en référence doit être
conforme à la norme en vigueur dans le pays d’installation.”
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect
de cette disposition.
Attention :
Avant de procéder au raccordement, le technicien doit vérifier
la tension d'alimentation indiquée au compteur, le réglage du
disjoncteur, le calibre du fusible (25 A) et la continuité de la terre
de l'installation.
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une
prise de courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un
dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
Si l'appareil comporte une prise de courant, il doit être installé
de telle façon que la prise de courant soit accessible.
• Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre,
de l’appareil d’une part, et de l’installation d’autre part.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident
ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir lors
de l’usage d’un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre
dont la continuité serait défectueuse.
Toute intervention se rapportant au câble d’alimentation doit
impérativement être réalisée par le Service après-vente ou une
personne de qualification similaire.
ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d’alimentation,
les codes couleurs dans le branchement de chacun des fils
doivent être respectées comme ci-dessous :
BLEU - NEUTRE (N)
MARRON - PHASE (L)
JAUNE-VERT - TERRE ( )
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Suivre la procédure comme indiqué ci-dessous (Fig. 3) :
• Le cordon d’alimentation ne doit être ni plié ni écrasé.
LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE
PRISE D’AIR
SORTIE D’AIR
mini 760 mm
mini 3 cm
mini 5 mm
mini 2 cm
Joint
9 FR
Grey
L1 L2
N1 N2
56 cm
49 cm
+0.4
+0.1
+0.4
+0.1
INDUCTION
• Veiller à ce que le fond des récipients soit sec: lors du rem-
plissage du récipient ou lorsqu’on utilise une casserole sortant
du réfrigérateur, par exemple, s’assurer que l’ustensile est bien
sec, cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson.
Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients
les mieux adaptés pour obtenir de bons résultats.
L’utilisation de récipients de qualité est nécessaire
pour obtenir de bons résultats de cuisson.
Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais:
le fond rigoureusement plat supprimera les points de surchauffe
sur lesquels les aliments attachent, et l’épaisseur du métal
permettra une parfaite répartition de la chaleur.
LE CHOIX DES USTENSILES
PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Un module électronique alimente et commande électriquement
une bobine située à l’intérieur de l’appareil.
Cette bobine créé un champ magnétique de telle sorte que le
récipient posé sur le support se trouve traversé par des courants
dits “d’induction”.
Ces derniers transforment le récipient en véritable émetteur de
chaleur, le dessus vitrocéramique restant froid.
Ce procédé implique l’utilisation de récipients magnétiques.
Concrètement, la technologie de l’induction conduit à deux
résultats fondamentaux :
- la chaleur n’étant émise que par le récipient, la puissance de
chauffe restituée est maximale et la cuisson s’effectue sans
déperdition calorifique.
- il n’y a pas d’inertie thermique puisque la pose ou le retrait du
récipient sur le support déclenche instantanément le démarrage
ou l’arrêt de cuisson.
UN APPAREIL DE HAUTE SECURITE ....
Protection anti-surchauffe : un capteur contrôle la température
à l’intérieur de la table de cuisson. S’il relève une chaleur excessive,
la table de cuisson s’éteindra automatiquement.
Indication de chaleur : lorsque l’utilisation de la table de cuisson
se prolonge dans le temps, la température de la zone de cuisson
s’élève. Dans ce cas, le témoin lumineux “H” s’allume, vous
avertissant ainsi que la surface du foyer est encore chaude.
Sécurité coupure automatique : une autre sécurité de la
plaque induction est la coupure automatique. Elle fonctionne
lorsque vous oubliez d’éteindre un foyer de cuisson. La coupure
automatique dépend du niveau de puissance et du temps de
fonctionnement, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Niveau La zone de cuisson s’éteint
de puissance automatiquement après
1-5 8 heures
6-10 4 heures
11-14 2 heures
Lorsqu’une casserole est retirée du foyer de cuisson, il s’arrête
de chauffer immédiatement et s’éteint après un signal sonore
d’une minute.
Rappel : le patient porteur d’un pacemaker peut utiliser la table
de cuisson seulement sous les recommandations du médecin.
Module commande/contrôle
Dessus vitrocéramique
Bobine
Flux d’induction
Récipient
qui transforme
le flux d’induction
en chaleur
10 FR
15 1 heures
Les foyers inductions sont auto-dimensionants. Mais pour
générer la puissance maximale, nous vous recommandons
d’utiliser des casseroles qui couvrent le dessin de la zone.
Ainsi, l’idéal est d’utiliser une casserole légèrement plus
grande que le dessin afin d’obtenir le meilleur rendement.
Si vous utilisez une casserole plus petite que la zone, la puissance
obtenue sera moindre. Il est donc important de toujours choisir le
foyer le plus adapté à la taille de la casserole.A noter que les
casseroles d’un diamètre inférieur à 140mm risquent, elles, de ne
pas être détectées par le foyer induction.
1. Power regular key
2. Timer regular key
5. Memory
3. Booster
4. Special function
6. Lock
7. On/Off
1
1
38 8 5 6 7
4
2
8.
Flexible Area activation
bW
Instructions d’utilisation
À la mise sous tension de la plaque de cuisson, l’avertisseur
émet une sonnerie et tous les voyants s'allument pendant
une seconde avant de s'éteindre. La plaque est à présent en
mode de veille.
Placez la casserole au centre de la zone de cuisson.
Consignes d'utilisation
1. Appuyez sur la touche « », tous les indicateurs affichent
« -- ».
‐‐
Sélectionnez le niveau de puissance en appuyant sur la
touche « + » ou « - » pour la plaque chauffante concernée.
L’indicateur affiche tout d'abord « » ou « » lorsque vous
appuyez sur la touche « + » ou « - ». Faites un réglage
vers le haut ou vers le bas en appuyant sur la touche « + »
ou « - ».
Si vous appuyez simultanément sur les touches « + » et
« - », le niveau de puissance revient à « » et la zone de
cuisson s'éteint.
0
Remarque : Si vous appuyez sur la touche « », la plaque
à induction se remet en mode de veille si aucune opération
n’est effectuée dans les 1 minute.
Fonction boost
Appuyez sur la touche « », l’indicateur de niveau de
puissance affiche « ».
Avertissement :
1. La fonction boost ne fonctionne que pendant 5 minutes,
après quoi la zone de cuisson revient à son réglage
d’origine.
2. La fonction boost fonctionne sur toutes les zones de
cuisson.
3. Lorsque la fonction boost de la 1ère zone de cuisson
est activée, la 2ème zone de cuisson se limite
automatiquement sous le niveau 2, et inversement.
Lorsque la fonction boost de la 3ème zone de cuisson
est activée, la 4ème zone de cuisson se limite
automatiquement sous le niveau 2, et inversement.
Annulation du mode « BOOST »
Annulez le mode boost en appuyant sur la touche « + » ou « - »
de la zone correspondante.
Fonction minuteur
Si plusieurs zones sont activées
- activez la zone sélectionnée en appuyant sur la touche « + »
ou « - » de cette zone, les chiffres correspondants clignotent.
- appuyez alors sur la touche de minuteur « + » ou « - »,
l'indicateur de niveau de puissance clignote et affiche « »
et l’indicateur du minuteur clignote.
- L’indicateur affiche tout d'abord « »,appuyez sur la touche
« + » ou « - » pour régler le temps.
:
Une fois le temps réglé, sélectionnez le niveau de puissance
de la zone de cuisson.
- Réglez alors le temps entre 1 minute et 9 heures 59 minutes
en appuyant sur la touche « + » ou « - ».
- Si vous appuyez une fois sur la touche « + », le temps
augmente d’une minute ;
Si vous maintenez la touche « + » enfoncée, le temps
augmente par intervalles de 10 minutes ;
lorsque le temps dépasse 1 heure, si vous maintenez la
touche « + » enfoncée, le temps augmente par intervalles de
30 minutes.
- Si vous appuyez une fois sur la touche « - », le temps diminue
d’une minute ;
si vous maintenez la touche « - » enfoncée, le temps diminue
par intervalles de 10 minutes ;
Lorsque le temps dépasse 2 heures, si vous maintenez la
touche « - » enfoncée, le temps diminue par intervalles de
30 minutes.
- Vous pouvez régler le niveau de puissance en mode minuteur.
Si le minuteur est activé sur plusieurs zones
- Le minuteur peut être réglé pour les 4 zones de cuisson.
Lorsque vous réglez les temps de plusieurs zones de cuisson
simultanément, les points décimaux des zones de cuisson
concernées s’affichent.
11 FR
En mode de fonctionnement standard (sans boosters), la
puissance maximale des zones #1 et #2 ne dépasse pas
3000W.
0
6
9
6
En mode de fonctionnement standard (sans boosters), la
puissance maximale des zones #3 et #4 ne dépasse pas
3000W.
- le temps qui apparaît sur l’afficheur est celui qui expirera
en premier. Le point de la zone correspondante est éclairé
mais clignote. Une fois que le compte à rebours du premier
minuteur est terminé, la zone correspondante s'éteint. Le
temps qui apparaît sur l'afficheur correspond alors au
prochain minuteur à expirer et le point de la zone
correspondante clignote.
- Si le minuteur est réglé mais n'est actif sur aucune zone,
il ne servira que de minuteur.
Remarque :
1. Lorsque le minuteur est sur 0 minute, il est annulé.
2. Une fois le temps écoulé, la zone de cuisson concernée
s'éteint.
3. Une fois le réglage du minuteur terminé, l’indicateur du
minuteur clignote pendant 5 secondes et le temps réglé
est automatiquement confirmé.
4. En mode minuteur, si vous appuyez simultanément sur
les touches « + » et « - », le réglage de la puissance
revient à « 0 » et le temps est annulé.
Mode de sécurité
Pour garantir la sécurité des enfants, la plaque à induction
est équipée d’un dispositif de verrouillage.
- Verrouillage
En mode de fonctionnement, appuyez sur la touche « »,
la plaque entre alors en mode de verrouillage ; le minuteur
affiche « » et les autres touches sont désactivées, à
l’exception de la touche « ».
En mode de veille, appuyez sur la touche « lock » ; la
plaque entre alors en mode de verrouillage, le minuteur
affiche « » et les autres touches sont désactivées. Le
minuteur affiche « » pendant un moment puis s’éteint.
Si vous appuyez sur la touche , « » s’affiche
pendant un moment.
- Déverrouillage :
Maintenez la touche « Lock » enfoncée pendant 3
secondes pour désactiver la fonction de verrouillage.
- Activez la zone sélectionnée en appuyant sur « + » ou « - ».
Appuyez sur la touche SIMMERING, l’indicateur affiche « ».
Appuyez sur la touche MEDIUM, l’indicateur affiche « ».
Appuyez sur la touche HIGH, l’indicateur affiche « ».
Fonction mémoire
Vous pouvez utiliser la fonction de mémoire pour stocker les
réglages des niveaux de puissance et les durées pour une zone.
Enregistrement
- Sélectionnez la zone de cuisson en appuyant sur la touche
« + » ou « - », l'indicateur du niveau de puissance de cette
zone clignote.
- Appuyez sur la touche « », l'indicateur du minuteur affiche
« », « » signifie « aucun cycle en mémoire ». Maintenez
la touche de mémoire enfoncée pendant 3 secondes,
l'indicateur du minuteur affiche « » et l'enregistrement
commence.
L’indicateur du niveau de puissance affiche alternativement
« » et le niveau de puissance.
Instructions d’utilisation
Fonction spéciale
Touche SIMMERING
(mijotage) (niveau 1)
Touche MEDIUM
(moyen) (niveau 8)
Touche HIGH
(élevé) (niveau 15)
- Le nombre maximal d’opérations est de 10 variations de
niveaux de puissance en 8 heures. Aucune variation du
niveau de puissance d’une durée de moins de 15 secondes
ne sera enregistrée.
Arrêt de l’enregistrement
Appuyez à nouveau sur la touche mémoire, « » disparaît
de l'afficheur du minuteur et le cycle de cuisson est mémorisé.
12 FR
9
OU
OU
OU
OU
OU
Éteignez la zone de cuisson correspondante en appuyant
simultanément sur « + » et « - » ou en réglant le niveau de
puissance sur « »; « » ne s'affiche plus sur l’afficheur
du minuteur et le cycle de cuisson est mémorisé.
Retirez la casserole de la zone de cuisson correspondante.
Lorsque la zone détecte l’absence de casserole, « »
disparaît de l'afficheur du minuteur et le cycle de cuisson
est mémorisé.
Effectuez plus de 10 variations de réglage du niveau de
puissance, « » disparaît de l'afficheur du minuteur et le
cycle de cuisson est mémorisé.
Éteignez l’interrupteur ; dans ce cas, l'enregistrement du
cycle de cuisson sera automatiquement abandonné.
Éteignez une zone de caisson dans les 15 secondes à
partir du début de l’enregistrement ; dans ce cas,
l’enregistrement du cycle de cuisson est automatiquement
abandonné.
Exécution d'un cycle de cuisson enregistré
- Appuyez sur la touche de mémoire, l’indicateur du minuteur
affiche « » pendant 5 secondes, puis affiche « ». La
zone correspondant au cycle de cuisson enregistré s’allume
et démarre le cycle.
- Si la zone correspondant était déjà activée, le cycle de
cuisson enregistré prendra la priorité et sera exécuté.
- Si la touche «+» ou « - » est manipulée au cours de
l’exécution d’un cycle de cuisson enregistré sur la zone
correspondante, le cycle de cuisson enregistré est
abandonné et une gestion normale est restaurée ;
néanmoins, le cycle de cuisson enregistré est conservé en
mémoire.
- Ensuite, le « » s’affiche et l'enregistrement du cycle de la
zone sélectionnée démarre.
La puissance maximale des zones de
cuisson est la suivante
Instructions d’utilisation
Comment enregistrer un nouveau cycle de
cuisson si vous en avez déjà enregistré un
»
ou « - ».
- Maintenez la touche « » enfoncée un moment ; « »
s’affiche. « » signifie « zone de cuisson mémorisée ».
13 FR
YWii[heb[i3
K[i fk_iiWdY[i _dZ_gkw[i f[kl[dj lWh_[h [d \edYj_ed Z[ bW
cWj_vh[ [j Z[i Z_c[di_edi Z[i
- N'importe où si la casserole a un diamètre supérieur à 22 cm
ZONE FLEXIBLE
Suivant vos besoins, cette zone flexible peut être utilisée comme
une zone seule ou comme 2 zones fonctionnant indépendamment.
La zone flexible est constituée de deux inducteurs qui peuvent
dans sa globalité, si un des deux inducteurs ne détecte pas de
casserole, celui-ci s'éteint automatiquement au bout d'une minute.
Pour garantir une détection des casseroles et une distribution de
la chaleur optimales, il est recommandé de placer les casseroles :
- Au choix à l'avant ou l'arrière de la zone quand la casserole a
un diamètre inférieur à 22 cm.
être contrôlés de façon
indépendante. En utilisant la zone flexible
En une zone seule
Pour activer la totalité de la zone flexible, il suffit d’activer
la commande dédiée.
Le choix de puissance se programme de la même manière
que pour une zone standard.
Si la casserole est déplacée de l’avant vers l’arrière de la
zone (ou vice-versa), la zone flexible détecte
automatiquement la nouvelle position de la casserole, et
conserve la même puissance.
En deux zones indépendantes
Pour utiliser la zone flexible en deux zones indépendantes,
avec des niveaux de puissance différents, il suffit d’utiliser
- Activez la zone de cuisson à enregistrer en appuyant sur
« +
9
Zone de
chauffe
6
7
8
Beeij
2000
1500
MehcWb
2000
3000
3000
4000
Flexible
Area
9
2000
3000
1500
2000
Le led de controle s'illumine confirmant que la zone flexi est
active.
Pour desactiver la zone flexible, appuyer de nouveau sur la
touche et pouvoir ainsi utiliser 2 zones de cuisson
independantes.
Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique
de la table, d’attendre le refroidissement complet de cette dernière.
Seuls les produits spécifiques, pour le nettoyage de la surface
vitrocéramique, crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les
trouverez facilement dans le commerce.
• Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan
de cuisson se carbonisent rapidement et sont donc plus difficiles
à nettoyer.
Il est recommandé de tenir à l’écart du plan de cuisson tout ce
qui susceptible de fondre tels que les objets en matière plastique,
sucre ou produits à forte teneur en sucre.
ENTRETIEN:
- Disposer quelques gouttes d’un produit nettoyant spécifique
pour la surface vitrocéramique.
- Frotter en insistant sur les parties tachées s’il en existe, à l’aide
d’un chiffon doux ou un papier légèrement humide.
- Essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu’à
ce que la surface soit nette.
Si après cet entretien courant des taches persistent :
- Disposer à nouveau quelques gouttes d’un produit spécifique.
- Gratter à l’aide d’un grattoir en respectant un angle de 30° par
rapport à la table jusqu’à disparition des taches récalcitrantes.
- Essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu’à
ce que la surface soit nette.
- Répéter l’opération si nécessaire.
CONSEILS:
Un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle
pour la prévention des rayures et de l’usure.
S’assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table.
Pour enlever les traces d’eau et de calcaire, utiliser quelques
gouttes de vinaigre blanc, ou jus de citron. Rincer et essuyer à
l’aide d’un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de
produit spécifique et essuyer.
Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de
cuisson à fond plat, mais il est quand même conseillé de les
soulever pour les déplacer.
NB:
Eviter d’employer une éponge trop humide.
Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis.
L’utilisation du grattoir avec lame de rasoir ne peut
endommager la surface si un angle de 30° est respecté.
Ne pas laisser le racloir avec lame de rasoir à la portée des
enfants.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
La table à induction émet un ronflement.
Normal. La turbine de refroidissement des composants
électroniques est en fonctionnement.
La table à induction émet un léger sifflement.
Normal. Etant donné la fréquence de fonctionnement des
inducteurs, un léger sifflement peut se produire lors de l’utilisation
de plusieurs foyers à puissance maximale.
Les foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friture
peu vive.
N’utiliser que des récipients à fond plat.
Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le diamètre du
foyer choisi.
14 FR
ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d’appeler le Service d’Assistance Technique:
Si la table de cuisson ne fonctionne pas, nous vous conseillons
de :
- vérifier que la fiche soit bien introduite dans la prise de courant;
Si la cause du dysfonctionnement n’est pas trouvée,
- éteindre l’appareil, ne pas y toucher et appeler le Service
d’Assistance Technique.
Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le produit soit
correctement rempli, avec la date d’achat de la table de cuisson.
ENTRETIEN DE LA SURFACE
Cuissons trop lentes.
• Utilisation de récipients non adaptés. N’utiliser que des ustensiles
avec fond plat et d’un diamètre au moins égal au foyer.
Petites rayures ou éraflures sur la surface vitrée de la table.
Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des récipients avec
fond rugueux sont utilisés, des particules tels que grains de sable,
ou sel se trouvent entre la table et le fond du récipient. Se reporter
au chapitre “Entretien”, s’assurer que les fonds des récipients
sont propres avant utilisation et n’utiliser que des récipients avec
fond lisse. Les rayures peuvent être atténuées seulement si un
bon nettoyage est réalisé.
Marques de métal.
• Ne pas faire glisser des récipients en aluminium sur la table. Se
reporter aux recommandations d’entretien.
• Vous n’utilisez pas les bons matériaux, les taches quelles qu’elles
soient persistent. Aidez-vous d’une lame de rasoir et suivre le
chapitre “Entretien”.
Taches sombres.
Utiliser une lame de rasoir et suivre le chapitre “Entretien”.
Surfaces claires sur la table.
Marques provenant de récipient en aluminium ou cuivre, mais
aussi de dépôts de minéraux, de l’eau ou des aliments ; ils peuvent
être enlevés avec de la crème nettoyante.
Caramélisation ou plastique fondu sur la table.
Se reporter au chapitre “Entretien”.
La table ne fonctionne pas ou certains foyers sont sans
fonction.
• Les barrettes shunts ne sont pas positionnées correctement sur
la plaque à bornes. Faire vérifier que le raccordement est effectué
conformément aux recommandations.
La table ne fonctionne pas.
Le tableau de bord est verrouillé. Appuyer sur la touche
“Verrouillage”.
La table ne se coupe pas
Le tableau de bord est verrouillé. Appuyer sur la touche
“Verrouillage”.
La table s’arrête automatiquement
Les foyers s’arrêtent automatiquement si on les laisse fonc-
tionner pendant une période assez longue. Se reporter au
chapitre “Durée de fonctionnement”.
Fréquence de fonctionnement arrêt/marche sur foyers.
Les cycles coupure-fonctionnement varient en fonction du niveau
de puissance demandé :
- niveau faible : temps de fonctionnement court,
- niveau élevé : temps de fonctionnement long.
30° Maxi
Cet appareil est commercialisé en accord avec
la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets des équipements électriques et électroni-
ques (DEEE). En vous assurant que ce produit
est correctement recyclé, vous participez à la
prévention des conséquences négatives sur
l’environnement et la santé publique qui pourrait
être causé par une mise au rebut inappropriée
de ce produit. Le symbole sur ce produit indique
qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit
être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques
et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord
avec les règlementations environnementales concernant la mise
au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et
du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre
centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez
acheté ce produit.
16 ES
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DETALLADAMENTE PARA SACAR EL MÁXIMO PARTIDO A SU COCINA
Le recomendamos que guarde las instrucciones de instalación y uso para posteriores consultas y que antes de instalar la cocina anote
el número de serie que aparece debajo por si necesitase recurrir al servicio de atención al cliente.
Trabajamos constantemente para mejorar la calidad del producto. Esas mejoras pueden modificar los aparatos al incorporar las últimas
mejoras técnicas.
Las cocinas de inducción cumplen las Directivas Europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE que sustituyen a la 2006/95/EC y la
2004/108/EC, así como a sus enmiendas.
- Se recomienda seriamente mantener a los niños alejados de la cocina cuando esté encendida o apagada pero con el indicador de
calor residual encendido para evitar el riesgo de quemaduras graves.
- Cuando cocine con grasas o aceites vigile siempre la comida ya que las grasas o los aceites pueden prender fuego con rapidez.
- La zona de control de la cocina es sensible, no coloque recipientes calientes encima.
- No se puede colocar papel de aluminio encima o recipientes de plástico encima de los fogones.
- Después de utilizar la cocina hay que limpiarla para evitar que se acumule suciedad o grasa. Si no se limpia esos residuos se queman
cuando se utiliza la cocina lo que provoca la aparición de humo y olores desagradables -por no mencionar el riesgo de propagación
de fuego.
- No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas encima de la zona de inducción ya que si son muy grandes
o pesados se calentarán.
- No cocine nunca directamente sobre la vitrocerámica. Utilice siempre un recipiente adecuado.
- Coloque siempre la olla en el centro de la unidad en la que va a cocinar.
- No utilice la superficie como tabla de cocina.
- No arrastre las ollas por la cocina.
- No almacene elementos pesados encima de la cocina. Si se caen pueden dañarla.
- No utilice la cocina como superficie de trabajo.
- No utilice la cocina para guardar cosas.
- En el improbable caso de que aparezca una grieta en la cocina, no la utilice. Desconéctela inmediatamente de la electricidad y llame
al Servicio Técnico.
• Este electrodoméstico no se concibió para que lo utilizasen personas (incluidos niños) con deficiencia física, sensitiva o mental, que
carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisadas o la persona encargada de su seguridad les indique cómo
hacerlo.
• Vigílese a los niños para asegurar que no juegan con la cocina.
Atención: este aparato cumple las normativas de seguridad actuales así como las regulaciones de compatibilidad
electromagnética. Sin embargo, las personas con marcapasos no deberían utilizarlo. No se puede garantizar que todos
los aparatos que hay en el mercado cumplen las normativas de seguridad actuales y la regulación de compatibilidad
electromagnética, ni que no se produzcan interferencias peligrosas. Es imposible que las personas con otro tipo de
dispositivos, como audífonos, puedan notar alguna molestia
ADEVERTENCIAS GENERALES
Placa de identificación
(situada en la parte inferior de la cocina)
Código del Producto: .............
Núm. de serie :.........................
COCINA
Fogones
Voltage
Potencia eléctrica
instalada (W)
Dimensión
(D x W x H) mm
Dimensiones de
ensamblaje
(A x B)
4 INDUCTION (4 potenciador)
220/240 V - 50/60 Hz
400 V - 50/60 Hz
560 x 490
7200
590 X 520 X 55
HESD4
El mueble en el que se va a instalar la cocina y el mueble adyacente
han de estar hechos con materiales que soporten temperaturas
elevadas. Además, las láminas decorativas han de sujetarse con
pegamento resistente al calor.
Instalación:
• Con la cocina se proporciona un sello estanco.
Antes de colocar la cocina:
- póngala boca abajo, con la superficie de cristal hacia abajo.
Asegúrese de que el cristal está protegido.
- encaje el sello alrededor de la cocina.
- asegúrese de que encaja correctamente para evitar fugas dentro
del soporte.
- Es importante que la cocina encaje con el nivel de la superficie
de apoyo.
- Haga un agujero en la encimera con la dimensión que se muestra
en el diagrama siguiente. Ha de dejarse un espacio mínimo de
50 mm alrededor del agujero.
- La encimera ha de tener como mínimo 30 mm de grosor y estar
compuesta por materiales resistentes al calor. Como se muestra
en la Figura (1)
- No puede montar la cocina encima de un horno sin ventilador,
del lavavajillas, la nevera, el congelador o la lavadora.
- Es esencial que la cocina de inducción tenga buena ventilación
y que la entrada y la salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese
de que la cocina está correctamente instalada como se muestra
en la Figura (2).
NB: Por motivos de seguridad, el hueco entre la cocina y la
alacena ha de ser como mínimo de 760 mm.
La instalación de un electrodoméstico puede ser una operación complicada que si no se realiza correctamente puede afectar gravemente
a la seguridad de las personas. Por tal motivo dicha tarea ha de realizarla un profesional cualificado que lo instalará siguiendo la normativa
técnica en vigor. En el caso de ignorar esta advertencia y que la instalación la haga una persona no cualificada, el fabricante no asume
responsabilidad alguna por fallo técnico del producto, derive éste o no en daños materiales o personales.
17 ES
MONTAJE
INSTALACIÓN
"La instalación tiene que cumplir las directivas estándar."
El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños
provocados por la utilización inadecuada o sin sentido.
Advertencia:
- Antes de cualquier operación eléctrica compruebe que el voltaje
que se muestra en el medidor de electricidad, el ajuste de
cortocircuitos, la continuidad de la toma de tierra de la instalación
y el fusible son los adecuados (25A).
- La conexión eléctrica de la instalación debe hacerse a través
de un enchufe con toma de tierra o a través de un interruptor de
corte omnipolar con un hueco de apertura de al menos 3 mm. Si
el aparato tiene una salida para enchufe ha de instalarse de forma
que dicho enchufe sea accesible.
- El cable amarillo/ verde del cable eléctrico ha de conectarse a
la toma de tierra de los terminales del enchufe y del aparato.
- El fabricante no puede hacerse responsable de los accidentes
derivados de la utilización de un aparato que no tiene toma de
tierra o con fallos en la continuidad de la conexión a la misma.
- Todas las dudas relacionadas con el cable eléctrico han de
trasladarse al Servicio Técnico o a un técnico cualificado.
- Si el cable está dañado o se va a remplazar, la operación la
debe realizar un agente de ventas con herramientas adecuadas
para evitar accidentes. Conecte el cable según los colores/ códigos
siguientes:
AZUL - NEUTRO (N)
MARRÓN - VIVO (V)
AMARILLO-VERDE - TIERRA ( )
Conexión a la electricidad
El enchufe ha de conectarse, cumpliendo las normas pertinentes,
a un interruptor de polo único. El método de conexión se muestra
en la Figura (3)
No se puede doblar ni machacar el cable.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ENTRADA DE AIRE
mini 760 mm
mini 5 cm
mini 5 mm
mini 2 cm
SELLO
SALIDA
DE AIRE
Grey
L1 L2
N1 N2
56 cm
49 cm
+0.4
+0.1
+0.4
+0.1
18 ES
CONSEJOS SOBRE LA BATERÍA DE COCINA
• Utilice siempre una batería de cocina de buena calidad con
bases perfectamente lisas y gruesas: la utilización de este
tipo de baterías de cocina evitará puntos calientes que hacen
que la comida se pegue. Las ollas, sartenes y cazuelas de
metales gruesos proporcionan una distribución del calor aún
mejor.
INDUCCIÓN
ESQUEMA DEL PANEL DE CONTROL
MODO DE EMPLEO
Un generador electrónico acciona la bobina situada dentro del
aparato. La bobina crea un campo magnético de forma que
cuando se coloca la olla encima de la cocina las corrientes de
inducción pasan a través de ella. Estos flujos de corriente
convierten a la olla en un verdadero transmisor de calor mientras
que el cristal de la cocina de cerámica permanece frío.
Este sistema está diseñado para utilizarlo con ollas o cazuelas
con el fondo magnético.
La tecnología de inducción tiene dos ventajas principales:
- Como el calor se transmite sólo al recipiente, el calor se mantiene
al nivel máximo y la cocción se realiza sin pérdida de calor.
- No existe inercia térmica ya que se empieza a cocinar
automáticamente cuando se coloca la olla o cazuela encima del
fogón y se detiene cuando se retira dicha olla o cazuela.
APARATO DE GRAN SEGURIDAD
- Protección contra el exceso de temperatura
Un sensor monitoriza la temperatura de los fogones. Cuando la
temperatura excede el nivel de seguridad, el fogón se desconecta
automáticamente.
automáticamente al modo de espera.
- Advertencia de calor residual
Después del funcionamiento de la cocina existe cierto calor
residual. Aparece la letra "H" para advertirle que se mantenga
alejado.
- Desconexión automática
Otra característica de seguridad de la cocina de inducción es la
desconexión automática. Esta desconexión se produce cuando
se olvida de apagar un fogón. Los períodos de desconexión por
defecto se muestran en la tabla siguiente.
Cuando retire la cazuela u olla del fogón, éste deja inmediatamente
de calentarse y se desconecta solo después del zumbido que
dura un minuto.
RECUERDE: las personas que llevan marcapasos deberían
utilizar esta cocina siguiendo las instrucciones del médico.
Asegúrese de que la base de las ollas o las cazuelas estén
secas: cuando llene las cazuelas con líquidos o utilice un recipiente
que se guardó en la nevera, asegúrese de que la base está
completamente seca antes de colocarla en la cocina. Esta medida
ayudará a evitar que la cocina se manche.
La información siguiente le ayudará a elegir la cazuela que mejor
se adapta para conseguir buenos resultados.
------------------------------------------------------------------------------------
ZONA DE INDUCCIÓN
------------------------------------------------------------------------------------
DISTINTIVOS EN LOS En la etiqueta, compruebe que si el
UTENSILIOS DE distintivo del mismo es compatible
COCINA con inducción
Utilice cacerolas magnéticas (hierro
esmaltado, acero inoxidable ferrítico de
fundición) Coloque un imán en el fondo (ha
de adherirse)
------------------------------------------------------------------------------------
ACERO INOXIDABLE No detectable –
Excepto el acero inoxidable ferromagnético
------------------------------------------------------------------------------------
ALUMINIO No detectable
------------------------------------------------------------------------------------
FUNDICIÓN Buen rendimiento
------------------------------------------------------------------------------------
ACERO ESMALTADO Buen rendimiento
------------------------------------------------------------------------------------
CRISTAL No detectable
------------------------------------------------------------------------------------
PORCELANA No detectable
------------------------------------------------------------------------------------
FONDO DE COBRE No detectable
------------------------------------------------------------------------------------
La utilización de una batería de cocina de buena calidad es
crucial para conseguir el máximo rendimiento de su cocina.
Nivel de El fogón se desconecta
potencia automáticamente transcurridas
----------------------------------------------------------------------
1-5 8 horas
UNIDAD DE CONTROL
Vitrocerámica
BOBINA
Corrientes de inducción
Cacerola que
transforma
las corrientes
de inducción
en CALOR
6-10 4 horas
11-14 2 horas
15 1 horas
Si
menos de 140 mm podría no ser detectada por la placa
Utilice ollas cuyo diámetro sea más grande que el gráfico de la
zona seleccionada.
se utiliza una olla ligeram ente más ancha
se empleará la energía con su eficiencia máxima.
Si utiliza una olla
más pequeña la eficiencia podría ser inferior a la prevista. Una olla de
1. Power regular key
2. Timer regular key
5. Memory
3. Booster
4. Special function
6. Lock
7. On/Off
1
1
38 8 5 6 7
4
2
8.
Flexible Area activation
Instrucciones de uso
Cuando el aparato se apaga, el zumbido sonará una vez y
todos los indicadores se encenderán durante un segundo y
luego se apagarán. La placa se encuentra ahora en modo
de ahorro de energía.
Coloque la olla en el centro de la zona de cocción.
Instrucciones de funcionamiento
‐‐
Pulse el botón " ", y todos los indicadores mostrarán "--".
Seleccione el nivel de energía pulsando el botón "+" o "-"
para la placa eléctrica en cuestión. Para empezar, con el
indicador mostrando " " o " ", pulse el botón "+" o "-".
Ajuste hacia arriba o abajo pulsando el botón "+" o "-".
Si pulsa los botones "+" y "-" simultáneamente, el modo de
energía vuelve a " " y la zona de cocción se apaga.
0
NB : Cuando se pulsa el botón " ", la placa de inducción
vuelve al modo de ahorro de energía si no se detecta
ninguna acción en los próximos 1 minuto.
Función de refuerzo (Boost)
Pulse el botón " ", y todos los indicadores de nivel de
energía mostrarán " ".
Atención:
1. La función de realce ("boost") sólo funciona durante 5
minutos, y después la zona de cocción vuelve a su
estado inicial.
2. La función de realce ("boost") se puede utilizar para
todas las zonas de cocción.
3. Mientras la función de realce de la primera zona de
cocción esté activada, la segunda zona de cocción queda
limitada automáticamente al nivel 2, y viceversa. Mientras
la función de refuerzo ("boost") de la 3a zona de cocción
esté activada, la 4ª zona de cocción queda limitada
automáticamente al nivel 2, y viceversa.
Cancelar el modo "BOOST"
Cancelar el modo "Boost" pulsando el botón "+" o "-" de la zona
correspondiente.
Función de temporizador
Si está en funcionamiento más de 1 zona
- active la zona seleccionada pulsando el botón "+" o "-" de
aquella zona, y los dígitos correspondientes se iluminarán.
- Luego pulse el botón del temporizador "+" o "-",
el indicador de nivel de energía se encenderá y mostrará " ",
y el indicador del temporizador se encenderá.
- Para empezar, con el indicador mostrando " ", determine
la hora pulsando el botón "+" o "-".Después de establecer la
hora, puede seleccionar el nivel de energía de la zona de
cocción.
- Después, determine la hora entre 1 minuto y 9 horas y 59
minutos pulsando el botón "+" o "-".
- Pulse el botón "+" una vez para aumentar el tiempo un minuto;
Mantenga pulsado el botón "+" para aumentar el tiempo 10
minutos;
Cuando el tiempo pase de 1 hora, mantenga pulsado el botón
"+" para aumentar el tiempo 30 minutos.
- Pulse el botón "+" una vez para reducir el tiempo un minuto;
Mantenga pulsado el botón "+" para reducir el tiempo 10
minutos;
Cuando el tiempo pase de las 2 horas, mantenga pulsado el
botón "+" para reducir el tiempo 30 minutos.
- Puede determinar el nivel de energía durante el modo de
temporizador.
:
Si el temporizador está activado para más
de 1 zona
- El temporizador se puede utilizar para las 4 zonas de cocción.
Cuando determine el tiempo para varias zonas de cocción
simultáneamente, se encenderán los puntos decimales de las
zonas de cocción en cuestión.
19 ES
En modo normal de funcionamiento, para cualquier nivel
de potencia, la potencia total máxima para la zona #1 y
zona #2 será de 3000W
0
6
En modo normal de funcionamiento, para cualquier nivel
de potencia, la potencia total máxima para la zona #3 y
zona #4
será de 3000W
- en la visualización del temporizador aparecerá el tiempo que
termine más pronto. El punto de la zona correspondiente
estará encendido pero parpadeando. Cuando el temporizador
de cuenta atrás termine, la zona correspondiente se apagará.
Después se mostrará el nuevo tiempo que termine más
pronto y la zona correspondiente tendrá un punto intermitente.
- Si el temporizador está configurado pero no se encuentra
activo en ninguna zona, funcionará simplemente como un
reloj de cuenta atrás.
Nota:
1. Cuando el temporizador llegue al minuto 0, se cancelará.
2. Cuando el tiempo pase, la zona de cocción en cuestión se
apagará.
3. Después de establecer la hora, el indicador de tiempo
parpadeará durante 5 segundos, el tiempo determinado se
confirmará automáticamente.
4. En el modo de temporizador, si pulsa el botón "+" o "-" del
temporizador simultáneamente, el modo de energía vuelve a
"0", y el tiempo se cancela.
Modo de seguridad
Para garantizar la seguridad de los niños, la placa de inducción
dispone de un dispositivo de bloqueo.
- Bloqueo:
En el modo de funcionamiento, pulse el botón " ", la placa
entonces entrará en el modo de bloqueo, y el temporizador
mostrará " " y el resto de botones quedarán bloqueados
excepto el botón " ".
En el modo de ahorro de energía, pulse la tecla "lock"
(bloqueo), la placa entonces entrará en el modo de bloqueo,
el temporizador mostrará " " y el resto de botones
quedarán bloqueados. El temporizador muestra " "
durante algunos segundos y luego se apaga.
Si pulsa el botón, aparecerá " " durante algunos
segundos.
- Desbloqueo
Mantenga pulsado el botón "Lock" (bloqueo) durante 3
segundos, y la función de bloqueo quedará desactivada.
Función especial
Botón SIMMERING
(nivel 1)
Botón MEDIUM
(nivel 8)
Botón HIGH
(nivel 15)
- Active la zona seleccionada pulsando "+" o "-".
Pulse el botón SIMMERING, y el indicador mostrará " ".
Pulse el botón MEDIUM, y el indicador mostrará " ".
Pulse el botón HIGH, y el indicador mostrará " ".
Función de memoria
Puede utilizar la función de memoria para guardar la
configuración de nivel de energía y duración para una zona.
Grabación
- Seleccione la zona de cocción deseada pulsando el botón "+"
o "-", con el indicador de nivel de energía de aquella zona
parpadeando.
- Pulse el botón " ", con el indicador del temporizador
mostrando " ". " " significa "sin ciclo de cocción en
memoria". Mantenga pulsado el botón de memoria durante 3
segundos, con el indicador del temporizador mostrando " ",
y empezará la grabación.
El indicador de nivel de energía mostrará " " y el nivel de
energía alternadamente.
Instrucciones de uso
20 ES
- El número máximo de operaciones es de 10 variaciones
de nivel de energía en 8 horas. Cualquier variación de
nivel de energía que dure menos de 15 segundos no
quedará grabada.
Parar la grabación
Pulse de nuevo el botón de memoria, y " " ya no
aparecerá en la visualización del temporizador y el ciclo
de cocción quedará grabado.
9
6
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Hoover HESD4 Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente