Sony VCT-MP1K Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Português
Italiano
Grazie per aver acquistato il kit del braccio.
Il VCT-MP1K è un kit del braccio per montare la luce
video Sony HVL-ML20 alla custodia da mare Sony
MPK-P1.
Note sul modo di maneggiare
Quando la luce video è montata, stare attenti a non
schiacciarsi le dita nella parte scorrevole del
braccio.
Quando si trasporta la custodia da mare con il kit
del braccio montato, tenere la parte del braccio.
Descrizioni degli accessori in
dotazione e dei pezzi
Questo kit è composto dai seguenti pezzi.
Adattatore per braccio (
A
)
Braccio (
B
)
Metodo di montaggio
1 Montare la luce video sul braccio.
Inserire la punta del braccio nella luce video
HVL-ML20 e fissarla saldamente in posizione
con la manopola. (
C
)
2 Montare l’adattatore per braccio alla
custodia da mare. (
D
)
1 Inserire la vite dell’adattatore per braccio nel
foro per treppiedi sulla custodia da mare.
2 Regolare in modo che il corpo posteriore
della custodia da mare tocchi il retro
dell’adattatore per braccio.
3 Stringere saldamente la vite.
3 Montare il braccio all’adattatore per
braccio.
1 Allentare la manopola di bloccaggio del
braccio ed inserire il braccio nell’adattatore
per braccio. (
E
)
2 Ruotare il braccio di 90° nella direzione della
freccia e allineare i segni sull’adattatore per
braccio e il braccio (indicati dalla freccia
bianca nell’illustrazione
E
). Poi stringere la
manopola. (
F
)
3 Allentare la manopola alla cima del braccio,
tirare fuori il braccio scorrevole finché si
ferma e poi stringere la manopola. (
G
)
4 Regolare l’angolo della luce.
1 Allentare la manopola e regolare l’angolo
della luce.
2 Dopo aver regolato l’angolo, stringere
saldamente la manopola.
Pulizia e conservazione
Dopo aver usato il kit del braccio al mare, assicurarsi
di lavarlo con acqua fresca (acqua del rubinetto, ecc.)
per togliere il sale e la sabbia e poi asciugare qualsiasi
traccia di umidità con un panno morbido e asciutto.
Si raccomanda di immergere il kit del braccio in
acqua fresca per circa 30 minuti. Se si lascia il sale
attaccato al kit del braccio è possibile danneggiare le
parti metalliche o provocare la ruggine.
Se l’olio abbronzante rimane attaccato al kit del
braccio, lavarlo accuratamente con acqua calda.
La suddetta pulizia deve essere eseguita ogni volta
che si usa il kit del braccio.
Non usare il diluente, la benzina, l’alcool o altri
solventi poiché ciò può rovinare la rifinitura della
superficie.
Conservazione
Evitare di conservare in luoghi caldi, freddi e umidi o
in luoghi esposti alla naftalina o alla canfora, poiché
ciò può danneggiare i materiali.
Dati tecnici principali
Braccio
Dimensioni: circa 54 × 240 (chiuso)/340
(allungato) × 50 mm
(l/a/p)
(Escluse le sporgenze)
Peso: circa 240 g
Adattatore per braccio
Dimensioni: circa 210 × 37 × 59 mm
(l/a/p)
(Escluse le sporgenze)
Peso: circa 155 g
Accessori inclusi: Braccio (1)
Adattatore per braccio (1)
Corredo di documentazione
stampata
Svenska
Tack för att du köpt denna skensats.
VCT-MP1K är en skensats som används för att
montera Sonys undervattenslampa HVL-ML20 på
Sonys undervattenshölje MPK-P1.
Att observera angående
hanteringen
Var försiktig så att du inte kommer i kläm med
fingrarna i armens skjutbara del när lampan är
monterad.
Håll i lamparmen när du bär omkring
undervattenshöljet med skensatsen monterad.
Medföljande tillbehör och
beskrivning av de olika delarna
Denna sats består av följande delar:
Fästskena (
A
)
Arm (
B
)
Monteringsmetod
1 Montera undervattenslampan på armen.
Stick in armens spets i undervattenslampan
HVL-ML20 och skruva fast den ordentligt med
ratten (
C
).
2 Montera fästsskenan på undervattenshöljet
(
D
).
1 Stick in fästskenans skruv i stativfästet på
undervattenshöljet.
2 Justera så att undervattenshöljets bakkkant
kommer i kontakt med fästskenans bakkant.
3 Dra åt skruven ordentligt.
3 Montera armen på fästskenan.
1 Lossa armens låsratt och stick in armen i
fästskenan (
E
).
2 Vrid armen 90° i pilens riktning, och passa
ihop märket på fästskenan med märket på
armen (markerat med en vit pil i figur
E
).
Dra sedan åt ratten (
F
).
3 Lossa ratten i armens andra ände, dra ut den
skjutbara delen tills det tar emot, och dra
sedan åt ratten igen (
G
).
4 Justera belysningsvinkeln.
1 Lossa skruven och justera lampans vinkel.
2 Dra åt ratten ordentligt igen efter justeringen.
Rengöring och förvaring
Var noga med att alltid skölja av skensatsen med
sötvatten (kranvatten e.d.) för att få bort allt salt och
all sand när du har använt skensatsen i havet. Torka
sedan bort all fukt med en mjuk torr duk. Vi
rekommenderar att du låter skensatsen ligga
nedsänkt i vatten i ca. 30 minuter. Om det finns salt
kvar på skensatsen kan dess metalldelar bli skadade
eller börja rosta.
Om det skulle komma sololja eller andra oljiga ämnen
på skensatsen så skölj av den ordentligt med varmt
vatten.
Var noga med att utföra ovanstående underhåll efter
varje gång du har använt skensatsen.
Använd aldrig thinner, bensin, sprit eller andra
lösningsmedel, eftersom det kan skada ytfinishen.
Förvaring
Undvik att förvara skensatsen på en alltför varm, kall
eller fuktig plats, eller tillsammans med naftalin eller
kamfer, eftersom det kan leda till skador på
materialet.
Tekniska data
Arm
Storlek: Ca. 54 × 240 (hopfälld)/340
(utdragen) × 50 mm
(b/h/d)
(exkl. utskjutande delar)
Vikt: Ca. 240 g
Fästskena
Storlek: Ca. 210 × 37 × 59 mm
(b/h/d)
(exkl. utskjutande delar)
Vikt: Ca. 155 g
Inkluderade artiklar:
Arm (1)
Fästskena (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
A B
C
E F
D
G
Agradecemo-lhe a compra do kit de braço.
O VCT-MP1K é um kit de braço utilizado para
montar a lâmpada de video Sony HVL-ML20 no
conjunto náutico Sony MPK-P1.
Notas sobre o manuseamento
•Quando a lâmpada está montada tenha cuidado
para não entalar os seus dedos na porção móvel do
braço.
Quando transporta o conjunto náutico com o kit de
braço montado, agarre na porção do braço.
Acessórios fornecidos e descrição
das partes
O kit é composto pelas seguintes partes.
Adaptador de braço (
A
)
Braço (
B
)
Método de montagem
1 Monte a lâmpada de video no braço.
Insira a ponta do braço na lâmpada de video
HVL-ML20 e prenda-a firmemente no seu lugar
com o botão. (
C
)
2 Monte o adaptador de braço no conjunto
náutico. (
D
)
1 Coloque o parafuso do adaptador de braço no
orifício do tripé do conjunto náutico.
2 Regule de modo a que a parte traseira do
corpo do conjunto náutico toque na parte
detrás do adaptador de braço.
3 Aperte o parafuso firmemente.
3 Monte o braço no adaptador de braço.
1 Liberte o botão de travagem do braço e
coloque o braço no adaptador de braço. (
E
)
2 Rode o braço de 90º na direcção da seta e
alinhe as marcas no adaptador de braço com
o braço (indicadas pela seta branca na
ilustração
E
). Em seguida aperte o botão.
(
F
)
3 Liberte o botão na ponta do braço, empurre o
braço móvel até que pare e em seguida aperte
o botão. (
G
)
4 Regule o ângulo da lâmpada.
1 Liberte o botão e regule o ângulo da lâmpada.
2 Depois de regular o ângulo aperte
firmemente o botão.
Limpeza e armazenamento
Depois de utilizar o kit de braço no mar, certifique-se
de que o lava com água doce (da torneira, etc.) para
retirar qualquer sal ou areia e em seguida limpe
qualquer humidade com um pano seco macio.
Recomenda-se que deixe o kit de braço dentro de
água doce for aproximadamente 30 minutos.
Deixar sal aderido ao kit de braço pode estragar as
partes metálicas ou enferrujá-las.
Se óleo de sol, etc., ficar preso ao kit de braço lave-o
cuidadosamente com água morna.
Deve executar a limpeza acima todas as vezes que
utilizar o kit de braço.
Não utilize diluente, benzina, álcool ou outros
solventes pois podem estragar os acabamentos da
superfície.
Armazenamento
Evite armazenar em locais quentes, frios ou húmidos
ou expostos a naftalina ou cânfora pois pode estragar
os materiais.
Especificações principais
Braço
Dimensões: Aprox. 54 × 240 (contraído)/
340 (esticado) × 50 mm
(c/a/p)
(Excluindo partes salientes)
Peso: Aprox. 240 g
Adaptador de braço
Dimensões: Aprox. 210 × 37 × 59 mm
(c/a/p)
(Excluindo partes salientes)
Peso: Aprox. 155 g
Itens incluídos: Braço (1)
Adaptador de braço (1)
Documentos impressos
«dJýÎö¹eł ÎÆŸ«—c« WŽuL− ¡«dAÐ rJKCHð vKŽ rJ
WŽuL:«VCT-MP1Kw½uÝ u¹bOH« ¡u{ VOd² Âb²ð Ÿ«—– «Ëœ√ w¼
HVL-ML20 W¹d׳« WŽuL:« vKŽ MPK-P1Æw½uÝ
‰Ë«b« vK UEö
ÆŸ«—cK oeM*« ¡e'« w pFÐU√ dA×Mð ô√ ’dŠ≈ ¨¡uC« VOdð bMŽ
ÆŸ«—c« ¡eł p≈ ¨Ÿ«—c« «Ëœ√ VOdð l W¹d׳« WŽuL:« qLŠ bMŽ
¡«e_« nËË WId*« UIK*«
ÆWOU²« ¡«eł_« vKŽ «Ëœ_« Ác¼ qL²Að
® Ÿ«—c« T¹UNA©
® Ÿ«—c«B©
VOd« WId
±ÆŸ«—c« vKŽ u¹bOH« ¡u{ VOd²Ð r
u¹bOH« ¡u{ v≈ Ÿ«—c« ·dÞ qšœ√ HVL-ML20w t²O³¦ð rJŠ√Ë
«bOł tF{uή Æi³I*UÐ C©
® ÆW¹d׳« WŽuL:« v≈ Ÿ«—c« T¹UN VOd²Ð rD©
1WŽuL:UÐ qł—_« wŁö¦« qU(« Wײ w Ÿ«—c« T¹UN wždÐ qšœ√
ÆW¹d׳«
2T¹UN* wHK)« ¡e'« W¹d׳« WŽuL−LK wHK)« eO(« fLK¹ YO×Ð j³{≈
ÆŸ«—c«
3ÆŒuÝdÐ wžd³« jЗ ÂUJŠSÐ r
ÆŸ«—c« T¹UN v≈ Ÿ«—c« VOd²Ð r
1® ÆŸ«—c« T¹UN w Ÿ«—c« qšœ√Ë Ÿ«—c« qH i³I ¡Uš—SÐ rE©
2π∞ Ÿ«—c« —œ√
°
vKŽ …œułu*« UöF« …«“U×0 rË ¨rN« ÁU&≈ w
w×O{u²« rÝd« w iOÐ_« rNUÐ WMO³*«® Ÿ«—c«Ë Ÿ«—c« T¹UN
EczbMŽ Æ©Ì® Æi³I*« XO³¦ð ÂUJŠSÐ r F©
3oeM*« Ÿ«—c« V×Ý≈ ¨Ÿ«—c« ·dÞ w œułu*« i³I*« ¡Uš—SÐ r
® Æi³I*« XO³¦ð rJŠ√ rŁ ¨nu²¹ v²Š ×UKG©
¥Æ¡uC« W¹Ë«“ j³{≈
1Æ¡uC« W¹Ë«“ j³{«Ë i³I*« ¡Uš—SÐ r
2ÆÂUJŠSÐ i³I*« jЗ« ¨W¹Ë«e« j³{ bFÐ
WOdF«
se«Ë nOEM«
¨—u³MB« ¡U® »cF« ¡U*UÐ UNKž s bQð ¨jO;« w Ÿ«—c« «Ëœ√ «b²Ý≈ bFÐ
vu¹ ÆWUłË WLŽU½ ‘UL WFDIÐ WÐuÞ— W¹√ `« rŁ ¨q— Ë√ `K Í√ W«“ù ©Æa≈
U³¹dIð WIOœ ≥∞ …b* »cF« ¡U*« w Ÿ«—c« «Ëœ√ fLGÐÎÆ
UIB²K `K*« „dð Ê≈ÎÆ√bBð UNKF−¹ Ë√ WO½bF*« ¡«eł_« nK²¹ b Ÿ«—c« «ËœQÐ
«bOł UNKž≈ ¨Ÿ«—c« «ËœQÐ X¹e« lIÐ XIB²« «–≈ÎÆT«b« ¡U*UÐ
ÆŸ«—c« «Ëœ√ «b²ÝUÐ UNO ÂuIð …d q w oÐU« nOEM²« cOHMð wG³M¹
b «c¼ Ê√ YOŠ Èdš_« U³¹c*« Ë√ ‰u×J« ¨s¹eM³« ¨ÊU¼b« nH Âb²ð ô
ƉuIB*« `D« ÁuA¹
se«
¨—uUJ« Ë√ 5U¦HMK W{dF*« sU_« Ë√ ¨W³Þd«Ë …œ—U³« sU_« w s¹e²« VM&
Æœ«u*« nK²¹ b «c¼ Ê√ YOŠ
WOOzd« UH«u*«
Ÿ«—c«
∫WOł—U)« œUFÐ_« µ¥ w«uŠ× ©j³M® ≥¥∞Ø©hKI²® ≤¥∞ ×3 µ∞
÷dŽ®× ŸUHð—≈ ש«“Ëd³« ¡UM¦²ÝUЮ ©oLŽ
∫Ê“u«U³¹dIð rł ≤¥∞Î
Ÿ«—c« TUN
∫WOł—U)« œUFÐ_« ≤±∞ w«uŠ×≥∑ × ÷dŽ® 3µπ× ŸUHð—≈ שoLŽ
©«“Ëd³« ¡UM¦²ÝUЮ
∫Ê“u«U³¹dIð rł ±µµÎ
∫UI×K*«©±® qOGA²« ULOKFð
:دﺎﻌﺑﻷا
:دﺎﻌﺑﻷا
:ﺔﻠﺘﻜﻟا
:ﺔﻠﺘﻜﻟا
ﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
ّ
:ﺔﻨ
(١) عارﺬﻟا
(١) عارﺬﻟا ﺊﻳﺎﻬﻣ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
ﺒﻳﺮﻘﺗ
ً
٢١٠× ٣٧ ×ﺒﻳﺮﻘﺗ ﱈ ٥٩
ً
(ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ﺎ
(تازوﺮﺒﻟا ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ) (ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ)
٥٤× (ﻂﺴﺒﻨﻣ) ٣٤٠/(ﺺﻠﻘﺘﻣ) ٢٤٠ ×ﺒﻳﺮﻘﺗ ﱈ ٥٠
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ
ً
Благодарим Вас за покупку набора оснастки.
VCT-MP1K представляет собой набор оснастки
для установки видеолампы Sony HVL-ML20 в
морской футляр Sony MPK-P1.
Примечания по управлению
•При установке видеолампы будьте осторожны,
чтобы не зажать Ваши пальцы между
подвижными частями оснастки.
•При переноске морского набора с
установленным набором оснастки возьмитесь
за оснастку.
Описание прилагаемых
принадлежностей и частей
Данный набор включает в себя следующие части.
•Адаптер оснастки (A)
•Оснастка (B)
Метод установки
1
Установите видеолампу на оснастку.
Вставьте наконечник оснастки в устройство
видеолампы HVL-ML20 и закрепите его
плотно на месте с помощью ручки. (C)
2
Установите адаптер оснастки в морской
футляр. (D)
1 Вставьте винт адаптера оснастки в
отверстие для треноги на морском
футляре.
2 Выполните регулировку, так чтобы задний
корпус морского набора касался задней
стороны адаптера оснастки.
3 Плотно затяните винт.
3
Установите оснастку на адаптер
оснастки.
1 Ослабьте ручку фиксации оснастки и
вставьте оснастку в адаптер оснастки.
(E)
2 Поверните оснастку на 90° в направлении
стрелки, и выравняйте метки на адаптере
оснастки и оснастке (указывается белой
стрелкой на рисунке E). Затем затяните
кнопку. (F)
3 Ослабьте ручку на кончике оснастки,
потяните оснастку до тех пор, пока она не
остановится, а затем затяните ручку. (G)
Русский
4
Отрегулируйте угол лампы.
1 Ослабьте ручку и отрегулируйте угол
лапмы.
2 После регулировки угла, плотно затяните
ручку.
Чистка и хранение
После использования набора оснастки в океане,
не забудьте промыть ее свежей водой (водой из-
под крана и т.п.) для удаления соли и песка,
затем протрите остатки влаги с помощью сухой
мягкой ткани. Рекомендуется поместить набор
оснастки в пресную воду примерно на 30 минут.
Оставшаяся на наборе оснастки соль может
повредить части металла или привести к
появлению ржавчины.
Если на набор оснастки попадет масло для
загара и т.п., тщательно промойте его теплой
водой.
К такой чистке следует прибегать всякий раз при
использовании набора оснастки.
Не используйте разбавителей, бензина, спирта
или других растворителей, поскольку это может
привести к повреждению отделки.
Хранение
Избегайте хранения оснастки в жарких, холодных
или влажных местах, а также в местах с
нафталином или камфарой, поскольку это может
привести к повреждению материалов.
Основные технические
характеристики
Оснастка
Прочие размеры: Приблизительно 54 × 240 (в
собранном виде)/340 (в
развернутом виде) × 50 мм
× В × Г) (не включая
выступающих частей)
Вес: Приблизительно 240 г
Адаптер оснастки
Прочие размеры: Приблизительно 210 × 37 ×
59 мм (Ш × В × Г) (не включая
выступающих частей)
Вес: Приблизительно 155 г
Принадлежности: Руководство по
использованию (1)
Масса
Габариты
Габариты
Приблиз. 54 × 240 (в собранн
ом виде)/340 (в развернутом
виде) × 50 мм (ш/в/г)
(не включая выступающих
частей)
Прибл
и
з. 240 г
Комплектность
поставки
Масса
Приблиз. 210 × 37 × 59 мм
(ш/в/г)
(не включая выступающих
частей)
Приблиз. 155 г
Оснастка (1)
Адаптер оснастки (1)
Набор напечатанной
документации
암 키트를 구입해 주셔서 대단히 감사합니다.
VCT-MP1K는 Sony 머린 팩 MPK-P1에 Sony
비디오 라이트 HVL-ML20을 장착하기 위한 암 키
트입니다.
취급에 관한 주
라이트가 장착되어 있을 때에는 암의 미끄러지는
부분에 손가락을 끼지 않도록 주의하여 주십시오.
암 키트를 장착한 채로 머린 팩을 운반할 때에는 암
부분을 잡아 주십시오.
부속 액세서리 및 부품 설명
본 키트는 다음과 같은 부품으로 구성되어 있습니다.
암 어댑터 (A)
암 (B)
장착 방법
1 비디오 라이트를 암에 장착하여 주십시오.
비디오 라이트 HVL-ML20에 암의 선단을 끼우
손잡이를 사용하여 제자리에 단단하게 고정시
주십시오. (C)
2 머린 팩에 암 어댑터를 장착하여 주십시오.
(D)
1 머린 팩의 삼각대 구멍에 암 어댑터 나사를 끼
워 주십시오.
2 머린 팩의 뒤쪽 틀이 암 어댑터의 후면에 닿도
록 조절하여 주십시오.
3 나사를 단단하게 조여 주십시오.
3 암 어댑터에 암을 장착하여 주십시오.
1 암 잠금 손잡이를 풀고 암 어댑터에 암을 끼워
주십시오. (E)
2 암을 화살표 방향으로 90 도 회전시킨 다음에
암 어댑터의 표시와 (그림 E에 백색 화살표
로 표시) 암을 정렬시켜 주십시오. 그리고 나
서 손잡이를 조여 주십시오. (F)
3 암 선단의 손잡이를 풀고 암이 멈출 때까지 바
깥쪽으로 민 다음에 손잡이를 조여 주십시오.
(G)
4 라이트의 각도를 조절하여 주십시오.
1 손잡이를 풀고 라이트의 각도를 조절하여 주
십시오.
2 원하는 각도로 조절한 후에 손잡이를 단단하
게 조여 주십시오.
청소 및 보관
해변에서 암 키트를 사용한 후에는 반드시 깨끗한 물
(수돗물 등)로 씻어서 소금기와 모래를 전부 제거한
다음에 마른 부드러운 천으로 물기를 완전하게 닦아
주십시오. 깨끗한 물에 암 키트를 약 30 분 정도 담가
놓는 것이 바람직합니다. 암 키트에 소금기가 묻어있
는 채로 방치해 두면 금속 부분이 손상을 입거나 녹이
스는 원인이 될 수 있습니다.
암 키트에 선탠 오일 등이 묻어서 끈적거릴 때에는 따
뜻한 물로 완전하게 닦아주십시오.
위의 청소 절차는 암 키트를 사용할 때마다 수행하여
야 합니다.
신나, 벤젠, 알코올 또는 그 밖의 용제는 표면을 손상
시킬 우려가 있으므로 사용하지 않도록 하여 주십시
오.
보관
고온, 저온 및 다습한 곳 또는 나프탈렌이나 장뇌에
노출된 곳에서는 재료에 손상을 입힐 우려가 있으므
로 보관을 피하여 주십시오.
주요 사양
외형 치수: 약 54 × 240 (축소)/340 (확대) × 50
mm
(w/h/d) (돌출부 제외)
중량: 약 240 g
암 어댑터
외형 치수: 약 210 × 37 × 59 mm
(w/h/d) (돌출부 제외)
중량: 약 155 g
동봉품: 암 (1)
암 어댑터 (1)
도큐먼트 세트
한국어
×
×
× ×
A
B
1
C
2 D
1
2
3
3
1
E
2 °
E j
F
3
G
4
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VCT-MP1K Manuale utente

Tipo
Manuale utente