Shindaiwa EB8520RT Manuale utente

Categoria
Aeratori / essiccatori
Tipo
Manuale utente
Numero parte 68919-94310 Rev. 10/08
MANUALE DELL’OPERATORE SHINDAIWA
SOFFIATORE EB8520RT
AVVERTENZA!
Leggere il presente manuale e acquisire familiarità con il contenuto.
Non utilizzare questo attrezzo per altri scopi.
Ridurre al minimo il rischio di gravi lesioni a se stessi e ad altre persone.
Non utilizzare o riparare questo attrezzo a meno di non aver compreso il contenuto di
questo manuale.
Riporre questo manuale in un luogo ove sia facilmente reperibile in modo da poterlo
rileggere in caso di dubbi sul funzionamento dell’attrezzo.
IT_2
Italiano
IMPORTANTE!
Le procedure operative descritte in questo manuale sono fornite allo scopo di migliorare l’utilizzo del presente attrezzo e anche di pro-
teggere da lesioni se stessi e altre persone. Queste procedure sono linee guida generali ma non sostituiscono le leggi o normative sulla
sicurezza in vigore nel proprio paese. Per qualsiasi domanda sul soffiatore EB8520RT o dubbi sul contenuto di questo manuale, contat-
tare il proprio rivenditore Shindaiwa. Per ulteriori informazioni è possibile anche contattare la Shindaiwa Inc. all’indirizzo stampato sul
retro del presente manuale.
Introduzione
ATTENZIONE!
Questo sofatore è dotato di marmitta
con soppressore di scintille. Non utiliz-
zare mai questo attrezzo senza la mar-
mitta e il soppressore di scintille installati
e correttamente in funzione.
AVVERTENZA!
Un messaggio preceduto dal sim-
bolo triangolare di avvertenza e la parola
“AVVERTENZA” indica una situazione di
potenziale imminente pericolo che, se non
evitata, POTREBBE avere come risultato la
morte o gravi lesioni.
Messaggi informativi
Etichette informative sicurezza e il funzionamento
ATTENZIONE!
Le indicazioni precedute dalla parola
“ATTENZIONE” contengono informa-
zioni su come evitare danni meccanici
all’attrezzo.
NOTA:
Un messaggio preceduto dalla parola
“NOTA” contiene informazioni utili e che
potrebbero facilitare il proprio lavoro.
Sommario
Messaggi informativi
.....................................2
Sicurezza
.......................................................3
Descrizione dell’attrezzo
...............................5
Dati technici
..................................................5
Assemblaggio del soffiatore
..........................6
Miscelazione del carburante
..........................8
Rifornimento del serbatoio
............................8
Avviamento
e
Arresto del motore
..................8
Regolazione del minimo del motore
.................9
Utilizzo del soffiatore
..................................10
Manutenzione
.............................................11
Dispositivi di taglio consigliati ...................13
Risoluzione dei problemi
.............................14
Dichiarazione di conformità
........................17
PAGINA PAGINA PAGINA
In questo manuale sono contenuti speciali
“messaggi informativi”.
Il soffiatore Shindaiwa EB8520RT è pro-
gettato e costruito per fornire prestazioni e
affidabilità superiori senza compromettere
qualità, comodità, sicurezza e durata.
Le informazioni contenute in questo
manuale descrivono gli attrezzi disponibili
al momento della produzione. Anche se è
stato fatto ogni tentativo per fornire agli
utenti le informazioni più aggiornate sul
soffiatore Shindaiwa EB8520RT, potreb-
bero esserci delle differenze tra il soffiatore
EB8520RT in uso e quanto descritto in
questo manuale.
IMPORTANTE!
Un’indicazione preceduta dalla parola
“IMPORTANTE” ha un contenuto speciale.
IMPORTANTE!
Prima di utilizzare questo attrezzo, consul-
tare le norme locali relative alle limitazioni
dei rumori e agli orari in cui è possibile
operare.
Leggere il presente manuale. In
caso contrario, possono veri-
carsi infortuni gravi.
Quando si utilizza l’attrezzo,
indossare sempre accessori per
proteggere la vista e l’udito.
Shindaiwa Inc. si riserva il diritto di modifi-
care la produzione senza preavviso e senza
obbligo di alterare gli attrezzi precedente-
mente prodotti.
Livello di rumore (misurato in con-
formità a 2000/14/EC)
ATTENZIONE! La supercie può
essere bollente. Indossare sempre
i guanti quando maneggiate questa
unit
à.
HOT SURFACE
IMPORTANTE
Questo motore è dotato di un sensore di
calore che impedisce al motore di surriscal-
dare. Se il sensore di calore è attivato, la veloc-
ità di motore sarà ridotta a 5,000 min-1 (RPM).
Se la velocità di motore è ridotta automatica-
mente, per favore raffreddi il motore come
descritto nella sezione che "Usa il Soffiatore."
IMPORTANTE
Etichette informative sulla sicurezza e
il funzionamento: verificare che tutte le
etichette informative siano integre e leggi-
bili. Sostituire immediatamente le etichette
informative danneggiate o mancanti.
Etichette nuove sono disponibili presso il
rivenditore autorizzato Shindaiwa.
AVVERTENZA!
Le superci metalliche del carter motore
potrebbero essere calde. Indossare sempre guanti
prima di toccare l’attrezzo.
IT_3
Italiano
SEMPRE porti protezione di occhio
come quell'assente col Suo standard
nazionale ed applicabile per schermare
contro oggetti gettati.
Non utilizzare MAI in moto il motore
in luoghi chiusi. Vericare che l’area di
lavoro sia sempre ben ventilata. Gli sca-
richi del motore possono causare gravi
lesioni o la morte.
Fermare SEMPRE l’attrezzo in caso di
vibrazioni o scossoni improvvisi. Vericare
che non vi siano parti rotte, mancanti o
non installate correttamente.
Mantenere SEMPRE l’attrezzo il più
pulito possibile. Tenerlo libero da residui
di vegetazione, fango e così via.
Mantenere SEMPRE pulite le impugnature.
Rimuovere SEMPRE il collegamento con
il cavo della candela prima di eseguire
qualsiasi lavoro di manutenzione.
Spegnere SEMPRE il motore prima di
poggiare l’attrezzo a terra. Quando si tra-
sporta l’attrezzo in un veicolo, ssarlo in
modo sicuro per impedire capovolgimenti,
danni e fuoriuscita di carburante.
Non inserire MAI oggetti estranei nella
presa d’aria o nell’apertura di sfogo del
sofatore quando è in funzione.
AVVERTENZA!
Non mettere mai in
funzione un’apparecchiatura
a motore di qualsiasi tipo in caso di stan-
chezza, malattia o sotto l’inuenza di
alcol, droghe, farmaci o qualsiasi altra
sostanza che possa inuenzare la capa-
cità o il buon senso dell’operatore.
AVVERTENZA!
Per ridurre al minimo i rischi
di incendio
NON fumare o accendere fuochi nelle
vicinanze dell’attrezzo.
Permettere SEMPRE al motore di raf-
freddarsi prima del rifornimento. Evitare
di riempire troppo il serbatoio e pulire il
carburante eventualmente fuoriuscito.
Ispezionare SEMPRE l’attrezzo per even-
tuali fuoriuscite di carburante. Durante
ciascun rifornimento, vericare che non
vi siano perdite di carburante intorno al
tappo e/o al serbatoio di carburante.
Se c’è un’evidente fuoriuscita di carbu-
rante, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’attrezzo. Prima di utilizzare
l’attrezzo, è necessario eliminare le fuo-
ruscite di carburante.
Posizionare SEMPRE l’attrezzo lontano
dall’area di immagazzinamento del car-
burante o da altri materiali facilmente
inammabili prima di avviare il motore.
NON posizionare materiali inammabili
vicino alla marmitta di scarico del motore.
NON mettere mai in funzione il motore
senza lo schermo del soppressore di
scintille in posizione.
AVVERTENZA!
Non apportare mai modiche o
installare accessori non autorizzati. Non
installare mai accessori non approvati da
Shindaiwa per l’utilizzo con questo attrezzo.
Sicurezza sul lavoro
I soffiatori funzionano a velocità molto ele-
vata e possono causare gravi danni o lesioni
se utilizzati non correttamente o per altri
scopi. Non consentire mai a una persona di
utilizzare il soffiatore senza il necessario adde-
stramento o istruzioni.
Prestare attenzione
Per utilizzare questo prodotto è necessario
essere in buone condizioni fisiche e mentali.
Sicurezza
AVVERTENZA!
Usare buon senso!
Etichette di sicurezza
HOT SURFACE
15
m
IT_4
Italiano
Tenere in considerazione l’ambiente di lavoro
Evitare di utilizzare a lungo
l’attrezzo se la temperatura
ambientale è molto alta o molto
bassa.
Accertarsi che i presenti o gli
osservatori posizionati oltre
la “zona di pericolo” di 15
metri indossino occhiali di
protezione.
Ridurre il rischio che detriti
volanti colpiscano gli osservatori.
Accertarsi che non vi siano
persone nel raggio di 15 metri
(circa 16 passi) da un sofatore
in funzione.
15 METRI
Non utilizzare mai il sofatore
se alcune parti componenti
sono danneggiate, allentate o
mancanti.
A volte i detriti si raccolgono nella presa
dell’aria del sofatore. Non rimuovere
mai i detriti dal sofatore quando il
motore è acceso.
Figura 1
Abbigliamento appropriato dell’operatore
Indossare una maschera
antipolvere per ridurre
il rischio di danni da
inalazione.
Indossare sempre dispositivi di
protezione della vista, ad esempio
occhiali protettivi o uno schermo
facciale, durante l’utilizzo dell’attrezzo.
Non utilizzare il sofatore in condizioni
di scarsa visibilità.
Indossare dispositivi di
protezione dell’udito durante
l’utilizzo dell’attrezzo.
Indossare abiti aderenti per
proteggere gambe e braccia. I
guanti migliorano la protezione
delle mani e sono fortemente
consigliati. Non indossare
gioielli o capi di abbigliamento
che potrebbero impigliarsi
nell’attrezzo o nei rami.
Raccogliere i capelli in
modo che non tocchino le
spalle. Non indossare MAI
pantaloncini corti.
Indossare calzature appropriate come
stivali o scarpe con suola antiscivolo.
Non indossare scarpe o sandali che
lascino i piedi scoperti. Non utilizzare
l’attrezzo a piedi nudi.
Mantenere sempre una
posizione corretta e non
protendersi in avanti.
Mantenere sempre l’equilibrio
durante il funzionamento.
Tenere sempre in considerazione la
potenza e la direzione del usso d’aria
del sofatore. Non dirigere mai il usso
d’aria del sofatore verso persone o
animali.
Prestare la massima attenzione
su terreni scivolosi, specie
quando piove. Non utilizzare mai
il sofatore su tettoie, cornicioni
o scale.
Prestare sempre attenzione
a oggetti e detriti che
potrebbero essere scagliati
dal colpo d’aria e rimbalzare
da una supercie solida.
Non dirigere il usso d’aria
verso gli osservatori. Il
usso d’aria potrebbe
spingere piccoli oggetti ad
alta velocità provocando
danni alla vista.
Figure 2
Sicurezza (continuato)
IT_5
Italiano
Descrizione dell’attrezzo
Coperchio del
ltro dell’aria
Candela
Impugnatura di
avviamento
Serbatoio del
carburante
Tappo
serbatoio
carburante
Tubo
girevole
Tubo
essibile
Tubo di scarico a 90°
Uscita di
scarico
Scatola
della
coclea
Coperchio
del motore
Figura 3
Interruttore
di arresto
Leva
dell’acceleratore
Portacavi
dell’acceleratore
Dati tecnici
Modello
EB8520RT/EC2
Peso a secco (esclusi i tubi del soffiatore)
11.5 kg/25.35 lbs
Dimensioni (Lu x La x A)
350 x 465 x 545 mm
Tipo motore Motore a benzina a quattro tempi, a cilindro
,
verticale, con raffreddamento ad aria
Alesaggio e corsa
51 x 39 mm (2.01 x 1.54 pollici)
Cilindrata
79.7cc (4.86 cu. pollici)
Potenza massima/min
-1
3.2 kW @ 7,900 min
-1
Rapporto benzina/olio 50:1 con olio da miscela per motori a due tempi Shindaiwa Premium
Carburatore Walbro rotativo con pompa di innesco
Accensione
CDI (Accensione Di Scarico Del Condensatore)
Candela
NGK CMR5H
Avviamento Avviamento a strappo
Arresto Interruttore a slitta (tipo a incaglio)
Capacità serbatoio del carburante
2.0
litri
(67.6 oz)
Scarico Marmitta con soppressore di scintille
Filtro dell’aria Elemento asciutto con pre-filtro
Livello di pressione sonora
(conforme alla normativa ISO 22868)
con ugello lungo Al minimo 75
dB (A)
In velocità 97
dB (A)
con ugello corto Al minimo 74
dB (A)
In velocità 98
dB (A)
Livello di rumore (conforme alla normativa ISO 11094)
con ugello lungo 109 dB (A)
con ugello corto 109 dB (A)
Livello di vibrazione (conforme alla normativa ISO 22867)
con ugello lungo Al minimo 1,3
m/s
2
In velocità 1,4 m/s
2
con ugello corto Al minimo 1,2 m/s
2
In velocità 1,6 m/s
2
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Utilizzando la figura come guida, acquisire
familiarità con il soffiatore e i relativi compo-
nenti. Una migliore comprensione dell’attrezzo
consente di ottenere prestazioni migliori, prol-
ungare maggiormente la vita utile del prodotto e
garantire un utilizzo sicuro
6
Italiano
Assemblaggio del sofatore
Assemblaggio
Prima dell’assemblaggio
Utilizzando la figura 3 come guida, acquisire
familiarità con il soffiatore e i relativi compo-
nenti. Una migliore comprensione dell’attrezzo
consente di ottenere prestazioni migliori, pro-
lungare maggiormente la vita utile del prodotto
e garantire un utilizzo sicuro.
Prima di assemblare il soffiatore, assicurarsi
di disporre di tutti i componenti necessari.
IMPORTANTE!
I termini “sinistra”, “mano sinistra”, “MS”,
“destra”, “mano destra” e “MD”, “avanti” e
“indietro” si riferiscono alla direzione dalla
posizione dell’operatore durante il normale
utilizzo.
Unità di alimentazione e blocco
soffiatore.
Tubo flessibile, tubo girevole, 2 ugelli e
tubo diritto.
Blocco dell’acceleratore
Due fermi per tubi (102 e 89 mm).
Il presente Manuale dell’operatore e un
kit composto da una borsa per attrezzi,
una chiave a brugola da 4 mm e una
chiave combinata candele/cacciavite.
Cavo elettrico (antistatico).
Verificare che i componenti non siano
danneggiati.
Posizionare il soffiatore rivolto verso 1.
l’alto a terra o su una superficie di
lavoro solida e verificare l’orientamento
delle parti mostrato nella figura 4.
Rimuovere il filo statico dall’imballaggio
2.
e fissare l’occhiello alla vite del coper-
chio del motore sul lato destro. Vedere
la figura 5.
Posizionare il tubo di scarico ad angolo
3.
retto e far scorrere il filo antistatico
attraverso il fermo da 102 mm e il tubo
flessibile.
Installare il portacavi dell’acceleratore
4.
in direzione del fermo da 102 mm, bloc-
cando i passanti sull’estremità del tubo
flessibile. Vedere le figure 6A e 6B.
Far scorrere il tubo flessibile sull’estre-
5.
mità del tubo di scarico a 90° e serrarlo
con il il fermo da 102 mm.
Fare scorrere il blocco dell’acceleratore
6.
sul tubo girevole. Non stringere ancora
il fermo.
IMPORTANTE!
Questo attrezzo è dotato di un filo di riduzi-
one delle scariche statiche. Questo filo
consente di dirigere l’accumulo di elettric-
ità statica nel flusso d’aria riducendone la
quantità percepita dall’operatore.
Figura 4
Tubo essibile
Blocco
dell’acceleratore
Fermo da 89
mm
Fermo da
102 mm
Tubo
girevole
Tubo
diritto
Ugello corto
(ø 65 mm)
Tubo
girevole
Tubo di scarico
a 90°
Filo
antistatico
Portacavi
dell’acceleratore
Ugello lungo
(ø 74 mm)
Connettore del
lo statico
Filo statico
Filo ripiegato
Tubo essibile
Tubo
girevole
Blocco
dell’acceleratore
Portacavi
dell’acceleratore
Portacavi
dell’acceleratore
IT_7
Italiano
Passanti
Perno di
blocco
Alloggiamento
di blocco
Ruotare in senso orario per
bloccare, accertandosi che le 3
linee sul tubo e sull’ugello siano
allineate.
Allineare i perni di blocco agli
alloggiamenti di blocco, quindi
accostare il tubo e l’ugello.
A
B
Assemblaggio del sofatore
IMPORTANTE!
L’installazione del tubo del soffiatore influ-
enza le prestazioni dell’attrezzo. Verificare
che i tubi e l’ugello siano assemblati corret-
tamente in base a quanto descritto e che tutte
le connessioni siano ben strette. I tubi del sof-
fiatore possono distaccarsi durante l’utilizzo
se non allineati e bloccati in posizione.
Figura 7
AVVERTENZA!
La rotazione della ventola è
pericolosa.
Spegnere il motore prima di installare o
rimuovere i tubi del sofatore. Non ese-
guire mai operazioni di manutenzione
o assemblaggio dell’attrezzo quando il
motore è in funzione.
Figura 5
Figura 6B
Inserire il filo statico attraverso il tubo 7.
girevole, quindi installare e serrare il
fermo da 89 mm sulla banda rotante del
tubo girevole.
Ripiegare l’estremità del filo statico sulla
8.
connessione del tubo girevole. Vedere
la figura 5.
Afferrare l’ugello e spingerlo sui perni
9.
di blocco del tubo girevole bloccando il
filo statico. Vedere la figura 7A.
Bloccare l’ugello sul tubo girevole ruo-
10.
tandolo in corrispondenza delle tacche di
allineamento. Vedere la figura 7B.
Regolare il blocco dell’acceleratore per
11.
ottenere la massima comodità dell’ope-
ratore e stringere i due bulloni con dadi
a testa concava.
Figura 6A
NOTA:
Vericare che il tubo di scarico a 90° si
sposti liberamente. Se è presente un
blocco, allentare il fermo da 102 mm,
tirare il lo verso il motore per ottenere
maggiore gioco e vericare nuovamente
che si sposti liberamente.
A questo punto, il sofatore è
pronto per essere utilizzato.
Assemblaggio (continuato)
IT_8
Italiano
NON fumare o accendere fuochi
nelle vicinanze del motore.
Spegnere
SEMPRE il motore e
lasciarlo raffreddare prima del
rifornimento.
Asciugare
SEMPRE l’eccesso
di carburante fuoriuscito e prima
dell’avviamento spostare l’attrezzo
ad almeno 3 metri dal luogo in cui è
stato effettuato il riferimento.
NON
mettere mai in funzione il
motore senza marmitta di scarico e
parascintille in posizione.
NON
posizionare materiali inam-
mabili vicino alla marmitta di scar-
ico del motore.
IL COMBUSTIBILE È ESTREMA-
MENTE FLAMABLE.
Sempre
benzina di negozio in un
contenitore approvato per liquidi
inammabili.
Prima dell’uso, controllare
SEMPRE
l’attrezzo per eventuali fuoriuscite di
carburante. Durante ciascun riforni-
mento, vericare che non vi siano
perdite di carburante intorno al tappo
e/o al serbatoio di carburante. Se
c’è un’evidente fuoriuscita di car-
burante, interrompere immediata-
mente l’utilizzo dell’attrezzo. Prima
di utilizzare l’attrezzo, è necessario
ripararlo per evitare le fuoriuscite di
carburante.
Spostare
SEMPRE l’attrezzo ad
almeno 3 metri dall’area di immaga-
zzinamento del carburante o da altri
materiali facilmente inammabili
prima di avviare il motore.
Rifornimento del serbatoio del carburante
Posizionare l’apparecchio su una super-1.
ficie piatta e livellata e rimuovere even-
tuali detriti dal tappo del carburante.
Rimuovere il tappo del carburante.2.
Rifornire il serbatoio con carburante 3.
pulito e recente.
Riavvitare il tappo e pulire il carburante 4.
eventualmente fuoriuscito prima di avvi-
are il motore.
Pulire il carburante eventualmente fuo-5.
riuscito prima di avviare il soffiatore.
Utilizzare solo benzina senza piombo
recente e pulita e con un numero
minimo di ottano alla pompa pari o
superiore a 87.
Miscelare il carburante con un olio
da miscela di qualità per motori a due
tempi concepito per l’uso con motori ad
alte prestazioni a due tempi raffreddati
ad aria. Fare riferimento ai seguenti
esempi di miscele benzina/olio pari a
50:1.
Miscelazione del carburante
ATTENZIONE!
Questo motore è certicato per
l’utilizzo con una miscela in rapporto
di 50:1 consistente esclusivamente di
benzina senza piombo e olio da mis-
cela di qualità per motori a due tempi.
L’uso di oli da miscela non approvati
può condurre a costi di manutenzione
eccessivi e/o danni al motore.
AVVERTENZA!
Ridurre al minimo il rischio di incendio, ustioni e lesioni personali.
Esempi di quantità di miscela
nel rapporto di 50:1
Benzina
Olio da miscela per
motori a 2 tempi
litri millilitri
2,5 - 1
50 ml
5 - 1 100 ml
10 - 1 200 ml
20 - 1 400 ml
IMPORTANTE!
Miscelare solo carburante sufficiente per
l’utilizzo immediato. Se il carburante deve
essere immagazzinato per più di 30 giorni e
non si utilizza olio
con stabilizzatore
di carburante, trattarlo prima con uno
stabilizzatore come STA-BIL™.
L’olio
è un olio di classe JASO FC
brevettato che soddisfa o supera i requisiti
di prestazioni ISO-L-EGD. Shindaiwa One
è consigliato per l’utilizzo con tutti i motori
Shindaiwa a basse emissioni e include
anche uno stabilizzatore di carburante.
Rimuovere il tappo
del serbatoio del
carburante
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai benzina conte-
nente più del 10% di alcool per vol-
ume. Alcuni tipi di benzina conten-
gono alcool come ossigenante. La
benzina ossigenata può causare
un aumento della temperatura di
utilizzo. In determinate condizioni,
la benzina contenente alcool può
ridurre le qualità lubricanti di alcuni
oli da miscela.
Oli generici e per fuoribordo potreb-
bero non essere adatti per l’utilizzo
con motori C4 ad alte prestazioni
e non devono mai essere utilizzati
con un motore Shindaiwa.
Figura 8
9
Italiano
AVVERTENZA!
Attenzione alla polvere o ai
detriti sollevati dal getto d’aria.
Indossare sempre accessori per pro
-
teggere gli occhi quando si utilizza
questo attrezzo. Non dirigere mai il
usso d’aria del sofatore verso per
-
sone o animali.
Non azionare mai il sofatore se tutti i
dispositivi non sono stati installati cor
-
rettamente e non garantiscono il cor
-
retto funzionamento.
Avviamento del motore
AVVERTENZA!
La rotazione della ventola
è pericolosa.
Azionando il sofatore la ventola inizia
a ruotare. Non azionare mai il sofa
-
tore se il coperchio di aspirazione e i
tubi del sofatore non sono stati instal
-
lati correttamente e non garantiscono il
corretto funzionamento.
ATTENZIONE!
L’avviamento a strappo può danneg
-
giarsi per un utilizzo eccessivo.
Non tirare mai la corda di avvia
-
mento alla massima estensione.
Innestare sempre l’avviamento
prima di far girare il motore.
Riavvolgere sempre la corda di
avviamento lentamente.Non azio
-
nare mai il sofatore se i tubi man
-
cano o sono danneggiati.
Poggiare il soffiatore a terra.
1.
Attivare il sistema di alimentazione
2.
premendo ripetutamente la pompa di
innesco finché non sono più visibili
bolle d’aria nel condotto di mandata del
carburante.
Valvola dell’aria
aperta
Pompa di innesco
del carburante
Valvola dell’aria
chiusa
Figure 10
Solo motore freddo.
3.
Attivare la valvola
dell’aria del motore spostando la relativa
leva verso l’alto (valvola chiusa). Vedere
la figura 9.
Spostare la leva dell’acceleratore a mezza
4.
velocità. Spostare l’interruttore di accen
-
sione nella posizione “I” (AVVIO), quindi
premere a metà la leva dell’acceleratore e
bloccare l’acceleratore spostando a me
la leva di blocco verso il basso. Vedere la
figura 10.
Afferrare saldamente il soffiatore con la
5.
mano sinistra per la scatola della coclea.
IMPORTANTE!
Il sistema d’innesco si limita a spingere il
carburante attraverso il carburatore. Pre
-
mere più volte la pompa d’innesco non fa
affluire altro carburante al motore.
Tirare lentamente la manopola di avvia
-
Tirare lentamente la manopola di avvia-Tirare lentamente la manopola di avvia
6.
mento con la mano destra fino a quando
si avverte l’innesto dell’avviamento.
Vedere la figura
11.
Una volta innestato l’avviamento, tirare
7.
rapidamente la manopola di avviamento
verso l’alto.
Se necessario, ripetere i passaggi 6 e 7
8.
fino a quando il motore non si avvia.
244HROTTLE,F
Figure 9
Minimo
Minimo
Massima
velocità
Leva
dell’acceleratore
AVVIO
Leva di blocco
dell’acceleratore
Interruttore di
accensione
AVVERTENZA!
Non azionare mai il sofa
-
tore se tutti i dispositivi non sono stati
installati correttamente e non garan
-
tiscono il corretto funzionamento.
Non azionare mai il sofatore se il
coperchio del motore è mancante o
danneggiato.
Procedura di avvio
Aprire la valvola dell’aria (se non è già
aperta) spostando verso il basso la rela
-
aperta) spostando verso il basso la rela-aperta) spostando verso il basso la rela
tiva leva.
Se il motore si arresta, ripetere le
procedure di avvio appropriate per un
motore freddo o caldo.
Quando il motore si avvia
Figure 11
Tirare
rapidamente
verso l’alto
Agire sull’acceleratore per far girare il
motore alla velocità minima finché non
viene raggiunta la temperatura di eser
-
viene raggiunta la temperatura di eser-viene raggiunta la temperatura di eser
cizio (2-3 minuti).
244HROTTLE,F
Figura 12
Interruttore di
accensione
ARRESTO
10
Italiano
Regolazione del minimo del motore
IMPORTANTE!
Un flusso d’aria pulito e senza limitazioni è
fondamentale per le prestazioni e la durata
del soffiatore. Prima di effettuare qualsiasi
regolazione del carburatore, controllare e
pulire il filtro dell’aria del motore seguendo
la procedura descritta a pagina 10 del pre-
sente manuale.
IMPORTANTE!
I tubi del soffiatore e il filtro dell’aria
devono essere in posizione quando si
regola la velocità minima del motore.
La velocità minima del motore è influ-
enzata anche dall’eventuale blocco o
dall’installazione non corretta dei tubi del
soffiatore.
Aumento della
velocità minima
Riduzione della velocità minima
Vite di regolazione
del minimo
Figura 13
Poggiare l’unità a terra, avviare il 1.
motore e lasciarlo al minimo per 2-3
minuti per farlo riscaldare.
Se è disponibile un tachimetro, la
2.
velocità minima del motore deve essere
regolata su 2.000 (±200) giri/min.
NOTA:
Le regolazioni della miscela di carburante
del carburatore sono effettuate in fabbrica
su apparecchi con sistemi di controllo
delle emissioni e possono essere effet-
tuate solo dal rivenditore.
Ripetere le procedure di avvio appropriate
per motore caldo o freddo. Se il motore
continua a non avviarsi, seguire la proce-
dura descritta in “Avviamento di un motore
ingolfato”.
Scollegare il cavo della candela e rimuo-
1.
vere la candela (vedere a pagina 14 per
le procedure).
Se la candela è sporca o intrisa di car-2.
burante, pulire o sostituire la candela a
seconda dei casi.
Attendere che il motore si raffreddi 1.
lasciandolo al minimo per 2-3 minuti.
Tenere premuto il pulsante di arresto 2.
fino a quando il motore non si arresta.
Spostare l’interruttore di accensione
verso la parte posteriore su “O”
(
ARRESTO).
Una volta rimossa la candela, aprire 3.
la valvola dell’aria, posizionare la leva
dell’acceleratore sulla massima velocità,
quindi pulire il carburante in eccesso
dalla camera di combustione facendo
girare il motore diverse volte.
Installare e serrare la candela, quindi
4.
ricollegare il terminale della candela.
Ripetere le procedure di avvio per un 5.
motore caldo.
Se il motore non si avvia o non si 6.
accende, fare riferimento al diagramma
per la risoluzione dei problemi alla fine
di questo manuale.
Se il motore non si avvia
Avviamento di un motore ingolfato
Avviamento del motore (continua)
Arresto del motore
Leva di controllo
azionabile con il
pollice
IT_11
Italiano
Limitatore dell’acceleratore
Il soffiatore è dotato di una funzione di
limitatore dell’acceleratore che consente
all’operatore di preimpostare la velocità
massima del motore. Questa funzione è
utile per ridurre il rumore prodotto dal sof-
fiatore in aree in cui sono consentiti bassi
livelli di rumore.
Impostazione del limitatore
dell’acceleratore:
Per ridurre il rumore, spostare il limitatore
dell’acceleratore posizionato sul lato destro
del controllo dell’acceleratore sull’imposta-
zione dB.
Regolazione del limitatore
dell’acceleratore:
Rimuovere il tappo posizionato 1.
sulla parte superiore del gruppo
dell’acceleratore.
Spostare la leva del limitatore dell’acce-
2.
leratore sull’impostazione “dB”.
Con il motore acceso e premendo la leva 3.
dell’acceleratore, utilizzare un piccolo
cacciavite a croce per girare la vite di
regolazione in senso orario e ridurre il
numero di giri al minuto e in senso antio-
rario per aumentare tale numero fino a
quando non viene raggiunto il numero di
giri al minuto desiderato.
Reinstallare il tappo di regolazione del
4.
limitatore.
RT Throttle RT
Turbo
dB
Impostazione Turbo
Impostazione dB
Leva del limitatore
dell’acceleratore
Figura 15
Regolazione del limitatore
dell’acceleratore
Controllo dell’acceleratore
Figura 14
Per portare al minimo il numero di giri al
minuto, spingere la leva nella posizione
originaria.
Il soffiatore è dotato di un controllo multifun-
zione dell’acceleratore. La funzione “velocità
di crociera” consente all’operatore di utiliz-
zare una leva controllata con il pollice per
mantenere la velocità costante senza utilizzare
la leva dell’acceleratore. Questa funzionalità
è utile per limitare l’affaticamento provocato
Figura 16
Rimuovere il tappo di
regolazione del limitatore
Turbo
dB
Turbo
dB
dalla pressione sull’acceleratore per periodi
di tempo prolungati. Inoltre, il controllo “limi- Inoltre, il controllo “limi-Inoltre, il controllo “limi-
tatore” a due posizioni consente la massima
velocità del motore quando è impostato su
“Turbo” o la limitazione in base a una velocità
preimpostata quando viene attivata l’imposta-
zione di riduzione del rumore (dB).
Con il pollice destro, spingere la leva di blocco
dell’acceleratore verso il basso fino a quando
non viene raggiunto il numero di giri al
minuto desiderato.
Funzione “velocità di crociera”
NOTA:
Con il limitatore dell’acceleratore regolato
su 3.850 giri al minuto, il livello di rumore
del sofatore sarà di 65 dB(A) a una
distanza di 15 metri.
Imbottitura
posteriore
confortevole
B
B
A
A
Figura 17
Per stringere le cinghie…
Per allentare le cinghie…
Tirare i
passanti
verso il
basso.
Fibbia a
regolazione rapida
Tirare le bbie di
regolazione rapida
verso l’alto…
…e tirare le
cinghie verso il
basso.
regolazione rapida
IT_12
Italiano
Regolazione dell’imbracatura
Il soffiatore Shindaiwa è dotato di un
sistema di imbracatura avanzato che con
-
sente di ottenere la massima comodità
per l’operatore e la massima semplicità di
utilizzo.
L’imbracatura è imbottita per ridurre
l’affaticamento dell’operatore.
Il sistema di regolazione semplificato
facilita l’adattamento dell’imbracatura a
tutte le taglie corporee.
Utilizzo del sofatore
Suggerimenti per il funzionamento
Se adoperato da mani esperte, il
soffiatore
può rimuovere un’ampia gamma di detriti,
dai residui di erba alla ghiaia. Come regola
generale, far funzionare il soffiatore alla
velocità minima necessaria per eseguire
l’operazione:
Impostare la velocità massima per
rimuovere sporco o neve.
Impostare la velocità minima quando
si eliminano materiali leggeri da giar
-
dini o arbusti.
Utilizzare la velocità media o alta per
rimuovere erba o foglie da aree di par
-
rimuovere erba o foglie da aree di par-rimuovere erba o foglie da aree di par
cheggio o sentieri.
IMPORTANTE!
Il rumore del motore del soffiatore aumenta
a velocità maggiori. Impostare sempre la
velocità minima richiesta per il completa
-
velocità minima richiesta per il completa-velocità minima richiesta per il completa
mento dell’operazione.
Questo motore è dotato di un sensore di
calore che impedisce al motore di surriscal
-
dare. Se il sensore di calore è attivato, la veloc
-
ità di motore sarà ridotta a 5,000 min
-1
(RPM).
Se la velocità di motore è ridotta automatica
-
Se la velocità di motore è ridotta automatica-Se la velocità di motore è ridotta automatica
mente, per favore raffreddi il motore come
descritto nel seguente:
ATTENZIONE!
Se la velocità di motore è ridotta
automaticamente di nuovo dopo avere
raffreddato il motore, per favore con
-
sulti con un rivenditore di assistenza
autorizzato..
Sensore di calore
Arresto del motore.
Rimuova alcune foglie e frammenti che
stanno bloccando la coperchio della
presa d’aria.
Tenga la velocità di motore al minimo
per un minuto.
Gancio a molla
staccabile
rapidamente
Tirare i passanti per
stringere rapidamente le
cinghie dell’imbracatura.
A
=
Aggiusti altezza
B
=
Aggiusti ampiezza
Rimuovere il coperchio del ltro dell’aria
allentando la vite di ssaggio.
Filtro dell’aria
Coperchio
Figura 18
Preltro
Vite di ssaggio
13
Italiano
IMPORTANTE!
LE ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE, SOSTI
-
TUZIONE O RIPARAZIONE DI DISPOSITIVI E
SISTEMI DI CONTROLLO DELLE EMISSIONI
POSSONO ESSERE ESEGUITE DA QUALSIASI
DITTA DI RIPARAZIONI O DA SINGOLI INDIVI
-
DUI. TUTTAVIA, LE RIPARAZIONI IN GARAN
-
ZIA DEVONO ESSERE ESEGUITE DA UN
RIVENDITORE O CENTRO DI SERVIZI AUTOR
-
RIVENDITORE O CENTRO DI SERVIZI AUTOR-RIVENDITORE O CENTRO DI SERVIZI AUTOR
IZZATI DA SHINDAIWA CORPORATION.
L’USO DI RICAMBI NON EQUIVALENTI IN
PRESTAZIONI E DURATA AI RICAMBI AUTOR
-
PRESTAZIONI E DURATA AI RICAMBI AUTOR-PRESTAZIONI E DURATA AI RICAMBI AUTOR
IZZATI PUÒ DANNEGGIARE L’EFFICACIA DEL
SISTEMA DI CONTROLLO DELLE EMISSIONI
E PUÒ AVERE CONSEGUENZE SULL’ESITO DI
UNA RICHIESTA DI GARANZIA.
Manutenzione
Manutenzione giornaliera
AVVERTENZA!
Per ridurre il rischio di incendio,
assicurarsi che il motore e la marmitta di
scarico siano libere da sporco,detriti e foglie.
AVVERTENZA!
È possibile che ricambi non
standard non funzionino correttamente
con l’attrezzo e che causino danni e
infortuni alle persone.
NOTA:
Utilizzando parti di ricambio non standard la
garanzia di Shindaiwa può essere annullata.
Ogni 10 ore
(più frequente in presenza di polvere)
ATTENZIONE!
Non azionare mai il sofatore se il ltro
dell’aria è danneggiato o mancante.
Verificare che il motore, il serbatoio e i
tubi di alimentazione non presentino even
-
tuali fuoriuscite di carburante e rimediare
all’occorrenza.
Verificare che il soffiatore non abbia com
-
ponenti allentati, danneggiati o mancanti e
rimediare all’occorrenza.
Rimuovere con delicatezza l’accumulo di
sporco o detriti dalla marmitta di scarico e
dal serbatoio del carburante. L’accumulo
di sporco in queste aree può causare il
surriscaldamento del motore, incendi o
usura prematura.
AVVERTENZA!
Prima di eseguire attività di
manutenzione, riparazione o pulizia
dell’attrezzo, assicurarsi che il motore sia
completamente fermo. Prima di eseguire
lavori di manutenzione o riparazione,
scollegare il cavo della candela.
ATTENZIONE!
Il motore è raffreddato dall’aria aspirata nel
coperchio della presa d’aria dell’alloggia
-
mento del sofatore. La ventola del sofa
-
tore spinge l’aria di raffreddamento attra
-
verso un’apertura nell’alloggiamento della
ventola, forzandola attraverso le alette di
raffreddamento del cilindro. Se non si libera
il sistema di raffreddamento e i relativi pas
-
saggi dai detriti, il motore può essere sotto
-
posto a surriscaldamento, una delle cause
principali dei problemi gravi del motore che
possono portare a un guasto.
Prima di ogni giornata lavorativa:
Rimuovere tutto lo sporco e i detriti
all’esterno del soffiatore e dal motore.
Controllare le alette di raffreddamento e il
filtro dell’aria per l’eventuale presenza di
ostruzioni e rimuoverle all’occorrenza.
Rimuovere il coperchio del filtro
1.
dell’aria allentando la vite di fissaggio e
sollevandolo.
Rimuovere e ispezionare il prefiltro. Se
2.
il prefiltro è distorto o danneggiato, sos
-
tituirlo con uno nuovo.
Pulire il prefiltro con acqua e sapone.
3.
Lasciare asciugare prima di reinstallare.
Controllare l’elemento del filtro dell’aria.
4.
Se l’elemento è distorto o danneggiato,
sostituirlo con uno nuovo.
Scuotere delicatamente il filtro dell’aria
5.
su una superficie rigida per staccare
i detriti dall’elemento o utilizzare aria
compressa dalla parte interna per sof
-
are via i detriti dall’elemento del filtro.
IMPORTANTE!
Dirigere il usso d’aria solo sulla parte
interna del ltro.
IMPORTANTE!
Il sofatore utilizza un elemento del ltro
dell’aria di tipo secco ad elevata capacità.
Il ltro non deve essere pulito con deter
-
genti liquidi e non deve MAI essere oliato.
Installare l’elemento del filtro, il prefil
-
6.
tro e il coperchio nell’ordine inverso a
quello della rimozione.
Marmitta di scarico
L’attrezzo non deve mai essere utilizzato se la
marmitta di scarico o il parascintille è danneg
-
marmitta di scarico o il parascintille è danneg-marmitta di scarico o il parascintille è danneg
giato o mancante. Verificare che la marmitta di
scarico sia fissata saldamente e in buone con
-
dizioni. Una marmitta consumata o danneg
-
dizioni. Una marmitta consumata o danneg-dizioni. Una marmitta consumata o danneg
giata può causare incendi e perdita dell'udito.
Candela
Mantenere la candela ben pulita e le connes
-
sioni dei cavi ben tese e libere da ostruzioni.
Fermi
Verificare che dadi, bulloni e viti (ad eccez
-
Verificare che dadi, bulloni e viti (ad eccez-Verificare che dadi, bulloni e viti (ad eccez
ione delle viti di regolazione del carbura
-
ione delle viti di regolazione del carbura-ione delle viti di regolazione del carbura
tore) siano bloccati.
Filtro di aria
Il motore di C4 per il suo modello di Shindaiwa
è un motore di 4-ciclo ibrido. Come un ibrido,
il motore è lubrificato da petrolio mescolato
con la benzina ed aera dal carburatore. L'aria
si muove attraverso e circa le parti interne del
motore in un modo simile che un motore di
2-ciclo è lubrificato. Senza il filtro di aria 2-ciclo
ed industriale equipaggiato su tutti i motori di
C4, polvere ed immondizia potrebbero muo
-
versi anche attraverso il motore, provocando la
vita di motore decresciuta, aumentando l'uso
sulle valvole, e creando il bisogno per rettifiche
più frequenti delle valvole. Shindaiwa racco
-
manda di tenere il Suo motore di C4 forte ed
affidabile, che Lei ispeziona e mantiene il fil
-
tro di aria come istruito nella sezione "10-ora
Manutenzione" che segue.
Senso antiorario
per rimuovere.
Pulire la candela
e vericare la
distanza tra gli
elettrodi.

Serbatoio del
carburante
Filtro del
carburante
Filo
metallico
con gancio
Figura 20
spark plug gap--all models
0,6 - 0,7 mm
(0.024 in.)
Figura 19
NGK CMR5H
IT_14
Italiano
ISPEZIONE Verificare che il soffiatore
e i tubi non siano danneggiati e che non
abbiano componenti allentati o mancanti
e rimediare all’occorrenza.
CANDELA Sostituire la candela con una
candela NGK CMR5H (o equivalente)
in cui gli elettrodi siano regolati alla dis-
tanza di 0,6 mm.
FILTRO DEL CARBURANTE Utiliz-
zare un filo metallico con un gancio a
un’estremità per estrarre il filtro del car-
burante dal serbatoio del carburante.
(più frequente se si nota un calo delle
prestazioni)
Ogni 50 ore
Ogni 10/15 ore
ATTENZIONE!
Evitare che sporco o detriti entrino nella
camera del cilindro. Prima di rimuovere
la candela, pulire accuratamente l’area
della testa del cilindro e della candela.
Lasciare raffreddare il motore prima di
effettuare la manutenzione della can-
dela. La lettatura del cilindro può dan-
neggiarsi se si avvita o si allenta la can-
dela quando il motore è caldo.
ATTENZIONE!
Fare attenzione a non forare il condotto
del carburante con l’estremità del lo
con gancio. Il condotto è delicato e può
danneggiarsi facilmente.
Ispezionare l’elemento del filtro per indi-
viduare eventuali segni di contaminazi-
one da detriti. Se il filtro del carburante
è contaminato, è necessario cambiarlo
con un elemento sostitutivo Shindaiwa.
Prima di installare nuovamente il filtro,
verificare le condizioni del condotto del
carburante. Se si rilevano danni o dete-
rioramenti, il soffiatore non può essere
utilizzato se non ispezionato da un tec-
nico specializzato di Shindaiwa.
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Utilizzare un raschietto di legno o plas-
tica e una spazzola morbida per rimuo-
vere lo sporco e i detriti dalle alette del
cilindro e dal carter del motore.
Manutenzione (continuato)
Utilizzare la chiave per candele per rimuo-1.
vere la candela.
Pulire e regolare la distanza tra gli elet-2.
trodi su 0,6 mm. Se è necessario sostituire
la candela utilizzare candele NGK CMR5H
o equivalenti del corretto grado termico.
Installare la candela con le dita nella testa 3.
del cilindro, quindi serrarla saldamente
con la chiave per candele. Se è disponibile
una chiave torsiometrica, serrare la can-
dela a 170-190 kg-cm.
NOTA:
Le candele NGK CMR5H soddisfano
anche i requisiti di conformità elettromag-
netica (EMC).
Manutenzione dopo le prime 139 ore,
quindi ogni 150 ore.
Rimuovere eventuali depositi di carbo-
nio dalla camera di combustione. Rego-
lare lo spazio tra le valvole. Si consiglia
di fare eseguire questa operazione da un
tecnico di assistenza Shindaiwa.
Sostituire la candela con frequenza
annuale. Usare solo candele NGK
CMR5H o candele con un tipo equiva-
lente di resistenza del corretto grado
termico. Regolare la distanza tra gli elet-
trodi delle candele su 0,6 mm.
Manutenzione ogni 139/150 ore
Marmitta
Schermo
soppressore
Coperchio dello
schermo del soppressore di
scintille
Figura 21
IT_15
Italiano
Rimessaggio per lunghi periodi
ATTENZIONE!
La benzina conservata nel carbura
-
tore per lunghi periodi può causare un
avviamento difcoltoso e può anche
far aumentare i costi di assistenza e
manutenzione.
Ogni qualvolta si ritiene di non dover
utilizzare l’attrezzo per 30 giorni o più
,
utilizzare le seguenti procedure per prepa
-
utilizzare le seguenti procedure per prepa-utilizzare le seguenti procedure per prepa
rarlo all’immagazzinaggio:
Pulire accuratamente le parti esterne.
Svuotare completamente il carburante
dal serbatoio.
Per rimuovere il carburante rimanente dai
condotti e dal carburatore e svuotare il
serbatoio del carburante.
Rimuovere la candela e versare circa
0,7 ml di olio per motori a 2 tempi nel
cilindro attraverso il foro della can
-
dela. Tirare lentamente 2 o 3 volte
l’avviamento a strappo in modo che l’olio
rivesta l’interno del motore. Rimettere
in sede la candela.
Prima di immagazzinare l’attrezzo, ripa
-
Prima di immagazzinare l’attrezzo, ripa-Prima di immagazzinare l’attrezzo, ripa
rare o sostituire tutte le parti usurate o
danneggiate.
Rimuovere il filtro dell’aria dall’attrezzo
e ripulirlo secondo quanto descritto
nella sezione la "Manutenzione : Ogni
10 ore".
Immagazzinare l’attrezzo in un ambiente
pulito e privo di polvere
.
Premere la pompetta di innesco finché
1.
non passa più carburante attraverso
di essa.
Avviare e far girare il motore finché
2.
non si ferma.
Ripetere i passaggi 1 e 2 finché il
3.
motore non si avvia più.
Ispezionare attentamente lo schermo e
3.
sostituirlo se è perforato, distorto o altri
-
menti inservibile.
Inserire lo schermo del soppressore di
4.
scintille nella base di scarico.
Se l’accumulo di carbonio nella marmitta di
scarico o nel cilindro è considerevole o se
dopo la manutenzione non si notano miglio
-
ramenti nelle prestazioni, far ispezionare il
soffiatore da un rivenditore Shindaiwa auto
-
rizzato per l’assistenza.
Soppressore di scintille
L’avviamento difficoltoso o
la riduzione
graduale delle prestazioni può essere cau
-
sato dai depositi di carbonio nello schermo
del soppressore di scintille. Per ottenere
le massime prestazioni, lo schermo del
soppressore di scintille deve essere pulito
periodicamente nel modo seguente:
Rimuovere il coperchio del motore per
1.
operare sulla marmitta. Rimuovere il
soppressore di scintille dalla marmitta.
Lo schermo è incastrato ed è necessario
rimuovere tre viti.
Utilizzare un raschietto di plastica o
2.
una spazzola metallica per rimuovere i
depositi di carbonio dallo schermo del
soppressore di scintille e pulire la base
di scarico.
AVVERTENZA!
Non utilizzare il sofatore se
la marmitta di scarico o il soppressore
di scintille è mancante o danneggiato.
Componenti mancanti o danneggiati
aumentano il rischio di incendi e pos
-
sono danneggiare l’udito dell’operatore.
Manutenzione
(continuato)
IMPORTANTE!
Il carburante conservato deve essere sta
-
Il carburante conservato deve essere sta-Il carburante conservato deve essere sta
bilizzato con uno stabilizzatore come
STA-BIL™ se non si utilizza uno stabilizza
-
STA-BIL™ se non si utilizza uno stabilizza-STA-BIL™ se non si utilizza uno stabilizza
tore per carburanti Shindaiwa One.
16
Italiano
Risoluzione dei problemi
Veriche da effettuare Possibile causa Soluzione
IL MOTORE NON SI AVVIA
NO
NO
NO
Il motore si avvia?
Il serbatoio contiene car-
burante recente del grado
appropriato?
La compressione è
sufficiente?
Consultare un rivenditore autorizzato
per l’assistenza.
Rifornire con benzina senza piombo
recente e pulita con un numero di
ottano alla pompa pari a 87 o superi-
ore, miscelata con olio di qualità per
motori a due tempi con raffredda-
mento ad aria nel rapporto benzina/
olio pari a 50:1.
Consultare un rivenditore autorizzato
per l’assistenza.
Stringere e riprovare.
Avviamento a strappo difettoso.
Fluido nel carter.
Danni interni.
Candela allentata.
Usura del cilindro, del pistone, delle
fasce elastiche.
Carburante non appropriato, vec-
chio o contaminato; miscela non
appropriata.
NO
NO
NO
Il carburante è visibile e
si sposta nel condotto di
ritorno durante l’innesco?
È visibile la scintilla sul
terminale del cavo della
candela?
Controllare la candela.
Se necessario, sostituire il filtro
del carburante o la presa d’aria.
Riavviare.
Consultare un rivenditore autorizzato
per l’assistenza.
Spostare l’interruttore nella posiz-
ione “I” (AVVIO) e riavviare.
Consultare un rivenditore autorizzato
per l’assistenza.
Avviare il motore dopo aver rimosso
la candela, riposizionare la candela e
riavviare.
Pulire e regolare la distanza tra gli
elettrodi su 0,6-0,7 mm. Riavviare.
Sostituire la candela. Consultare la
sezione “Specifiche” per la candela
corretta per la vostra unità. Regolare
la distanza tra gli elettrodi delle can-
dele su 0,6 - 0,7 mm.
Controllare che il filtro del car-
burante e/o la presa d’aria non siano
intasati.
La pompa di innesco non funziona in
modo corretto.
Interruttore di accensione nella
posizione “O” (ARRESTO).
Messa a terra dell’avviamento in
cortocircuito.
Unità di accensione difettosa.
Se la candela è bagnata, è possibile
che nel cilindro si sia riversato car-
burante in eccesso.
La candela è sporca o la distanza tra
gli elettrodi non è corretta.
La candela è internamente danneg-
giata o la sua dimensione è sbagliata.
17
Italiano
L’attrezzo è sottoposto a un utilizzo
eccessivo
La miscela del carburatore è troppo
povera.
Rapporto benzina/olio non
corretto.
La ventola, la copertura della ventola,
le alette dei cilindri sono sporche o
danneggiate
Sono presenti depositi di carbonio sul
pistone o nella marmitta.
Elemento del filtro dell’aria ostruito.
Candela non avvitata correttamente o
danneggiata.
Perdita di aria o condotto del car-
burante ostruito.
Impostare una velocità inferiore.
Consultare un rivenditore autorizzato
per l’assistenza.
Rifornire con benzina senza piombo
recente e pulita con un numero di ottano
alla pompa pari a 87 o superiore, misce-
lata con olio di qualità per motori a due
tempi con raffreddamento ad aria nel rap-
porto benzina/olio pari a 50:1.
Pulire, riparare o sostituire secondo
necessità.
Consultare un rivenditore autorizzato
per l’assistenza.
Pulire o sostituire per l’elemento del
filtro dell’aria.
Stringere o sostituire la candela. Riavvi-
are. Consulatare la sezione “Specifiche”
per la candela correta
Riparare o sostituire il filtro e/o il condotto
del carburante.
Acqua nel carburante.
Pistone grippato.
Danni al carburatore e/o alla membrana
Condizione di surriscaldamento.
Carburante non appropriato.
Depositi di carbonio nella camera di
combustione.
Controllare il numero di ottano del
carburante; controllare la presenza di
alcole nel carburante. Se necessario,
rifornire di carburante.
Consultare un rivenditore autorizzato
per l’assistenza.
Sostituire il carburante
Consultare un rivenditore autorizzato
per l’assistenza.
Consultare un rivenditore autorizzato
per l’assistenza.
Il motore si surriscalda?
Il motore non funziona cor-
rettamente a qualsiasi veloc-
ità. Potrebbe anche gener-
are fumo nero e/o presen-
tare carburante non bruciato
dalla marmitta di scarico.
Il motore batte in testa.
Presenza di foglie o detriti nel coperchio
della presa d’aria.
Ripulire il coperchio della presa d’aria.
Veriche da effettuare Possibile causa Soluzione
POTENZA INSUFFICIENTE
Risoluzione dei problemi (continua)
Il sensore di calore è attivato dovuto
a flusso di aria limitato alla coperchio
della presa d’aria.
Arrestare il motore. Pulire i detriti che
sta bloccando l'copertura di l'ammissione
di aria. Riavviare. Funzionare il motore al
minimo più di un minuto. Se la velocità del
motore è ridotto di nuovo, consultare un
rivenditore autorizzato per l’assistenza.
La velocità di motore è
ridotta.
IT_18
Italiano
Risoluzione dei problemi (continua)
ULTERIORI PROBLEMI
Possibile causa Soluzione
Livello di vibrazione
eccessivo.
Motore fuori giri.
Che cosa controllare
Accelerazione
insufficiente.
Il motore si arresta di
colpo.
Il motore non si arresta
correttamente.
Filtro dell’aria ostruito.
Filtro del carburante ostruito.
Miscela carburante/aria povera.
Velocità del minimo troppo bassa.
Interruttore nella posizione arresto.
Serbatoio del carburante vuoto.
Filtro del carburante ostruito.
Acqua nel carburante.
Candela in cortocircuito o cavo
allentato.
Problema di accensione.
Pistone grippato.
Pulire il filtro dell’aria.
Sostituire il filtro del carburante.
Consultare un rivenditore autorizzato
per l’assistenza.
2.000 (±200) min
-1
.
Consultare un rivenditore autorizzato per
l’assistenza.
Spostare nella posizione acceso e riavviare.
Rifornire di carburante. Consultare la sezi-
one “Miscelazione del carburante”.
Sostituire il filtro.
Svuotare e sostituire con carburante
pulito. Consultare la sezione “Miscelazi-
one del carburante”.
Pulire o rimuovere la candela, stringere il
cavo. Consulatare la sezione “Specifiche”
per la candela correta.
Sostituire l’unità di accensione.
Filo di massa (arresto) scollegato o
interruttore difettoso.
Surriscaldamento provocato da
candela di tipo non corretto.
Motore surriscaldato. Lasciare il motore al minimo fino al
raffreddamento.
La presa d’aria o le aperture o i tubi di
scarico sono ostruiti da detriti.
Consultare un rivenditore autorizzato
per l’assistenza.
Provare e sostituire a seconda dei casi.
Ventola allentata o danneggiata. Ispezionare e sostituire la ventola se
necessario.
Struttura di montaggio del motore allen-
tata o danneggiata.
Stringere o sostituire la struttura di mon-
taggio del motore se necessario.
Sostituire la candela. Consultare la sezione
“Specifiche” per la candela corretta per la
vostra unità. Pulire e regolare la distanza
tra gli elettrodi su 0,6-0,7 mm.
Ispezionare il soffiatore e rimuovere i
detriti.
Rimuovere i detriti dalla ventola se
necessario.
Le lame della ventola sono mancanti o
danneggiate.
Accumulo di detriti nella ventola.
Il sensore di calore è attivato dovuto
a flusso di aria limitato alla coperchio
della presa d’aria.
Arrestare il motore. Pulire i detriti che
sta bloccando l'copertura di l'ammissione
di aria. Riavviare. Funzionare il motore al
minimo più di un minuto. Se la velocità del
motore è ridotto di nuovo, consultare un
rivenditore autorizzato per l’assistenza.
La velocità di motore è
ridotta.
19
Italiano
Shindaiwa dichiara che il soffiatore a motore, Modello EB8520EC (EB8520RT/EC2),
soddisfa i seguenti requisiti.
Direttive del Consiglio d’Europa: Standard adottati:
2004/108/CE e correzioni ISO 12100 - 1&2
98/37/CE e correzioni CISPR 12
2000/14/CE e correzioni
2004/26/CE e correzioni
Livello di rumore misurato: 109 dB(A)
Livello di rumore garantito: 110 dB(A)
Il numero di matricola: Tutto
Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea:
Mr. Phil Williams
Worldwide Corporate Advisors LLP
8-10 Hallam Street, Suite 405
London
W1W 6JE
Tel: +44 20 3008 8910
Fax: +44 20 3008 8911
Dichiarazione di conformità
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
Shindaiwa Corporation
Sede centrale:6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku,
Hiroshima, 731-3167, Giappone
TEL: 81-82-849-2003, FAX: 81-82-849-2482
Shindaiwa Corporation
Sede centrale : 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku,
Hiroshima, 731-3167, Giappone
TEL: 81-82-849-2206, FAX: 81-82-849-2481
10 ottobre 2008
S. Torigoe
Direttore di reparto
Reparto Controllo qualità
La documentazione tecnica è di proprietà di:
K. Maeda Direttore di reparto
Reparto Ricerca e sviluppo tecnico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Shindaiwa EB8520RT Manuale utente

Categoria
Aeratori / essiccatori
Tipo
Manuale utente