RM KL 351 Schematic Diagram

Tipo
Schematic Diagram
AMPLIFICATORE LINEARE A LARGA BANDA
BROAD BAND LINEAR AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR LINÈAIRE À LARGE BANDE
LINEARVERSTÄRKER
AMPLIFICADORES LINEAL A BANDA ANCHA
Interruttore SSB-CW AM-FM - SSB-CW AM-FM switch -
Interrupteur SSB-CW AM-FM - Betriebsartenschalter SSB-CW
AM-FM - Interruptor SSB-CW AM-FM
Interruttore ON OFF - ON OFF switch - Interrupteur ON OFF -
Schalter ON-OFF EIN-AUS - Interruptor ON OFF
Deviatore selezione alta (HI) e bassa (LO) potenza - High (HI)
and low (LO) power selection deviator - Commutateur sélection
haute (HI) et basse (LOW) puissance - Wechselschalter von HI
auf LOW -Selector de potencia. Alta (HI) y baja (LOW).
Led indicatore di trasmissione - Transmission led indicator - Led
indicateur de trasmission - Led Uebertragungsanzeinger - Led
indicador de tasmisión.
Led indicatore di accensione - Switching on led indicator - Led
indicateur d'allumage - Led Einschaltungsanzeiger - Led indicador
de encendido.
This is to certify that:
The linear amplifier KL 351
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the
approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility (EMC
Directive 89/336/EEC).
This declaration of conformity of European Communities is the result of an examination carried
out by the Quality Assurance Department of
RM Costruzioni elettroniche
in accordance with European Telecommunicatons Standards ETS 300 684 - 300 339, of December
1995.
ITALY
EC Certificate of conformity
(to EMC Directive 89/336/EEC)
ATTENZIONE !!!! L'apparato è conforme alle norme CE se usato in combinazione con
il filtro 27/586 collegato tra l'uscita a radiofrequenza dell'apparato e l'antenna.
ATTENTION !!!! The item is in compliance with CE regulations if it is used toghether
with 27/586 filter connecting the radio frequency output of the unit an the antenna.
ATTENTION !!!! L'appareil est conforme à la norme CE si utilisé avec le filtre 27/586
uni entre la sortie en radio frequence de l'appareil et l'antenne.
ACHTUNG !!!! Das Gerät entspricht den CE-Prüfnormen solange der Filter 27/586
zwischen HF-Ausgang und Antenne eingeschleift ist.
ATENCION !!!! El apparato es conforme a la norma CE si se utiliza juntamente con el
filtro 27/586 conectado entre la salida a radiofrecuencia del aparado y la antena.
ON

 
EF
KL 351
TX
SSB ON HI
AM OFF LOW
LINEAR AMPLIFIER
KL 351
Tr1
Fuse
Fuse
L1
ANT
+ Vcc
C6
R3
R4
S2
Tr2
Tr5
D5
T2
T1
RTX
D8
S3
D7
D9
C13
C15
R1
R2
Rl1
S1
D3
D4
Tr3
Tr4
R12
R13
L2
C16
D10
C18
C17
C14
C1
D2
D1
R7
R6
R11
D6
R9
R10
C12
R8
C10
R5
C11
C8
C5
C9
C7
C2
C3
C4
Antenna
RTX
ANT
Rosso - Red
Nero - Black
90 cm.
RG 58
Batt. 12 V
+
-
RTX Max 7 W
avec le chargeur de batterie en tampon.
La garantie dure 24 mois depuis la date du récepisse ou ticket.
On rappelle que l'usage des amplificateurs linéaires a réglés avec lois spécifiques et donc on
en conseille la vision avant l'usage et en tout cas l'enterprise constructrice décline chaque
responsabilité laquelle parvienne par un pas correct usage par rapport aux normes en vigeurs.
Si vous n'observez pas les instructions au-dessus écrites on annule chaque forme de
garantie et en tout cas elle ne comprend pas les transistors finals et les parties
esthétiques.
Elektronischer Schalter.
Polaritätenschutz.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Für einen störungsfreien Gebrauch des Verstärkers 351 ist es unbedingt notwendig, diesen so
zu montieren, daß genügend Luftzufuhr garantiert ist, damit sich der Kühlkörpen abkühlen kann.
Die Stromkabel sollen bei Montage an der Batterie nicht mehr wie 3 m. betragen
(Kabelquerschnitt mindestens 4 qmm). Achten Sie auf richtige Polung ! und auf richtige Anpassung
Ihrer Mobilantenne, die mindestens 400 Watt HF verträgt.
Bei Verwendung an einer Basisstation sollten Sie ein Netzteil von 13-14 Volt, 30 Ampere
DC benutzen. Bei Benutzung dieses Verstärkers müssen Sie die gesetzlichen Bestimmungen beachten.
Frequenza - Frequency - Fréquence - Frequenz - Frecuencia HF
Alimentazione - Supply - Alimentation - Versorgungsspannung - Alimentación 12 - 14 Vcc
Assorbimento - Input energy - Courant - Stromaufnahme - Consumo 15 - 22 A
Potenza d'ingresso - Input power - Puissance d'entrée - Eingangsleistung -
Potencia de entrada 1 - 7 W AM FM
2 - 14 W SSB CW
Potenza d'uscita - Output power - Puissance de sortie - Ausgangsleistung -
Potencia de salida 100 - 200 W
AM FM
200 - 400 W
SSB CW
ROS ingrsso - Input SWR - TOS d'entrée -SWR Betrieb bis -ROE de entrada 1.1 - 1.5
Funzionamento - Mode - Functionnement - Funktionen - Modos de emisión AM FM
SSB CW
fusibile - Fuse - Fusible - Sicherung - Fusible 2 x 12 A
Commutazione elettronica.
Protezione contro l'inversione di polarità.
CONSIGLI D'USO
Per un corretto uso dell'amplificatore 351 si consiglia di posizionarlo in modo che sia
assicurato un sufficiente flusso di aria al radiatore di calore, utilizzare cavi di alimentazione il più corti
possibile e comunque non più lunghi di 3 m., possibilmente collegati direttamente alla batteria e di
sezione non inferiore a 4 mm², utilizzare un'antenna di buona qualità che accetti almeno 400 W
continui e che abbia ROS non superiore a 1.5 alla massima potenza, non rimanere in trasmissione per
lungo tempo senza intervalli ragionevoli per permettere il raffreddamento dei transistors.
In caso di utilizzo in stazione base si consiglia l'utilizzo di una batteria con caricabatteria in tampone
Garanzia mesi 24 dalla data dello scontrino o ricevuta.
Si ricorda che l'utilizzo degli amplificatori lineari è regolato da leggi specifiche e quindi se ne
consiglia la visione prima dell'utilizzo e comunque la ditta costruttrice declina ogni responsabilità derivata
da un non corretto uso rispetto le norme vigenti.
La non osservanza delle istruzioni sopra scritte annulla ogni forma di garanzia che
comunque non include i transistors finali e le parti estetiche.
Electronic switch.
Inversion polarity protection.
INSTRUCTION
When using Amplifier 351 adjust it to assure a sufficient flow of air in the aluminium dissipator. Use
supply cables as short as possible not longer than 3 meters, with a section of at least 4 mm² and
directly connected to the battery. Use a good quality Antenna, bearing at least 400 continuous Watt
and with SWR max 1.5/1. Don't transmit for long without reasonable breaks enabling transistors
cooling. When using in base station a battery with floating battery charger is advisable.
24 months warranty from date of receipt.
Please note that the use of linear amplifiers is ruled by specific laws, that are to be known by
the user, anyway the manufacturer declines any responsibility coming from an uncorrected use.
Any warranty is cancelled if the above instructions are not observed. Final transis-
tors and estetical parts are not included in the warranty.
Commutateur electronique.
Protege contre l'inversion de courant.
CONSEILS D'USAGE
Pour un correct usage de l'amplicateur 351 on conseille de le positionner de manièr qu'il soit
assuré un suffisant flux d'air au radiateur de chaleur, on doit utiliser des câbles d'alimentation les plus
courts possibles et en tout cas ils ne doivent pas être plus longs de 3 m., ils doivent être si possible
branchés directement à la batterie et de section pas inférieur à 4 mm², vous devez utiliser une antenne
de bonne qualité qui accepte au moins 400 W continus et qu'il ait à TOS pas supérieur à 1.5/1 à la
maxime puissance, vous ne devez pas rester pour long temps en trasmission sans des intervalles
raisonnables pour permettre le refroidissement des transistors.
Dans le cas où vous utiliseriez de l'amplificateur en stazion base on conseille l'usage d'une batterie
I
GB
F
D
(Telekommunikationsgesetz TKD vom 01 . 08 . 96 für die BRD).
BEI NICHTBEACHTUNG der oben erwähnten Anleitung kann es zu
gesundheitlichen Schäden kommen, folglich lehnt der Hersteller jegliche Garantie auf die
Endstufentransistoren ab !!.
Conmutación electrónica.
Protección contra la inversion de polaridad.
CONSEJO PARA UN BUEN USO
Para un uso correcto del amplificador 351, es aconsejable situarlo de manera que
tengamos la seguridad de un flujo de aire suficiente hacia el radiator-disipador de calor.
Utilizar cables de alímentacion lo más cortos posible y en ningún caso, más largos de 3
m. A ser posible, conectar la alimentación directamente a la batería con cables no
inferiores a 4 mm² de sección. Utilizar una buena antena, que permita al menos trabajar
con 400 W continuos, con un R.O.E. no superior a 1,5/1 a al máxima potencia. No
permanecer en trasmissión en intervalos prolongados sin permitir el enfriamiento
razonable de los transistores.
En caso de uso como estación base, se aconseja alimentar con una batería, con
E
carga permanente.
Garantía de 24 meses desde la
fecha de venta.
Se recuerda que el uso de los
amplificadores lineales, está regulado
por leyes específicas, aconsejando la
lectura de las mismas ya que la Firma
Constructora declina cualquier
responsabilidad derivada de un uso
incorrecto respecto a las normas
vigentes.
La no observancia de las
instrucciones descritas, anula
cualquier garantia, que no cubre
ni los transistores finales ni los
embellecedores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RM KL 351 Schematic Diagram

Tipo
Schematic Diagram

in altre lingue