Panasonic SB-HS100 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQT9196
2
RQT9196
3
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read
these instructions carefully.
The 2 speakers are the same.
Use these speakers as the surround speakers.
Contents
Location .................................................................... 2
Connections .............................................................4
Installation options ....................................................4
Notes ........................................................................8
Maintenance ............................................................. 8
Speci cations .........................................................10
Location
The front, center, and surround speakers should
be placed at approximately the same distance from
the listening position. The angles in the diagram are
approximate.
Front speakers (± left, right: not included)
Center speaker (: not included)
Active subwoofer (¥: not included)
A 5.1-channel surround sound
Surround speakers (μ left, right: SB-HS100A)
Put the surround speakers to the side of or slightly
behind the seating area.
B 7.1-channel surround sound
Surround speakers (μ left, right: SB-HS100A)
Install these speakers on the left and right sides of
the listening position.
Surround back speakers ( left, Â right: SB-HS100A)
Install the speakers 30 degrees behind the listening
position and about 1 meter above the listeners ears.
How you set up your speakers can affect the sound
eld. Note the following points.
Place them on a at, level secure surface.
Use spacers or similar items to stop them from
rocking.
Cover walls and windows with a thick curtain.
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Die beiden Lautsprecher sind baugleich.
Verwenden Sie diese Lautsprecher als Surround-
Lautsprecher.
Inhaltsverzeichnis
Aufstellung ................................................................2
Anschlüsse ...............................................................4
Aufstellungsoptionen ................................................4
Hinweise ................................................................... 8
P ege und Instandhaltung ......................................10
Technische Daten ...................................................10
Aufstellung
Die vorderen Lautsprecher, der Mittellautsprecher
und die Surround-Lautsprecher sollten etwa jeweils
im gleichen Abstand von der Hörposition aufgestellt
werden. Das Diagramm zeigt die ungefähren
Aufstellungswinkel zur Anlage.
Vorderer Lautsprecher
(± links, rechts: separat erhältlich)
Mittellautsprecher (: separat erhältlich)
Subwoofer mit eingebautem Verstärker (
¥
: separat erhältlich)
A 5.1-kanaliger Surround Sound
Surround-Lautsprecher (μ links, rechts: SB-HS100A)
Die Surround-Lautsprecher sollten seitlich oder etwas
hinter der Hörposition aufgestellt werden.
B 7.1-kanaliger Surround Sound
Surround-Lautsprecher (μ links, rechts: SB-HS100A)
Stellen Sie diese Lautsprecher links und rechts neben
der Hörposition auf.
Hintere Surround-Lautsprecher
( links, Â rechts: SB-HS100A)
Stellen Sie die Lautsprecher in einem Winkel von 30
Grad hinter der Hörposition in einer Höhe von ca. 1
Meter oberhalb des Ohrenniveaus auf.
Durch die Art und Weise, wie die Lautsprecher
platziert werden, kann das Klangfeld beein usst
werden. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise.
Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen,
horizontalen, stabilen Unterlage auf. Verwenden Sie
bei Bedarf Abstandsstücke o.ä., um ein Wackeln der
Lautsprecher zu verhindern.
Wände und Fenster sollten möglichst mit dicken
Vorhängen verhängt werden.
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre
sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Les 2 enceintes sont identiques.
Utilisez ces enceintes en tant qu’enceintes surround.
Tables des matières
Positionnement .........................................................3
Raccordements ........................................................5
Options d’installation ................................................5
Remarques ............................................................... 9
Entretien ................................................................. 11
Données techniques ............................................... 11
Positionnement
Les enceintes avant, centrale et surround doivent être
placées environ à une même distance de la position
d’écoute. Les angles indiqués sur le diagramme sont
approximatifs.
Enceintes avant (± gauche, droite : non fournie)
Enceinte centrale ( : non fournie)
Enceinte d’extremes-graves avec ampli cateur
(¥ : non fournie)
A Son surround 5.1 canaux
Enceintes surround
(
μ
gauche,
droite : SB-HS100A)
Placez les enceintes surround de chaque côté de la
position d’écoute ou légèrement en retrait.
B Son surround 7.1 canaux
Enceintes surround
(
μ
gauche,
droite : SB-HS100A)
Installez ces enceintes sur les côtés gauche et droit
par rapport à la position d’écoute.
Enceintes arrière surround
( gauche, Â droite : SB-HS100A)
Installez les enceintes à 30 degrés derrière la position
d’écoute et environ 1 mètre plus haut que le niveau
des oreilles.
La con guration des enceintes peut affecter le
champ sonore. Veuillez noter les points suivants.
Placez-les sur des bases planes, de niveau et
stables.
Utilisez des entretoises ou objets similaires pour les
empêcher de balancer.
Recouvrez les murs et fenêtres de rideaux épais.
Caro cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua
sicurezza, legga attentamente queste istruzioni.
I 2 diffusori sono uguali.
Usare questi diffusori come diffusori surround.
Sommario
Collocazione ............................................................. 3
Collegamenti ............................................................5
Opzioni di installazione .............................................5
Note .......................................................................... 9
Manutenzione ......................................................... 11
Dati tecnici .............................................................. 11
Collocazione
I diffusori anteriori, centrale e surround devono essere
sistemati alla stessa distanza circa dalla posizione di
ascolto. Gli angoli dello schema sono approssimativi.
Diffusore anteriore (± sinistro, destro: non forniti)
Diffusore centrale (: non fornito)
Subwoofer Attivo (¥: non fornito)
A Suono surround di 5.1 canali
Diffusore surround (
μ
sinistro,
destro: SB-HS100A)
Sistemare i diffusori surround ai lati o leggermente
dietro il posto di ascolto.
B Suono surround di 7.1 canali
Diffusore surround (
μ
sinistro,
destro: SB-HS100A)
Installare questi diffusori ai lati destro e sinistro della
posizione d’ascolto.
Diffusori surround posteriori
( sinistro, Â destro: SB-HS100A)
Installare i diffusori 30 gradi dietro la posizione
d’ascolto e 1 metro circa sopra l’altezza delle
orecchie.
Il campo sonoro può essere in uenzato da come si
installano i diffusori. Notare i punti seguenti.
Sistemare su basi piane e stabili.
Usare distanziatori o qualcosa di simile per impedire
che si spostino.
Coprire le pareti e le nestre con tende.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
RQT9196
4
RQT9196
5
Connections
When using the optional Panasonic Blu-ray
disc home theater sound system SC-BT100
Connect to the optional Panasonic Wireless system
SH-FX67.
Refer to the relevant operating Instructions for
details.
C Connect the speaker cable a to the speaker
terminals b.
a Speaker cable supplied with the wireless system
SH-FX67
c white d blue
Be sure to connect only positive wire c to positive
(+) terminal and negative wire d to negative (–)
terminal.
Press the spring lever to open the wire inlet, then insert
the lead before releasing the spring lever.
CAUTION
Never short-circuit positive (+) and negative (–)
speaker wires.
When using a receiver or ampli er
Connect the speakers to a receiver or ampli er
which has surround speaker terminals with an
impedance of 3 ohms.
The rated output of the receiver or ampli er must not
exceed the input power of these speakers. You cannot
connect these speakers to any equipment other than
this ampli er.
D Connect the speaker cable (not included) to
the speaker terminals b. (p see above)
Installation options
Do not apply an unreasonable force to the net at the
front of the speaker unit. You cannot remove the front
net.
Lay the speakers on a at surface over a soft cloth
when working on them.
Anschlüsse
Bei Verwendung der separat erhältlichen
Panasonic Blu-ray-Disc-Heimkinoanlage
SC-BT100
Stellen Sie den Anschluss an das separat erhältliche
Panasonic Wireless System SH-FX67 her.
Einzelheiten hierzu nden Sie in der relevanten
Bedienungsanleitung.
C Schließen Sie das Lautsprecherkabel a an
die Lautsprecherklemmen b an.
a Lautsprecherkabel im Lieferumfang des Wireless
Systems SH-FX67
c weiß d blau
Achten Sie darauf, den positiven Draht c an die
positive (+) Klemme, und den negativen Draht d an
die negative (–) Klemme anzuschließen.
Drücken Sie auf den Federhebel, um den Drahteinlass
zu öffnen, führen Sie den Draht ein, und lassen Sie
den Federhebel dann wieder los.
ACHTUNG
Die positiven (+) und negativen (–) Drähte der
Lautsprecherkabel dürfen auf keinen Fall
kurzgeschlossen werden.
Bei Verwendung eines Receivers oder
Verstärkers
Schließen Sie die Lautsprecher an einen Receiver
oder Verstärker mit Surround-Lautsprecherklemmen
an, deren Impedanz 3 Ohm beträgt.
Die Nennausgangsleistung des Receivers oder
Verstärkers darf die Belastbarkeit dieser Lautsprecher
nicht überschreiten. Diese Lautsprecher können
an keine anderen Geräte als diesen Verstärker
angeschlossen werden.
D
Schließen Sie das Lautsprecherkabel (
separat
erhältlich
) an die Lautsprecherklemmen
b
an.
(p siehe oben)
Aufstellungsoptionen
Üben Sie keine starke Kraft auf die Frontverkleidung
des Lautsprechers aus. Die Frontverkleidung ist nicht
abnehmbar.
Legen Sie die Lautsprecher für die Montage der
Zubehörteile auf ein weiches Tuch, das auf einer
ebenen Unterlage liegt.
Raccordements
Lors de l’utilisation de l’ensemble home-
cinéma Blu-ray SC-BT100 de Panasonic,
en option.
Raccordez au système sans l SH-FX67 de Panasonic,
en option.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
de l’appareil en question.
C Raccordez le câble d’enceinte a aux bornes
d’enceintes b.
a Câble d’enceinte fourni avec le système sans l
SH-FX67
c blanc d bleu
Assurez-vous de brancher uniquement un l positif c
à la borne positive (+) et un l négatif d à la borne
negative (–).
Appuyez sur le taquet pour ouvrir l’entrée du l, puis
insérez le l avant de relâcher le taquet.
ATTENTION
Prenez bien garde de court-circuiter les ls d’enceinte
positifs (+) et négatifs (–).
Lors de l’utilisation d’un ampli-tuner ou d’un
ampli cateur
Raccordez les enceintes à un ampli-tuner ou
ampli cateur doté de bornes d’enceinte surround
à impédance de 3 ohms.
La sortie nominale de l’ampli-tuner ou de l’ampli cateur
ne doit pas dépasser la puissance d’entrée de ces
enceintes. Il est impossible de connecter ces enceintes
à un appareil autre que cet ampli cateur.
D
Raccordez le câble d’enceinte (non fourni) aux
bornes d’enceintes
b
. (p voir ci-dessus)
Options d’installation
N’exercez pas une force excessive sur le let sur le
devant de l’enceinte. Il est impossible de retirer le
let avant.
Pour effectuer tout travail sur les enceintes, celles-ci
doivent être placées sur un chiffon doux posé sur une
surface plane.
Collegamenti
Usando il sistema del suono home theater Blu-
ray disc SC-BT100 opzionale Panasonic
Collegare al sistema opzionale senza cavi SH-FX67
Panasonic.
Per i dettagli, vedere le istruzioni per l’uso pertinenti.
C Collegare il cavo del diffusore a ai terminali
del diffusore b.
a Cavo del diffusore in dotazione al sistema senza
cavi SH-FX67
c bianco d blu
Collegare il lo positivo c soltanto al terminale positivo
(+), e il lo negativo d al terminale negativo (–).
Premere la leva molla nché il foro del terminale
diventa visibile, e inserire poi il conduttore prima di
rilasciare la leva molla.
PRECAUZIONE
Non cortocircuitare i li positivi (+) e negativi (–) dei
diffusori.
Usando un ricevitore o ampli catore
Collegare i diffusori a un ricevitore o ampli catore
dotato dei terminali per diffusori surround con una
impedenza di 3 ohm.
L’uscita nominale del ricevitore o ampli catore non
deve superare la potenza d’ingresso di questi diffusori.
Questi diffusori non possono essere collegati ad
apparecchi diversi da questo ampli catore.
D
Collegare il cavo del diffusore (non fornito) ai
terminali del diffusore
b
. (p vedere sopra)
Opzioni di installazione
Non esercitare una forza eccessiva sulla griglia
frontale dell’unità diffusore. La griglia frontale non è
rimovibile.
Sistemare i diffusori su una super cie piana e su un
panno morbido quando si lavora su di essi.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
RQT9196
6
RQT9196
7
Installation options
Attaching to a wall
Detach the stand e.
f Remove the 3 screws.
Drive a screw g (not included) into the wall.
Ensure that the screw g is positioned at least 70
mm away from the ceiling.
h Ø7 to 9.4 mm
The wall on which the speaker is to be mounted and the
screw g (not included) used for installing the speaker
must be strong enough to support a weight of at least
10 kg. Consult the contractor in charge of the work.
A screw which is at least 30 mm long (p see
above) is used when installing the speaker on a
wooden post or pillar. In all other cases, use a
screw which is strong enough to support a weight
of at least 10 kg.
CAUTION
Do not attach this speaker to walls or ceilings using
methods other than those described here.
Fit the speaker securely onto the screw with the hole.
i In this position, the speaker will likely fall if moved
to the left or right.
j Move the speaker so that the screw is in this
position.
Attaching a stabilizing wire
k Wire (not included) l Approx. 150 mm
Drive a screw g (not included) into the wall. (p
see above (Attaching to a wall))
Attaching to speaker stands
Detach the stand. (p see above (Attaching to a wall))
m Speaker stands (not included)
n Plate thickness + 7 to 10 mm
o Attach the stands with these holes.
Ensure the following conditions are met when you
purchase your speaker stands.
Observe the diameter and length of the screws
and the distance between screws as shown in the
diagram.
Screw; diameter: 5 mm, pitch: 0.8 mm, length:
thickness of stand plate plus between 7 and 10 mm.
Distance between the centers of the holes: 60 mm
The stands must be able to support over 10 kg.
The stands must be stable even if the speakers are
in a high position.
Aufstellungsoptionen
Befestigung an einer Wand
Entfernen Sie den Ständer e.
f Entfernen Sie die 3 Schrauben.
Schrauben Sie eine Schraube g (separat erhältlich)
in die Wand ein.
Halten Sie unbedingt einen Mindestabstand von 70
mm zwischen der Schraube g und der Decke ein.
h Ø7 bis 9,4 mm
Die Stelle der Wand, an der der Lautsprecher montiert werden
soll, sowie die zur Montage des Lautsprechers verwendete
Schraube
g
(separat erhältlich) müssen ein Tragvermögen
von mindestens 10 k
g
besitzen. Bitte konsultieren Sie den
mit der Montage beauftragten Installateur.
Zur Montage des Lautsprechers an einer Holz äche,
z.B. einem Pfeiler oder einer Säule, muss eine
Schraube mit einer Länge von mindestens 30 mm
(p siehe oben) verwendet werden. Verwenden Sie
in allen anderen Montagesituationen eine Schraube
mit einem Tragvermögen von mindestens 10 kg.
ACHTUNG
Befestigen Sie diesen Lautsprecher auf keine andere Weise
als hier beschrieben an einer Wand oder der Decke.
Passen Sie die Schraube sicher in das Loch an der
Rückwand des Lautsprechers ein.
i
In dieser Position besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher
herunterfällt, wenn er nach links oder rechts bewegt wird.
j
Bewegen Sie den Lautsprecher so, dass sich die Schraube
in dieser Position be ndet.
Befestigung eines Stabilisierungsdrahts
k Draht (separat erhältlich) l ca. 150 mm
Schrauben Sie eine Schraube
g
(separat erhältlich) in die
Wand ein. (p siehe oben (Befestigung an einer Wand))
Befestigung auf Lautsprecherständern
Entfernen Sie den Ständer.
(p siehe oben (Befestigung
an einer Wand))
m
Lautsprecherständer (separat erhältlich)
n
Dicke der Ständerplatte plus 7–10 mm
o
Die Lautsprecher mit diesen Löchern an den Ständern befestigen.
Achten Sie beim Kauf von Lautsprecherständern darauf,
dass diese folgende Bedingungen erfüllen.
Durchmesser und Länge der Schrauben sowie der Abstand
zwischen den Schrauben verhalten sich wie in der Abbildung
gezeigt. Schraube: Durchmesser 5 mm, Gewindesteigung
0,8 mm, Dicke der Ständerplatte plus 7 – 10 mm
Abstand zwischen den Mittelpunkten der Bohrungen: 60 mm
Die Ständer müssen ein Tragvermögen von mehr als
10 kg besitzen.
Die Ständer müssen einen stabilen Stand der Lautsprecher
gewährleisten, selbst wenn sich diese an einer hohen
Stelle be nden.
Options d’installation
Fixation à un mur
Enlevez le pied e.
f Retirez les 3 vis.
Vissez une vis g (non fournie) dans le mur.
Assurez-vous que la vis g est placée à au moins 70
mm du plafond.
h Ø7 à 9,4 mm
Le mur sur lequel l’enceinte sera xée et la vis g
(non fournie) utilisée pour visser l’enceinte doivent
être suf samment solides pour supporter un poids
d’au moins 10 kg. Consultez l’installateur responsable
du montage.
Une vis d’au moins 30 mm de long (p voir ci-
dessus) est utilisée lors de la xation de l’enceinte
sur un poteau ou pilier en bois. Dans tous les autres
cas, utilisez une vis suf samment résistante pour
supporter un poids d’au moins 10 kg.
ATTENTION
Pour xer cette enceinte à un mur ou au plafond, n’utilisez
aucune autre méthode que celle décrite ici.
Accrochez solidement l’enceinte à la vis, par l’ori ce.
i
Dans cette position, l’enceinte risque fort de tomber si
elle est déplacée vers la gauche ou vers la droite.
j Déplacez l’enceinte de sorte que la vis se trouve
dans cette position.
Fixation d’un câble stabilisateur
k Fil (non fourni) l Environ 150 mm
Vissez une vis g (non fournie) dans le mur. (p
voir ci-dessus (Fixation à un mur))
Fixation à des bases d’enceintes
Enlevez le pied.
(p voir ci-dessus (Fixation à un mur))
m Bases d’enceintes (non fournie)
n Épaisseur de la plaque plus 7 à 10 mm
o Fixez les bases dans ces ori ces.
Lors de l’achat de vos bases d’enceintes, assurez-
vous qu’elles remplissent les conditions suivantes.
Observez le diamètre et la longueur des vis, ainsi que la
distance entre les vis, tel qu’indiqué sur le diagramme.
Vis ; diamètre : 5 mm, pas de vis : 0,8 mm, longueur
: épaisseur de plaque plus 7 à 10 mm.
Distance entre les centres des ori ces : 60 mm
Les bases doivent pouvoir supporter plus de 10 kg.
Les bases doivent être stables même lorsque les
enceintes y sont placées en position élevée.
Opzioni di installazione
Modo di attaccare alla parete
Staccare il supporto e.
f Togliere le 3 viti.
Avvitare alla parete una vite g (non fornita).
Accertarsi che la vite g sia posizionata a una
distanza di almeno 70 mm dal soffitto.
h da Ø7 a 9,4 mm
La parete su cui si monta il diffusore e la vite g
(non fornita) usata per l’installazione devono essere
sufficientemente robuste per sopportare un peso
di almeno 10 kg. Rivolgersi alla persona che deve
eseguire il lavoro.
Per l’installazione del diffusore su un montante o
pilastro di legno, usare una vite di almeno 30 mm
di lunghezza (p vedere sopra). In tutti gli altri
casi, usare una vite suf cientemente robusta per
sopportare un peso di almeno 10 kg.
PRECAUZIONE
Non attaccare questo diffusore alla parete o al sof tto
con metodi diversi da quelli descritti sopra.
Montare saldamente il diffusore alla vite con il foro.
i In questa posizione, il diffusore potrebbe facilmente
cadere se spostato a destra o a sinistra.
j Spostare il diffusore in modo che la vite sia in questa
posizione.
Modo di attaccare il lo di stabilizzazione
k Filo (non fornito) l 150 mm circa
Avvitare alla parete una vite g (non fornita). (p
vedere sopra (Modo di attaccare alla parete))
Montaggio dei diffusori sui supporti
Staccare il supporto. (p vedere sopra (Modo di
attaccare alla parete))
m Supporti diffusori (non forniti)
n Spessore piastra da 7 a 10 mm
o Attaccare i supporti con questi fori.
Acquistando i supporti dei diffusori si devono
rispettare le condizioni seguenti.
Osservare il diametro e la lunghezza delle viti e la
distanza tra le viti, come mostrato nello schema.
Vite; diametro: 5 mm, passo: 0,8 mm, spessore
piastra supporto: da 7 a 10 mm.
Distanza tra i centri dei fori: 60 mm
I supporti devono essere in grado di supportare oltre
10 kg.
I supporti devono essere stabili, anche se i diffusori
sono sistemati in alto.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
RQT9196
8
ENGLISHDEUTSCH
RQT9196
9
FRANÇAISITALIANO
Notes
Speaker impedance and allowed input
Impedance 3
Input power 63 W (RATED)
CAUTION
The only receivers or ampli ers you should connect
to these speakers are those whose rated output does
not exceed the above gures.
Using a receiver or ampli er with higher ratings than
listed above can cause abnormal sounds to occur
because of excessive input, damage to the receiver
or speakers, and re. If equipment is damaged in any
way or unexpected trouble occurs during playback,
unplug the system from its outlet and call a serviceman
for help.
Protection circuitry
These units incorporate protection circuitry to protect
them from damage caused by excessive input or
abnormal signals; when excess input is detected, input
is automatically interrupted.
If sound is interrupted...
1. Reduce the volume of the receiver (or ampli er).
2. Check the sound source and connections for any
problems.
If there is no problem, the protection circuitry will
reset in a few minutes.
After the protection circuit is reset...
Take care not to increase the receiver’s volume too
high.
Excessive input
You can damage your speakers and shorten their
life span if you keep the volume high over extended
periods.
Reduce the volume in the following cases to avoid
damage:
When playing distorted sound.
When the speakers are receiving howling from
a microphone or record player, noise from FM
broadcasts, or continuous signals from an oscillator,
test disc, or electronic instrument.
When adjusting the sound quality.
When turning the ampli er on or off.
Other notes
These speakers do not have magnetic shielding.
Do not place it near a television set, PC, or other device
that is affected by magnetic elds.
Keep magnetized items away.
Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc.,
can be damaged if placed too closed to the speaker
magnets. Clocks may also be affected.
Avoid locations such as described below:
In direct sunlight
Near heating appliances or other sources of heat
Where the humidity is high
Maintenance
Clean these units with a soft, clean, dry cloth.
Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean
these units.
Before using chemically treated cloth, read the
instructions that came with the cloth carefully.
Hinweise
Lautsprecherimpedanz und Eingangsbelastung
Impedanz 3
Belastbarkeit 63 W (RATED)
ACHTUNG
Sie sollten diese Lautsprecher nur an Receiver oder
Verstärker anschließen, deren Nenndaten diese obige
Werte nicht überschreiten.
Wenn Sie einen Receiver oder Verstärker verwenden,
dessen Nenndaten diese Werte überschreiten, wird der
Klang u.U. durch zu große Eingangsbelastung beeinträchtigt,
und Sie riskieren, dass entweder der Receiver oder lhre
Lautsprecher beschädigen, oder sogar Brandgefahr.
Ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an lhre
Kundendienststelle, falls die Anlage beschädigt wird oder
während der Wiedergabe unerwartete Probleme auftreten.
Schutzschaltung
Diese Lautsprecher verfügen über eine Schutzschaltung,
um Beschädigungen durch zu große Eingangsbelastung
oder durch anomale Signale zu verhindern. Wenn eine
Eingangsüberbelastung festgestellt wird, wird der Eingang
sofort automatisch abgebrochen.
Bei Tonausfall...
1. Stellen Sie den Lautstärkepegel vom Receiver (oder
Verstärker) niedriger.
2.
Überprüfen Sie, ob es Probleme mit der verwendeten
Programmquelle oder mit den Anschlüssen gibt.
Falls keine Probleme zu nden waren, schaltet die
Schutzschaltung nach einigen Minuten wieder auf den
vorherigen Betriebszustand zurück.
Nach der Rückstellung der Schutzschaltung...
Erhöhen Sie den Lautstärkepegel des Receivers nicht
zu sehr.
Hinweise zur Überbelastung
Durch Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über
längere Zeiträume hinweg können die Lautsprecher
beschädigt werden, und ihre Lebensdauer verkürzt sich.
Drehen Sie die Lautstärke in den folgenden Situationen
zurück, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden:
Wenn eine Programmquelle mit verzerrtem Klang
wiedergegeben wird.
Wenn die Lautsprecher Rückkopplungsheulen von einem
Mikrofon oder Plattenspieler, Rauscheinstreuungen von
einem UKW-Sender oder Sinussignale auffangen,
die von einem Oszillator, einer Test- Disc oder einem
elektronischen Musikinstrument erzeugt werden.
Beim Einstellen des Klangcharakters.
Beim Ein- und Ausschalten des Verstärkers.
Weitere Hinweise
Diese Lautsprecher besitzen keine magnetische
Abschirmung.
Stellen Sie ihn daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes,
Personal computers oder anderen Gerätes auf, dessen
Betrieb durch Magnetfelder beeinträchtigt werden kann.
Halten Sie magnetisierte Gegenstände von den
Lautsprechern fern.
Magnetische Karten, Bankkarten, Monatskarten usw.
können beschädigt werden, wenn sie in die Nähe der
Lautsprechermagneten gebracht werden. Die Ganggenauigkeit
von Uhren kann ebenfalls beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte:
Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
Orte in der Nähe von Heizgeräten oder anderen Wärmequellen
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit
Remarques
Impédance des enceintes et puissance d’entrée
Impédance 3
Puissance d’entrée 63 W (RATED)
ATTENTION
Les seuls ampli-tuners ou ampli cateurs auxquels ces
enceintes devraient être raccordées sont ceux dont
la puissance de sortie nominale ne dépasse pas les
valeurs indiquées ci-dessus.
L’utilisation d’un ampli-tuner ou d’un ampli cateur plus
puissant pourrait provoquer l’apparition de sons anormaux
sous l’effet d’une entrée excessive, endommager l’ampli-
tuner ou les enceintes et provoquer un feu. Si l’appareil
est endommagé ou si des anomalies de fonctionnement
se produisent pendant la lecture, débranchez le système
et adressez-vous à une personne de service.
Circuit de protection
Ces enceintes contiennent un circuit de protection destiné
à les protéger des dommages causés par une puissance
d’entrée excessive ou des signaux anormaux ; lorsqu’une
puissance d’entrée excessive est détectée, l’entrée est
automatiquement interrompue.
Si le son est interrompu...
1.
Réduisez le volume sur l’ampli-tuner (ou l’ampli cateur).
2.
Véri ez s’il n’y a pas de problème dans la source sonore
ou les raccordements. S’il n’y a pas de problème, le
circuit de protection sera réinitialisé dans les minutes
qui suivent.
Une fois que le circuit de protection a été réinitialisé...
Veillez à ne pas élever excessivement le volume de
l’ampli-tuner.
Puissance d’entrée excessive
Vous risquez d’endommager les enceintes et de réduire
leur durée de vie si vous laissez le son à un niveau élevé
sur des périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduisez le volume dans les
cas suivants :
Lorsque le son est distordu.
Lorsqu’il y a une réaction acoustique sur les enceintes
depuis un microphone ou un tourne-disque, des
parasites d’émissions FM ou l’émission continue de
signaux par un oscillateur, un disque de test ou un
instrument électronique.
Lors du réglage de la qualité sonore.
Lors de la mise sous ou hors tension de l’ampli cateur.
Autres remarques
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique.
Ne le placez pas à proximité d’un téléviseur, ordinateur ou
tout autre appareil affecté par les champs magnétiques.
Eloignez les objets magnétiques.
Les cartes magnétiques, cartes bancaires, titres de
transport, etc. risquent d’être endommagés si on les
amène trop près des aimants d’enceinte. Les horloges
risquent également d’être affectées.
Evitez de placer l’appareil aux endroits suivants:
Sous les rayons directs du soleil
A proximité d’appareils de chauffage ou d’autres sources
de chaleur
Dans des endroits très humides
Note
Impedenza dei diffusori e potenza di ingresso
Impedenza 3
Potenza di ingresso 63 W (RATED)
PRECAUZIONE
Gli unici ricevitori o ampli catori collegabili a questi
diffusori sono quelli con una uscita nominale non
superiore ai valori indicati sopra.
Se si usa un ricevitore o un ampli catore con valori
superiori, il suono potrebbe diventare anormale a causa
dell’ingresso eccessivo e danneggiare il ricevitore o
i diffusori, oppure causare un incendio. Nel caso che
l’apparecchiatura subisca un qualsiasi danno o si veri chi
improvvisamente un problema durante la riproduzione,
staccare il sistema dalla presa di corrente e rivolgersi
ad un tecnico.
Circuiti di protezione
Queste unità sono dotate di circuiti di protezione dei
diffusori, per proteggerli dai danni causati da un ingresso
di livello troppo alto o dai segnali anormali; se il livello è
troppo alto, il segnale di ingresso viene automaticamente
interrotto.
Se il suono viene interrotto...
1.
Abbassare il volume del ricevitore (o dell’ampli catore).
2.
Controllare per escludere qualsiasi tipo di problema
nei collegamenti o nella sorgente del suono.
Se non c’è nessun problema, il circuito di protezione
ripristina il funzionamento normale in pochi minuti.
Dopo il ripristino del funzionamento normale...
Fare attenzione a non aumentare troppo il volume del
ricevitore.
Ingresso eccessivo
Si potrebbero danneggiare i diffusori e ridurre la
loro vita di servizio se si riproduce il suono agli alti
livelli del volume per lunghi periodi di tempo.
Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
Quando si riproduce un suono distorto.
Quando i diffusori ricevono la controreazione da un
microfono o giradischi, rumore da trasmissioni in FM
o segnali continui da un oscillatore, disco di test o
strumento elettronico.
Quando si regola la qualità del suono.
Quando si accende o spegne l’ampli catore.
Altre note
Questi diffusori non hanno la schermatura magnatica.
Non sistemarlo vicino al televisore, PC o altro dispositivo
in uenzato dai campi magnetici.
Tenere lontani gli oggetti magnetizzati
Le schede magnetizzate, le carte di credito, le schede
telefoniche, ecc., potrebbero essere danneggiate se
vengono avvicinate troppo ai magneti dei diffusori. Essi
possono anche in uenzare gli orologi.
Evitare posti quali quelli descritti di seguito.
Esposti alla luce diretta del sole
Vicini ad apparecchi di riscaldamento o ad altre sorgenti
di calore
Dove l’umidità è elevata
RQT9196
10
ENGLISHDEUTSCH
RQT9196
11
FRANÇAISITALIANO
Speci cations
Type 1 way 1 speaker system Bass-re ex type
Speaker Woofer: 6.5 cm cone type x 1
Impedance 3 Ω
Input power (IEC) 125 W (MAX), 63 W (RATED)
Sound pressure level 80 dB/W (1.0 m)
Frequency range 84 Hz – 25 kHz (at –16 dB)
92 Hz – 22 kHz (at –10 dB)
Dimensions (W x H x D) 121 mm x 328 mm x 129 mm
Mass Approx. 1.0 kg
Note
Speci cations are subject to change without notice.
Sales and Support Information
(For United Kingdom and Republic of Ireland)
Customer Care Centre
For customers within the UK: 0844 844 3852
For customers within the Republic of Ireland: 01 289 8333
Visit our website for product information
• E-mail: customer[email protected]
Direct Sales at Panasonic UK
Order accessory and consumable items for your prod-
uct with ease and con dence by phoning our Customer
Care Centre Monday - Thursday 9:00am – 5:30pm,
Friday 9:30am – 5:30pm (Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet Accessory ordering
application at www.panasonic.co.uk.
Most major credit and debit cards accepted.
All enquiries transactions and distribution facilities are
provided directly by Panasonic UK Ltd.
It couldn’t be simpler!
Also available through our Internet is direct shopping
for a wide range of nished products, take a browse
on our website for further details.
Interested in purchasing an extended guarantee?
Please call 0870 240 6284 or visit our website
www.panasonic.co.uk/guarantee.
–If you see this symbol–
Information on Disposal for Users of Waste Electrical
& Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please
take these products to designated collection points,
where they will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to
return your products to your local retailer upon the
purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of
your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment,
please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside
the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method
of disposal.
P ege und Instandhaltung
Reinigen Sie die Boxen mit einem weichen, sauberen,
trockenen Tuch.
Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum
Reinigen verwenden.
Vor Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs
die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig
durchlesen.
Technische Daten
Bauart 1-Weg-Lautsprechersystem, 1 Lautsprecher
Bassre ex-Ausführung
Lautsprecher Tieftöner: 6,5-cm-Konustyp x 1
Impedanz 3 Ω
Belastbarkeit (IEC) 125 W (MAX), 63 W (RATED)
Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m)
Frequenzbereich 84 Hz bis 25 kHz (bei –16 dB)
92 Hz bis 22 kHz (bei –10 dB)
Abmessungen (B x H x T) 121 mm x 328 mm x 129 mm
Masse ca. 1,0 kg
Hinweis
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe
wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am
Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte
entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für
sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Entretien
Nettoyez ces enceintes avec un chiffon doux,
propre et sec.
N’utilisez jamais d’alcool, diluant pour peinture ni de
benzine pour nettoyer ces enceintes.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement,
lisez attentivement les instructions qui accompagnent
le chiffon.
Données techniques
Type Enceinte à 1 voies 1 haut-parleurs, de type
Bass-re ex
Enceinte Woofer : Type cône de 6,5 cm x 1
Impédance 3 Ω
Puissance d’entrée (IEC) 125 W (MAX), 63 W (RATED)
Niveau de pression sonore 80 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquences 84 Hz – 25 kHz (à –16 dB)
92 Hz – 22 kHz (à –10 dB)
Dimensions (L x H x P) 121 mm x 328 mm x 129 mm
Poids Environ 1,0 kg
Remarque
Spéci cations sujettes à modi cations sans préavis.
-Si vous voyez ce symbole-
Informations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits
et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés, où ils peuvent
être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est
possible de renvoyer les produits au revendeur local
en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la prévention
des éventuels effets négatifs sur l’environnement et
la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas
contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre revendeur
ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter
les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître
la procédure d’élimination à suivre.
Manutenzione
Pulire queste unità con un panno morbido, pulito
e asciutto.
Per pulire le unita non si deve mai usare alcol, diluenti
per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
con cura le istruzioni che lo accompagnano.
Dati tecnici
Tipo Sistema di 1 altoparlanti a 1 vie tipo bass-re ex
Diffusore Woofer: Tipo a cono di 6,5 cm x 1
Impedenza 3 Ω
Potenza di ingresso (IEC) 125 W (MAX), 63 W (RATED)
Livello di pressione sonora 80 dB/W (1,0 m)
Gamma di frequenza 84 Hz – 25 kHz (–16 dB)
92 Hz – 22 kHz (–10 dB)
Dimensioni (L x A x P) 121 mm x 328 mm x 129 mm
Peso 1,0 kg circa
Nota
Dati tecnici soggetti a modi che senza avviso.
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
significa che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa,
in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto
di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà
a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la
propria autorità locale o il punto di raccolta designato
più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare
le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
1 / 1

Panasonic SB-HS100 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per