Flex L 1000 Manuale utente

Categoria
Smerigliatrici angolari
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
34
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Esclusione della responsabilità . . . . . . . . . 43
Simboli utilizzati
mbof`lil>
fåÇáÅ~=ìå=éÉêáÅçäç=áããáåÉåíÉK=
få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîÉêíÉåò~I=
éÉêáÅç äç =Çá=ãçêíÉ = ç= Çá =ÑÉêáíÉ=Öê~îáK
morabkw^>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=éÉêáÅçJ
äçë~K=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI=
éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK
^ssfpl
fåÇáÅ~=ÅçåëáÖäá=éÉê=äÛáãéáÉÖç=ÉÇ=áåÑçêã~òáçåá=
áãéçêí~åíáK
Simboli sull’apparecchio
mêáã~=ÇÉää~=ãÉëë~=áå= ÑìåòáçåÉ=
äÉÖÖÉêÉ=äÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìë ç>
fåÇçëë~êÉ=çÅÅÜá~äá=éêçíÉí íáîá>
^îîáëç=éÉê=ä~=êçíí~ã~òáçåÉ=
ÇÉääÛ~éé~êÉÅÅÜáç=ÇáãÉëëç=
EîÉÇá é~Öáå~ QPF>=
Dati tecnici
Smerigliatrice angolare L 3709-115 L 3709-125
L 800
LE 9-10 125 L 10-10 125
L 1000
Max. ø utensile di rettifica mm 115 125 125 125
Spessore utensile di rettifica mm 1–6
Foro di montaggio mm 22,23
Massima velocità periferica m/s 80
Diametro alberino M14/SW14 (Apertura chiave 14 mm)
Giri rpm. 12500 12000 6000–10000 10000
Potenza assorbita W 750 800 900 1010
Potenza resa W 450 480 530 600
Peso (senza cavo) kg 1,9 2,0 2,2
Classe di protezione
II/
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
35
Guida rapida
1 Alberino con flangia filettata
a
Flangia di serraggio
b
Dado di serraggio
2 Cuffia di protezione
3 Maniglia
Impugnatura montabile a sinistra
e destra.
4 Arresto alberino
Per bloccare l’alberino nella sostituzione
dell’utensile di rettifica.
5 Testa ingranaggi
Con uscita aria e freccia per il senso
di rotazione.
6 Bilico dell’interruttore
Per accendere e spegnere.
Con posizione di arresto per servizio
continuo.
7 Cavo d’alimentazione 4,0 m
con spina
8 Chiave di arresto
9 Targhetta d’identificazione
(non visibile)
10 Rotella di regolazione per presele-
zione velocità
(solo LE 9-10 125)
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
36
Per la vostra sicurezza
mbof`lil>
mêáã~=Çá=ìë~êÉ=ä~=ëãÉêáÖäá~íêáÅÉ=~åÖçä~êÉI=
äÉÖÖÉêÉ=É=Åçã éçêí~êëá=ë ÉÅ çåÇçW
Ó èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI
Ó äÉ= Âfëíêìòáçåá=Çá= ëáÅìêÉòò~= ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê=äÛìëç=
Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~Å Åäìëç=Ñ~ë ÅáÅçäç=
EpÅêáííáJåøW=PNRKVNRFI
Ó äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=
ÇÉÖäá=áåÑçêíìåá=îáÖÉåíá=åÉä=äìçÖç=ÇÛáãéáÉÖçK
nìÉëí~=ëã Éêá Öäá~íêáÅÉ =~å Öçä~êÉ= =Åçëíêìáí~=
ëÉÅçåÇç=äÛ~ííì~äÉ= ëí~íç=ÇÉää~=íÉÅåáÅ~=É=äÉ=êÉÖçäÉ=
íÉÅåáÅÜÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=êáÅçåçëÅáìíÉK=
qìíí~îá~=åÉä=ëìç=áãéáÉÖç=éçëëçåç=ÇÉêáî~êÉ=
éÉêáÅçäá=é Éê= äÛáåÅ çäìãáí¶= É= ä~ = îáí~=ÇÉääÛìíáäáòò~íçêÉ=
É= Çá=íÉêòáI= åçåÅܨ=Ç~ååá=~ää~= ã~ÅÅÜáå~=ç=~Ç=~äíêá=
ÄÉåá=ã~íÉêá~äáK=i~=ëãÉêáÖäá~íêáÅÉ=~åÖçä~êÉ=ÇÉîÉ=
ÉëëÉêÉ=áãéáÉÖ~í~=ë çäç
Ó éÉê=äÛìëç=êÉÖçä~êÉ= éêÉîáëíçI
Ó áå=éÉêÑÉííç=ëí~íç=íÉÅåáÅç=Çá=ëáÅìêÉòò~K
bäáãáå~êÉ=áããÉÇá~ í~ãÉåíÉ= á=Öì~ëíá=ÅÜÉ=
éêÉÖáìÇáÅ~åç=ä~=ëáÅìêÉòò~K
Uso regolare
Questa smerigliatrice angolare è prevista
–per l
impiego professionale nell'industria
enell
artigianato,
per smerigliare e troncare metallo e pietra
con taglio a secco,
per la troncatura è necessaria una speciale
cuffia di protezione da taglio,
–per l
impiego con utensile abrasivo
ed accessori indicato in questo libretto
di istruzioni o consigliato dal produttore
ed autorizzato per una velocità periferica
di 80 m/s.
Non sono ammessi per es., dischi per fresatrici
a catena, lame da sega.
Istruzioni di sicurezza
mbof`lil>
iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=
É äÉ=áëíêìòá ç åáK =
lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉ ääÉ=
~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉ òò~=É =ÇÉääÉ =áëíêìòáçåá=éçëJ
ëçåç=Åçãéçêí~ êÉ=ëÅçëë É=É äÉííêáÅÜÉ I=áåÅÉåÇá ç=
ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îá
K=`çåëÉêî~êÉ=éÉê=äÛìëç=
Ñìíìêç íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=
ÉÇ áëíêìòáçåáK
Non usare questo elettroutensile come
levigatrice e troncatrice.
Osservare tutte le istruzioni di sicurezza,
indicazioni, illustrazioni e dati consegnati
con l’apparecchio.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni
seguenti, possibilità di scossa elettrica,
incendio e/o lesioni gravi.
Questo elettroutensile non è idoneo per la
smerigliatura con carta abrasiva, per lavori
con spazzole metalliche e per lucidare.
Gli impieghi, per i quali l’elettroutensile non
è previsto, possono causare pericoli e lesioni.
Non usare accessori, che non siano stati
espressamente previsti e raccomandati
dal costruttore per questo elettroutensile.
Il solo fatto che l’accessorio può essere fissato
a questo elettroutensile non garantisce un uso
sicuro.
Il numero di giri consentito dell’utensile
montato deve essere come minimo uguale
al numero di giri massimo indicato
sull’elettroutensile.
L’accessorio che gira ad una velocità
superiore a quella consentita può frantumarsi
ed essere proiettato tutt’intorno.
Il diametro esterno e lo spessore dell’uten-
sile montato devono corrispondere alle
dimensioni indicate dell’elettroutensile.
Gli utensili con caratteristiche sbagliate non
possono essere schermati o controllati
adeguatamente.
Dischi abrasivi, mole a tazza o altri acces-
sori devono essere esattamente adatti
al mandrino portamola di questo elettro-
utensile.
Gli utensili non esattamente adatti al mandrino
portamola dell’elettroutensile girano in modo
irregolare, vibrano fortemente e possono
causare la perdita del controllo.
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
37
Non impiegare utensili danneggiati.
Prima di ogni uso controllare l’eventuale
presenza di scheggiature ed incrinature
sugli utensili, e di incrinature, usura o forte
logorio delle mole a tazza.
In caso di caduta dell’elettroutensile
o dell’utensile, controllare se hanno subito
danni, o montare un utensile di lavoro
privo di danni. Dopo avere controllato
e montato l’utensile di lavoro, allontanare
le persone che sono nelle vicinanze dal
piano di rotazione dell’utensile e fare girare
l’apparecchio per un minuto al massimo
numero di giri.
In questo tempo di prova, gli utensili montati
che presentano danni per lo più si rompono.
Indossare l’equipaggiamento protettivo
personale. A seconda dell’impiego, usare
la protezione integrale per il viso, la
protezione per gli occhi oppure occhiali
protettivi. Se necessario, indossare la
maschera antipolvere, la protezione per
l’udito, guanti protettivi o il grembiule
speciale, che impedisce il contatto
con piccole particelle di abrasivo
e di materiale.
Gli occhi devono essere protetti contro
corpi estranei volanti, che hanno origine
in diversi impieghi. La maschera antipolvere
o maschera di respirazione deve filtrare
la polvere che si sviluppa durante l’impiego.
In caso di lunga esposizione a forte rumore,
vi è la possibilità di danni all’udito.
In presenza di altre persone, prestare
attenzione alla loro distanza di sicurezza
dalla vostra zona di lavoro. Chiunque entri
nella zona di lavoro deve indossare l’equi-
paggiamento protettivo personale.
Frammenti di materiale lavorato o di utensili
montati che si rompono possono essere
proiettati e causare anche lesioni all’esterno
dell’area di lavoro diretta.
Quando si eseguono lavori, durante i quali
l’utensile montato potrebbe toccare linee
elettriche nascoste oppure il suo stesso
cavo di alimentazione, afferrare l’elettro-
utensile solo sulle superfici di presa
isolate.
Il contatto con una linea elettrica sotto ten-
sione può mettere sotto tensione anche
le parti metalliche dell’elettroutensile e provo-
care una scossa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano
da utensili montati in rotazione.
In caso di perdita del controllo dell’apparec-
chio, il cavo di alimentazione potrebbe essere
troncato oppure potrebbe avvolgersi
sull’utensile in rotazione avvicinandolo così
alla vostra mano oppure al braccio.
Non deporre mai l’elettroutensile, prima
che l’utensile montato sia completamente
fermo.
L’utensile montato in rotazione può entrare
in contatto con la superficie di appoggio,
causando così la perdita del vostro controllo
sull’elettroutensile.
Non tenere l’elettroutensile in funzione
durante il trasporto.
A causa del contatto accidentale con l’uten-
sile in rotazione il vostro abbigliamento s’impi-
glia nell’utensile e così lo avvicina e lo fa pene-
trare nel vostro corpo.
Pulire regolarmente le fessure di ventila-
zione dell’elettroutensile.
La ventola del motore attira la polvere nella
carcassa, ed un forte accumulo di polvere
metallica può causare pericoli elettrici.
Non usare l’elettroutensile in prossimità
di materiali infiammabili.
Le scintille possono incendiare questi
materiali.
Non usare utensili montati, che richiedono
l’impiego di refrigeranti liquidi.
L’impiego di acqua o di altri liquidi di raffredda-
mento può causare una scossa elettrica.
Contraccolpo e corrispondenti
istruzioni di sicurezza
Il contraccolpo è l’improvvisa reazione di un
utensile montato in rotazione che s’incastra
o si blocca, come disco abrasivo, mola a tazza,
spazzola metallica ecc. L’incastrarsi o bloccarsi
provoca un arresto improvviso dell’utensile
in rotazione. A causa di ciò un elettroutensile,
che non è mantenuto saldamente, subisce nel
punto di arresto un’accelerazione nel senso
di rotazione contrario a quello dell’utensile
montato.
Se ad es. una mola s’inceppa o incastra nel
pezzo, il bordo della mola immersa nel pezzo
può restare incastrato e provocare così la
rottura della mola o oppure un contraccolpo.
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
38
La mola si avvicina in tal caso all’operatore
o si allontana da lui, a seconda del senso
di rotazione della mola nel punto di arresto.
In tal caso le mole possono anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
errato o imperfetto dell’elettroutensile.
Esso può essere impedito per mezzo di idonee
precauzioni, come in seguito descritto.
Afferrare saldamente l’elettroutensile
e assumere con il corpo e le braccia
una posizione, nella quale sia possibile
intercettare le forze di contraccolpo.
Se disponibile, usare sempre l’impugna-
tura supplementare, al fine di avere il
massimo controllo possibile sulle forze
di contraccolpo o sulle coppie di reazione
durante l’accelerazione.
Attraverso idonee precauzioni, l’operatore
riesce a controllare le forze di contraccolpo
e di reazione.
Non avvicinare mai la mano agli utensili
in rotazione.
In caso di contraccolpo l’utensile impiegato
può raggiungere la mano.
Evitare con il proprio corpo la zona, verso
la quale l’elettroutensile si muove in caso
di un contraccolpo.
Il contraccolpo spinge l’elettroutensile in dire-
zione opposta al senso di rotazione della mola
nel punto di arresto.
Lavorare con precauzione particolare
negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc.
Impedire il rimbalzo o il bloccarsi dell’uten-
sile montato sulla superficie lavorata.
L’utensile in rotazione tende ad incastrarsi
in prossimità di angoli, spigoli acuti oppure
in caso di rimbalzo. Questo provoca una
perdita di controllo oppure un contraccolpo.
Non impiegare lame per seghe a catena
o lame per sega dentate.
Questi utensili provocano spesso in contrac-
colpo o la perdita di controllo sull’elettro-
utensile.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la levigatura e troncatura:
Usare esclusivamente mole approvate
per questo elettroutensile e la cuffia
di protezione prevista per queste mole.
Le mole non previste per questo elettro-
utensile non possono essere adeguatamente
schermate e perciò non sono sicure.
La cuffia di protezione deve essere salda-
mente applicata sull’elettroutensile e rego-
lata in modo da raggiungere il massimo
della sicurezza, vale a dire che verso l’ope-
ratore deve restare scoperta la minima
parte possibile della mola.
La cuffia di protezione deve proteggere
l’operatore da frammenti e dal contatto
accidentale con la mola.
Usare le mole solo per le possibilità
d’impiego raccomandate.
Ad esempio: non levigare mai con
la superficie laterale di una mola per
troncare.
Le mole per troncare sono destinate all’aspor-
tazione di materiale con il bordo della mola.
L’effetto di forza laterale su questi corpi
abrasivi può provocarne la rottura.
Usare sempre flange di serraggio prive
di danni, della grandezza e forma adatte
alla mola scelta.
Le flange adatte supportano la mola ridu-
cendo così il pericolo della sua rottura.
Flange e mole per troncare possono essere
diverse dalle flange per altri tipi di mole
abrasive.
Non utilizzare mole consumate di elettro-
utensili più grandi.
Le mole per elettroutensili più grandi non sono
previste per le maggiori velocità di rotazione
degli elettroutensili più piccoli e possono
rompersi.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la troncatura:
Evitare il bloccaggio del disco da taglio
oppure una pressione di spinta eccessiva.
Non eseguire tagli eccessivamente
profondi.
Un sovraccarico del disco da taglio aumenta
la sollecitazione su di esso e la sua tendenza
ad inclinarsi o bloccarsi e di conseguenza
la possibilità di un contraccolpo o della rottura
del corpo abrasivo.
Mantenersi a distanza dalla zona avanti
e dietro al disco da taglio in rotazione.
Quando muovete il disco da taglio nel pezzo
con movimento in allontanamento dal vostro
corpo, in caso di un rimbalzo l’elettroutensile
può essere scaraventato direttamente verso
di voi con il disco in rotazione.
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
39
Se il disco si blocca o se interrompete il
lavoro, spegnete l’elettroutensile e mante-
netelo in posizione sul pezzo finché
il disco non si è completamente fermato.
Non cercate mai di estrarre il disco ancora
in rotazione dall’interno del taglio, altrimenti
vi è pericolo di un contraccolpo. In caso di
bloccaggio accertare ed eliminare la causa.
Non riaccendere l’elettroutensile quando
il disco è ancora nell’interno del pezzo.
Attendere che il disco da taglio abbia
raggiunto la massima velocità, prima
di riprendere con precauzione il taglio.
Altrimenti il disco può incepparsi, saltare fuori
dal pezzo o causare un contraccolpo.
Prestare molta attenzione nei «tagli a
tasca» in esistenti pareti o in altre zone non
visibili.
Il disco da taglio durante l’immersione, nel
taglio di tubazioni del gas o dell’acqua, di
condutture elettriche o di altri oggetti può
provocare un contraccolpo.
Per evitare il rischio di contraccolpo a
causa dell’incepparsi del disco da taglio,
sostenere le piastre o i grandi pezzi
lavorati.
I pezzi grandi possono flettersi sotto il loro
stesso peso. Il pezzo deve essere sostenuto
sui entrambi i lati del disco da taglio, vale a dire
sia in prossimità del taglio sia dei bordi.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
La tensione di rete e l’indicazione di
tensione sulla targhetta d’identificazione (9)
devono coincidere.
Premere l’arresto dell’alberino (4) solo
quando l’utensile di rettifica è fermo.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati
secondo EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
è tipicamente:
Valore totale di vibrazione (nella rettifica
di superfici):
Valore totale di vibrazione (nella troncatura):
LE 9-10
125
L 3709/
L 800
L 10-10
125/
L 1000
Livello di pres-
sione acustica
dB(A)
87 84,6 91
Livello di potenza
acustica dB(A)
98 95,6 102
Insicurezza K (dB) 3 3 3
LE 9-10
125
L 3709/
L 800
L 10-10
125/
L 1000
Valore di emis-
sione a
h
(m/s
2
)
6,5 6,5 6,6
Insicurezza
K (m/s
2
)
1,5 1,5 1,5
LE 9-10
125
L 3709/
L 800
L 10-10
125/
L 1000
Valore di emis-
sione a
h
(m/s
2
)
8,1 6,3 6,2
Insicurezza
K (m/s
2
)
1,5 1,5 1,5
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
40
mbof`lil>
f=î~äçêá=Çá=ãáëìê~=áåÇáÅ~íá=ëçåç=î~äáÇá=ëçäç=éÉê=
~éé~êÉÅÅÜá=åìçîáK=kÉääÛáãéáÉÖç=èìçíáÇá~åç=
á î~äçêá=Çá=êìãçêÉ=É=îáÄê~òáçåÉ=Å~ãÄá~åçK
^ssfpl
Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni
è stato misurato conformemente ad un proce-
dimento di misura standardizzato in EN 60745
e può essere utilizzato per il confronto tra
elettroutensili. Esso è idoneo anche per una
valutazione temporanea della sollecitazione
da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato
rappresenta gli impieghi principali dell’elettro-
utensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene impie-
gato per altri usi, con diverso utensile montato
o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare notevol-
mente la sollecitazione da vibrazioni per tutta
la durata del lavoro.
Per una stima precisa della
vibrazione
considerare anche i tempi, nei quali
l’apparecchio è spento oppure è in funzione,
tuttavia non effettivamente impiegato.
Questo può ridurre notevolmente la sollecita-
zione da vibrazioni per tutta la durata del lavoro.
Per proteggere l’operatore dall’effetto delle
vibrazioni, stabilire misure di sicurezza aggi-
untive, come ad esempio: manutenzione
dell’elettroutensile e degli utensili impiegati,
riscaldamento delle mani, organizzazione delle
procedure di lavoro.
morabkw^>
få=Å~ëç=Çá=éêÉëëáçåÉ=~ÅìëíáÅ~=ëìéÉêáçêÉ=
~=UR=Ç_E^F=áåÇçëë~êÉ=ä~=éêçíÉòáçåÉ=~ÅìëíáÅ~K
Istruzioni per l’uso
mbof`lil>
Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice
angolare, estrarre la spina d’alimentazione.
Prima della messa in funzione
Disimballare la smerigliatrice angolare
e controllare la completezza della fornitura
e l’eventuale presenza di danni di trasporto.
Accendere e spegnere
Servizio discontinuo senza arresto
del bilico:
Premere dietro in basso il bilico dell’interrut-
tore (6), poi spingerla in avanti e trattenerla.
Per spegnere rilasciare il bilico dell’inter-
ruttore (6).
Servizio continuo con arresto del bilico:
morabkw^>
Ei=PTMVJNNRI=i=PTMVJNORI=i=UMMI
i=NMJNM=NORI=i=NMMMF
açéç=ìåÛáåíÉêêìòáçåÉ=ÇÉääÛÉå ÉêÖá~=Éä ÉííêáÅ~=
äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=áåëÉ êáíç=ëá=êáãÉ ííÉ=áå=ÑìåòáçåÉ K
Premere dietro in basso il bilico dell
inter-
ruttore (6), poi spingerla in avanti ed arres-
tarla premendo sull'estremità anteriore.
Per spegnere, sbloccare il bilico dell’inter-
ruttore (6) premendo sull’estremità poste-
riore.
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
41
Preselezione del numero di giri
(solo LE 9-10 125)
Per la regolazione del numero di giri di lavoro,
disporre la rotella di regolazione (10) sul valore
desiderato.
Cuffia di protezione di sicurezza
(L 3709-115, L 800, L 3709-125)
mbof`lil>
kçå=ä~îçê~êÉ=ã~á=ëÉåò~ =ä~=Å ìÑÑá~=éêçíÉííáî~ =
Çá ëáÅìêÉòò~K
Per l’adattamento al compito di lavoro, la cuffia
di protezione di sicurezza (2) è regolabile senza
utensile.
Per la troncatura utilizzare una speciale cuffia
di protezione da taglio.
morabkw^>
mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ >=fåÇçëë~êÉ= Öì~åíá=éêçíÉííáîáK
Estrarre la spina d’alimentazione.
Ruotare la cuffia di protezione di sicurezza
nella posizione necessaria.
Cuffia a serraggio rapido
(LE 9-10 125, L 10-10 125, L 1000)
mbof`lil>
kÉá=ä~îçêá=Çá=ëÖêçëëç=É=í êçåÅ~íìê~=åçå=ä~îçê~êÉ=
ã~á=ëÉåò~=ÅìÑÑá~=Çá=éêçíÉòá çåÉ K
Estrarre la spina d’alimentazione.
Allentare la leva di bloccaggio (a).
Spostare la cuffia di protezione.
Stringere la vite (b) con forza tale che la leva
di serraggio possa essere ancora stretta
amano.
Stringere di nuovo la leva di serraggio.
Per la troncatura utilizzare una speciale
cuffia di protezione da taglio a montaggio
rapido.
Fissare o sostituire la mola
Estrarre la spina d’alimentazione.
Premere l’arresto dell’alberino e mante-
nerlo premuto (1.).
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
42
Con la chiave d’arresto svitare il dado di
serraggio dall’alberino in senso antiorario
esmontarlo (2.).
Inserire la mola nella posizione corretta.
Avvitare sull’alberino il dado di serraggio
(1b) con il collare rivolto verso l’alto.
Premere l’arresto dell’alberino (4) e mante-
nerlo premuto.
Stringere il dado di serraggio (1b) con
la chiave d’arresto.
Inserire la spina d’alimentazione nella
presa.
Accendere la smerigliatrice angolare
(senza arresto) e tenerla in funzione
per ca. 30 secondi.
Controllare eventuali squilibri e vibrazioni.
Spegnere la smerigliatrice angolare.
Istruzioni per il lavoro
^ssfpl
açéç=äç=ëéÉÖåáãÉåíç=äÛìíÉåëáäÉ =Çá=êÉííáÑáÅ~ =
Åçåíáåì~=~=êìçí~êÉ=Ä êÉîÉãÉåíÉ=é Éê=áåÉêòá~ K
Rettifica di sgrosso
mbof`lil>
mÉê=ä~=êÉííáÑáÅ~=Çá=ëÖêçëëç= åçå= ìë~êÉ=ã ~á=ã çäÉ=
éÉê=íêçåÅ~êÉK
Per la migliore asportazione, angolo
d’incidenza 20°–40°.
Muovere la smerigliatrice angolare con
moderata pressione in avanti e indietro.
Ciò facendo il pezzo non si riscalda ecces-
sivamente e non subentrano alterazioni
di colore; inoltre non si formano rigature.
Taglio con la mola
Per troncare deve essere usata una
speciale cuffia di protezione da taglio.
Non premere, non inclinare lateralmente,
non oscillare.
La smerigliatrice angolare deve lavorare
sempre in controrotazione.
Altrimenti sussiste pericolo di salto
incontrollato fuori dalla fessura di taglio.
Adeguare l’avanzamento al tipo di
materiale da lavorare: quanto più duro,
tanto più lentamente.
Altre informazioni sui prodotti del produttore
www.flex-tools.com.
Manutenzione e cura
mbof`lil>
Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice
angolare, estrarre la spina d’alimentazione.
Pulizia
mbof`lil>
kÉää~=ä~îçê~òáçåÉ=Çá=ãÉí~ääáI=áå=Å~ëç=ÇÛáãéáÉÖç=áå=
ÅçåÇáòáçåá=ÉëíêÉã ÉI=åÉääÛ áåíÉêåç= ÇÉää~= Å~êÅ~ ëë~=
éì=~ÅÅìãìä~êëá=éç äîÉêÉ=ÅçåÇ ìííêáÅÉK=
mêÉÖáìÇáòáç=éÉê=äÛáëçä~ãÉåíç=éêçíÉííáîç>=
`çääÉÖ~êÉ=ä~=ã~ÅÜáå~=íê~ãáíÉ=ìå=áåíÉêêìííçêÉ=
ÇáÑÑÉêÉåòá~äÉ=EÅçêêÉåíÉ=Çá=ëÅ~ííç=PM=ã^FK
Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure
di ventilazione. La frequenza dipende dal
materiale lavorato e dalla durata dell’uso.
Soffiare regolarmente con aria compressa
secca l’interno della carcassa con il motore.
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
43
Spazzole di carbone
La smerigliatrice angolare è dotata di spazzole
di carbone di sicurezza.
Quando il limite di usura delle spazzole è stato
raggiunto, la smerigliatrice angolare si disin-
serisce automaticamente.
^ssfpl
mÉê=ä~=ëçëíáíìòáçåÉ=ìë~êÉ=ëçäç=é~êíá=çêáÖáå~äá=ÇÉä=
éêçÇìííçêÉK=få=Å~ëç=Çá=ìë ç=Çá=éêçÇçííá=ÇÛ~äíê~=
éêçîÉåáÉåò~=ëá=ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá=Ö~ê~ åòá~=
ÇÉä=éêçÇìííçêÉK
Attraverso le aperture di entrata aria posteriori
si può osservare lo scintillio delle spazzole
durante il funzionamento.
Se lo scintillio è eccessivo, spegnere immediata-
mente la smerigliatrice angolare.
Affidare la smerigliatrice angolare ad un’officina
del servizio assistenza clienti autorizzata dal
produttore.
Meccanismo
^ssfpl
aìê~åíÉ= áä=éÉêáçÇç=Çá=Ö~ê~åòá~Içåîáí~êÉÉáíá=
ëìää~=íÉëí~=áåÖê~å~ÖÖá=ERFK=få Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêJ
î~åò~=ëá=ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá=Ö~ê~åòá~=ÇÉä=
éêçÇìííçêÉK
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Ricambi ed accessori
Per altri accessori, specialmente utensili
di rettifica e cuffie di protezione taglio,
consultare il catalogo del produttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
mbof`lil>
oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá=
ìëç Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK
Solo per paesi dell’UE
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
^ssfpl
fåÑçêã~êëá=éêÉëëç=áä=êáîÉåÇáíçêÉ=ëéÉÅá~äáòò~íç=
ëìääÉ=éçëëáÄáäáí¶=Çá=êçíí~ã~òáçåÉK
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa-
bilità, che il prodotto descritto sotto
«Dati tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle
direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016),
2014/30/EU (dal 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
29.05.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante
non rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell’esercizio
dell’attività causata dal prodotto o da
impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da impiego
inappropriato o in collegamento con prodotti di
altri produttori.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Flex L 1000 Manuale utente

Categoria
Smerigliatrici angolari
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per