Sony MPK-THG Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Spaziatore*
2
Guarnizione
toroidale
Protezione antisgocciolo
1
Protezione
antisgocciolo
Leva
dell’otturatore
Vetro anteriore
Foro di montaggio su treppiede*
1
Tasto
(Riproduzione)
Tasto POWER
Cinghia a mano
Leva dello zoom
*
1
Durante l’uso di un treppiede, assicurarsi di utilizzare viti da 5,5 mm o di lunghezza
inferiore. Non è possibile ssare il presente apparecchio su un treppiede in modo
saldo utilizzando viti più lunghe. Diversamente, potrebbero presentarsi problemi di
funzionamento dellapparecchio.
*
2
Per utilizzare la custodia subacquea, rimuovere lo spaziatore.
Leva dell’otturatore
Tasto OPENFibbia
Paraluce
per LCD
3
4
Tasto (Bil. bianco
sott’acqua)
Tasto (Flash)
Tasto (Macro)
Tasto (Dim. imm.)
Attacco anteriore A (per DSC-T77)
1
Attacco posteriore A (per DSC-T77)
Attacco anteriore B (per DSC-T700) Attacco posteriore B (per DSC-T700)
1
Tasto (modo di
ripresa)
2-
1
3
1
2
Premere il tasto
di controllo no a
visualizzare l’icona del
modo desiderato.
2
3
4
Tasto di controllo 4
Tasto di controllo 5
Premere.
Leva dello
zoom
Tasto POWER
Tasto
(Riproduzione)
Tasto di controllo 1
Tasto di controllo 2
Tasto di controllo 3
Tasto di controllo 4
Tasto di controllo 5
2
Deutsch
Italiano
Caratteristica principale
Utilizzabile no ad una profondità di 40 m in immersione.
Questa custodia subacquea MPK-THG è esclusivamente per luso con la
fotocamera digitale Sony DSC-T700/T77. (In alcuni paesi/regioni, non sono
disponibili fotocamere digitali per questa custodia.)
Questa custodia subacquea è resistente allacqua, quindi è possibile utilizzare la
relativa fotocamera digitale sotto la pioggia, la neve, in spiaggia o sottacqua.
Utilizzando la custodia subacquea con la fotocamera digitale impostata su
(Sottacqua) è possibile registrare piacevoli immagini sottacqua.
Precauzioni
Quando si usa questa custodia subacquea in immersione, assicurarsi di fare
attenzione allambiente circostante. La mancanza di attenzione può causare
incidenti durante l’immersione.
Se si vericano inltrazioni dacqua, fare attenzione allambiente circostante e
risalire seguendo le norme di sicurezza per l’immersione.
Non sottoporre il vetro anteriore a forti urti perché potrebbe incrinarsi.
Evitare di aprire la custodia subacquea in spiaggia o sull’acqua. Le operazioni di
preparazione quali l’installazione della fotocamera digitale e la sostituzione della
“Memory Stick Duo” devono essere eettuate in luoghi a basso tasso di umidità e
salsedine.
Non gettare la custodia subacquea in acqua.
Evitare di usare la custodia subacquea in luoghi con forti onde.
Evitare di usare la custodia subacquea nelle seguenti situazioni:
in luoghi molto caldi o umidi
in acqua a temperature superiori a 40 °C
a temperature inferiori a 0 °C
In queste situazioni si possono vericare formazione di condensa o inltrazioni
d’acqua con danni allapparecchio.
Usare la custodia subacquea per non più di 30 minuti per volta a temperature
superiori a 35 °C.
Non lasciare la custodia subacquea esposta alla luce diretta del sole in luoghi
molto caldi e umidi per lungo tempo. Se non è possibile evitare di lasciare la
custodia subacquea dove batte il sole, assicurarsi di coprirla con un asciugamano
o altra protezione.
La fotocamera digitale si riscalda se viene usata all’interno della custodia
subacquea per lungo tempo. Prima di estrarre la fotocamera digitale dalla
custodia subacquea, lasciare la custodia subacquea allombra o in un luogo fresco
per lasciarla rareddare.
Una guarnizione toroidale allentata o intaccata, la presenza di sabbia o
sporco sulla guarnizione toroidale possono causare inltrazioni d’acqua in
immersione.
Assicurarsi di controllare la guarnizione toroidale prima dell’uso.
Per dettagli, leggere il Manuale di manutenzione della guarnizione toroidale.
Se c’è olio solare sulla custodia subacquea, assicurarsi di lavarlo via usando
acqua tiepida. Se rimane olio solare sulla custodia subacquea, la supercie
della custodia subacquea può subire scoloriture o danni. (come incrinature
sulla supercie.)
Inltrazioni d’acqua
Se dovessero vericarsi inltrazioni dacqua, cessare immediatamente di esporre la
custodia subacquea all’acqua.
Se la fotocamera digitale si bagna, portarla immediatamente al più vicino
rivenditore Sony. Il costo delle riparazioni è a carico del cliente.
Eetto antiappannamento del vetro anteriore
Inserire la fotocamera digitale nella custodia in un ambiente con umidità ridotta o
in un luogo simile.
Inserire la sostanza essiccante nella custodia subacquea 1 o 2 ore prima di
eettuare le riprese.
Conservare la sostanza essiccante rimanente nella confezione originale,
mantenendola ben chiusa. Conservando la sostanza essiccante asciutta, è possibile
utilizzarla circa 200 volte.
Prima dell’uso
Prima di usare la fotocamera digitale in immersione, portare la custodia
subacquea ad una profondità di 1 m circa e controllare che la fotocamera
digitale funzioni correttamente e che non ci siano inltrazioni dacqua nella
custodia subacquea, poi iniziare l’immersione.
Nel caso improbabile in cui un guasto della custodia subacquea causi
danni dovuti ad inltrazioni dacqua, Sony non garantisce contro i danni
all’apparecchio in essa contenuto (fotocamera digitale, blocco batteria, ecc.) e
al contenuto registrato, né per eventuali spese relative alla fotograa.
Guarnizione toroidale e protezione
antisgocciolo
Guarnizione toroidale
Questo apparecchio impiega una guarnizione toroidale per mantenere la sua
resistenza all’acqua. Per dettagli, fare riferimento al Manuale di manutezione della
guarnizione toroidale separato.
Un maneggio improprio della guarnizione toroidale può causare inltrazioni
d’acqua.
Protezione antisgocciolo
Non rimuovere o lubricare la protezione antisgocciolo. Se la protezione si stacca o
è intaccata, possono vericarsi inltrazioni d’acqua.
Se la protezione antisgocciolo si stacca, riapplicarla attentamente in modo che non
sia distorta. (Vedere l’illustrazione )
Vita utile della guarnizione toroidale e della protezione
antisgocciolo
Guarnizione toroidale
La vita utile della guarnizione toroidale varia a seconda della frequenza e delle
condizioni di impiego della custodia subacquea. In generale dura per un anno circa.
Protezione antisgocciolo
Sostituire la protezione antisgocciolo con unaltra nuova se si notano gra o
incrinature.
Dopo la sostituzione, vericare che non ci siano inltrazioni dacqua.
Lubricante
Usare il lubricante nel tubetto blu (in dotazione). Usando il lubricante nel tubetto
giallo o il lubricante di altre marche si danneggia la guarnizione toroidale e si
causano inltrazioni dacqua.
Guarnizione toroidale, protezione antisgocciolo e lubricante
È possibile acquistare una guarnizione toroidale, protezione antisgocciolo e
lubricante presso il rivenditore Sony.
Guarnizione toroidale (modello n. 4-115-566-01)
Protezione antisgocciolo (modello n. 4-115-567-01)
Lubricante (modello n. 2-582-620-01)
Manutenzione
Dopo aver registrato in luoghi esposti a brezze salmastre, lavare la custodia
subacquea, tenendo le bbie saldamente chiuse, con acqua dolce per eliminare
sale e sabbia e quindi passarla con un panno morbido asciutto. Si consiglia di
lasciare la custodia subacquea immersa in acqua dolce per 30 minuti circa. Se
rimane sale sulla supercie, le parti metalliche possono essere danneggiate o si
può formare ruggine che causa inltrazioni dacqua.
Se c’è olio solare sulla custodia subacquea, assicurarsi di lavarlo via completamente
usando acqua tiepida.
Pulire l’interno della custodia subacquea utilizzando un panno morbido asciutto.
Non utilizzare dell’acqua.
Assicurarsi di eseguire le operazioni di manutenzione sopra citate ogni volta che si
usa la custodia subacquea. Non usare alcun tipo di solvente, come alcool, benzina
o acquaragia, per la pulizia, perché potrebbe danneggiare la nitura della supercie
della custodia subacquea.
Conservazione della custodia subacquea
Applicare lo spaziatore in dotazione alla custodia subacquea per evitare usura
della guarnizione toroidale. (Vedere l’illustrazione )
Evitare che si accumuli polvere sulla guarnizione toroidale.
Coprire la guarnizione toroidale con un sottile strato di lubricante e inserirla
nella sua scanalatura, quindi riporre la custodia subacquea in un luogo fresco e
ben ventilato. Non chiudere la bbia.
Evitare di riporre la custodia subacquea in luoghi freddi, molto caldi o umidi
o insieme a naalina o canfora, perché tali condizioni possono danneggiare la
custodia subacquea.
Operazioni preliminari
Sostituzione dell’attacco
* Se è in uso il modello DSC-T77, la seguente procedura non è necessaria
in quanto lattacco A per il modello DSC-T77 è già applicato alla custodia
subacquea al momento dellacquisto.
1 Aprire la custodia subacquea. (-1)
Premere contemporaneamente i due tasti OPEN , quindi rilasciare la bbia in
direzione della freccia per aprire il corpo della custodia subacquea.
Note
Prestare attenzione a non perdere il distanziatore, necessario per riporre la
custodia subacquea.
2 Sostituire gli attacchi.
Staccare l’attacco anteriore A e l’attacco posteriore A di DSC-T77 (-
2)
Aerrare le parti contrassegnate dal simbolo , quindi sollevare lattacco
aerrandolo dalle parti contrassegnate dal simbolo come illustrato.
Applicare l’attacco anteriore B e l’attacco posteriore B di DSC-T700
(-2)
Premere le parti contrassegnate dal simbolo , quindi inserire a fondo le parti
contrassegnate dal simbolo come illustrato.
Dopo la sostituzione dellattacco, premere più volte i tasti della custodia
subacquea per vericarne il funzionamento.
Riapplicazione dell’attacco anteriore A e dell’attacco posteriore A
per i modelli DSC-T77 (-2)
Premere le parti contrassegnate dal simbolo , quindi inserire a fondo le
parti contrassegnate dal simbolo come illustrato.
* Dopo la rimozione dellattacco dalla custodia subacquea, è opportuno evitare
di raddrizzarlo prima di riporlo. Se viene conservato in posizione deformata è
possibile che si verichino danni.
Preparazione della guarnizione toroidale e della
protezione antisgocciolo
1 Rimuovere la guarnizione toroidale.
2 Applicare il lubricante alla guarnizione toroidale.
Rimuovere eventuale sabbia o sporcizia dalla guarnizione toroidale, nell’apposita
scanalatura, o dalla parte della custodia subacquea in contatto con la guarnizione
toroidale. Applicare uno strato sottile ed uniforme di lubricante alla
guarnizione toroidale.
3 Applicare la guarnizione toroidale alla custodia subacquea.
4 Vericare che sulla protezione antisgocciolo non siano presenti
sabbia o sporcizia.
Note
Non rimuovere la protezione antisgocciolo, né applicarvi il lubricante.
Il corpo della custodia subacquea potrebbe graarsi oppure dell’acqua
inltrarsi in essa se il coperchio viene chiuso nonostante siano presenti sabbia
o sporcizia sulla guarnizione toroidale o sulla protezione antisgocciolo.
Leggere il manuale di manutenzione separato della guarnizione
toroidale, poiché contiene informazioni importanti su come
maneggiarla.
Preparazione della fotocamera digitale
Installare la fotocamera digitale in una stanza a basso tasso di umidità o
in un luogo simile. Aprendo o chiudendo la custodia subacquea in luoghi
caldi o umidi, il vetro anteriore potrebbe appannarsi.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per luso in dotazione con la
fotocamera digitale.
1 Rimuovere la cinghia dalla fotocamera digitale.
2 Inserire il blocco batteria e la “Memory Stick Duo”.
Accertarsi di utilizzare un blocco batteria completamente carico.
Assicurarsi che il “Memory Stick Duo” disponga di spazio suciente per la
registrazione di immagini.
3 Abbassare il copriobiettivo per accendere la fotocamera digitale.
Prestare attenzione a non toccare l’obiettivo mentre si abbassa il copriobiettivo.
4 Premere (Impost.) nella categoria HOME e impostare [Custodia]
su [Acceso].
Vericare che la voce [Custodia] sia impostata su [Acceso].
Dopo aver impostato [Custodia] su [Acceso], le funzioni della fotocamera
digitale sono limitate al tasto esterno e alle funzioni dei seguenti tasti sullo
schermo LCD.
Nel modo di ripresa:
HOME, MENU, modo di ripresa, Bil. bianco sottacqua, Flash, Macro,
Dimensioni dell’immagine
Nel modo di visione:
HOME, MENU, Canc., Zoom ampio, Schermo ruotato temporaneamente,
riproduzione/arresto (durante la riproduzione di lmati), all’immagine
successiva, all’immagine precedente
Dopo avere installato la fotocamera digitale all’interno della custodia
subacquea, i tasti HOME e MENU vengono disattivati.
Impostazione della voce Custodia
(Impost.) [Impostaz. principali]
[Custodia] [Acceso]
Vericare che la voce [Custodia] sia impostata su [Acceso], quindi premere
[BACK] e [×].
Controllare che sullo schermo sia visualizzata la categoria (Custodia).
5 Vericare che l’obbiettivo della fotocamera digitale e lo schermo
LCD non siano sporchi.
Note
In questo modo, Illuminat. AF viene disattivato.
Se si imposta [Custodia] su [Acceso], l’illuminatore AF viene automaticamente
impostato su [Spento] e non può essere utilizzato.
Inserimento della fotocamera digitale nella custodia
subacquea
1 Inserire la sostanza essiccante in dotazione nella custodia
subacquea.
Posizionare la sostanza essiccante nellapposito spazio all’interno del corpo
anteriore nella custodia subacquea. Quindi mantenere la sostanza essiccante
nella parte contrassegnata dal simbolo nella parte anteriore dell’attacco.
(-1)
* Inserire la sostanza essiccante in dotazione nella custodia subacquea una o due
ore prima di eettuare le riprese.
2 Disattivare l’alimentazione della fotocamera digitale.
3 Inserire la fotocamera digitale nella custodia subacquea (-3).
Lasciare abbassato il copriobiettivo della fotocamera digitale. La chiusura
forzata della custodia subacquea con il coperchio dell’obiettivo chiuso può
causare problemi di funzionamento.
Per l’inserimento o la rimozione della fotocamera digitale, accertarsi
sempre di disattivare l’alimentazione.
Vericare che la fotocamera digitale sia posizionata correttamente.
4 Chiudere il corpo della custodia subacquea, quindi serrare la bbia
(-4).
Fissare il corpo della custodia subacquea, quindi serrare la bbia nché non
scatta in posizione.
Note
Durante la chiusura del corpo della custodia subacquea, accertarsi che sulla
guarnizione toroidale o nell’apposita scanalatura non siano presenti residui,
sabbia, capelli o altri corpi estranei. Diversamente, si potrebbero vericare
inltrazioni d’acqua.
Uso degli accessori
Applicazione della cinghia dell’impugnatura
Prima di utilizzare la custodia subacquea, si consiglia di applicare la cinghia
dell’impugnatura (in dotazione) (Vedere l’illustrazione ).
Note
Evitare che il cordino rimanga impigliato durante la chiusura della custodia
subacquea. Diversamente, lacqua potrebbe penetrare.
Applicazione e rimozione del paraluce per LCD
Applicazione del paraluce per schermo LCD (-)
1 Applicare il cordino in dotazione per il paraluce LCD alla custodia
subacquea.
2 Allineare il paraluce LCD alla guida di inserimento e premere come
illustrato.
Note
Evitare che il cordino in dotazione per il paraluce LCD rimanga impigliato durante
la chiusura della custodia subacquea. Diversamente, lacqua potrebbe penetrare.
Rimozione del paraluce per schermo LCD (-)
Aprire il paraluce LCD ed estrarlo dalla guida.
Uso della custodia subacquea
Registrazione
1 Accendere la fotocamera. (-1)
2 Impostare gli stati di registrazione.
Premere i tasti di controllo della custodia subacquea per impostare gli stati di
registrazione.
Uso dei tasti di controllo
Premere lentamente i tasti di controllo.
Icona visualizzata sullo schermo
Premere una volta il tasto di controllo.
Le impostazioni attuali sono visualizzate accanto ad ogni tasto di controllo (-
2)
Premere due volte il tasto di controllo.
L’icona del modo di impostazione attuale, che cambia premendo il tasto di
controllo, viene visualizzata al centro dello schermo
Premere più volte il tasto di controllo nché l’icona del modo desiderato non
viene visualizzata al centro dello schermo. (-2)
Modo disponibile con la custodia subacquea
Tasto di
controllo 1
Tasto di
controllo 2
Tasto di
controllo 3
Tasto di
controllo 4
Tasto di
controllo 5
Tasto (modo
di ripresa)
Tasto (Bil.
bianco sott’acqua)
Tasto (Flash)
Tasto
(Macro)
Tasto (Dim.
imm.)
Tutti gli
stati sono
utilizzabili.
*1
*2
*3
*1 Durante la registrazione di immagini subacquee, si consiglia di utilizzare
(Sottacqua).
*2 È possibile impostare lopzione Bil. bianco sott’acqua su (Sottacqua 1) e
su (Sott’acqua 2) solo se l’opzione ash è impostata su Flash disattivato. Se
l’opzione ash è impostata su Flash attivato e lopzione Bil. bianco sott’acqua è
impostata su (Sottacqua 1) o su (Sottacqua 2), l’opzione Bil. bianco
sottacqua è impostata automaticamente su (Autom.).
*3 Per ulteriori informazioni sulla registrazione di lmati, consultare le Istruzioni
per l’uso della fotocamera digitale.
Selezione del bilanciamento del bianco sott’acqua
Consente di regolare i toni dei colori nel modo (Sott’acqua).
(Autom.)
La fotocamera regola automaticamente i toni dei colori
sottacqua in modo che appaiano naturali.
(Sottacqua 1)
Consente la regolazione per condizioni sott’acqua, dove il
blu è più intenso.
(Sottacqua 2)
Consente la regolazione per condizioni sott’acqua, dove il
verde è più intenso.
(Flash)
Consente luso del ash sottacqua.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per luso in dotazione con la
fotocamera digitale.
3 Premere la leva dell’otturatore per registrare immagini. (-3)
Uso dello zoom (Vedere l’illustrazione )
Premere lestremità W per il grandangolo (il soggetto appare più lontano).
Premere lestremità T per il teleobiettivo (il soggetto appare più vicino).
Note
Se per un determinato intervallo di tempo non viene registrata alcuna immagine,
la fotocamera digitale si spegne automaticamente onde evitare lo scaricamento del
blocco batteria. Per usare di nuovo la fotocamera digitale, accenderla di nuovo.
Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per luso della fotocamera digitale.
Se si usa il ash quando è applicata la custodia subacquea, la distanza di ripresa
può essere ridotta a seconda delle situazioni. Si consiglia di usare la lampada video
subacquea HVL-ML20M (opzionale).
Polvere o sporco sulla supercie del vetro all’interno della custodia subacquea
possono essere ingranditi dal “modo lente di ingrandimento” della fotocamera
digitale. In questo caso, eliminare polvere e sporco dalla supercie del vetro.
Durante la registrazione dei lmati è possibile che laudio non sia registrato
correttamente.
(Sottacqua) non è disponibile per i lmati.
Riproduzione
È possibile riprodurre le immagini utilizzando il tasto (Riproduzione). Non è
possibile ascoltare laudio.
1 Accendere la fotocamera. (-1)
2 Premere il tasto (Riproduzione). (-2)
3 Selezionare l’immagine desiderata premendo il tasto di controllo 4 o
5 (-3)
Per passare all’immagine precedente, premere il tasto di controllo 4
Per passare all’immagine successiva, premere il tasto di controllo 5
4 Ingrandire o ridurre l’immagine in riproduzione utilizzando la leva
di zoom.
Per ridurre lentamente l’immagine, tenere premuta la leva di zoom verso il lato
W (-4)
Per ingrandire lentamente l’immagine, tenere premuta la leva di zoom verso il
lato T (-4)
Durante la riproduzione, la funzione di ciascun tasto viene modicata come
illustrato nella tabella riportata di seguito.
Tasto di
controllo 1
Tasto di
controllo 2
Tasto di
controllo 3
Tasto di
controllo 4
Tasto di
controllo 5
Tasto
(modo di
ripresa)
Tasto
(Bil. bianco
sottacqua)
Tasto
(Flash)
Tasto
(Macro)
Tasto
(Dim. imm.)
Fermo
immagine
Canc.
Zoom ampio
Schermo ruotato
temporaneamente
All’immagine
successiva
All’immagine
precedente
Immagine in
movimento
(pausa)
Canc.
Riproduzione
All’immagine
successiva
All’immagine
precedente
Immagine in
movimento
(riproduzione)
Canc. Arresto
All’immagine
successiva
All’immagine
precedente
Durante
lo zoom di
riproduzione
(verso lalto)
(verso destra)
(verso
sinistra)
(verso il
basso)
BACK
Eliminazione
OK Uscita
Estrazione della fotocamera digitale
1 Spegnere la fotocamera. (-1)
Assicurarsi sempre di spegnere quando si installa o si estrae la
fotocamera digitale.
2 Premere contemporaneamente i due tasti OPEN , quindi rilasciare
la bbia in direzione della freccia per aprire il corpo della
custodia subacquea. (-2)
3 Estrarre la fotocamera digitale dalla custodia subacquea.
Se la fotocamera digitale viene usata per lungo tempo, la fotocamera digitale si
riscalda. Spegnere e attendere che la fotocamera digitale si rareddi prima di
estrarla dalla custodia subacquea.
Fare attenzione a non lasciar cadere la fotocamera digitale quando la
si estrae.
4 Impostazione della custodia su [Spento].
Note
Prima di aprire la custodia subacquea, risciacquarla con acqua di rubinetto o acqua
dolce e quindi asciugarla con un panno morbido. Quando si apre, fare attenzione a
che non cada acqua sulla fotocamera digitale dal corpo, dai capelli o dai polsini della
muta subacquea.
Prima di immergersi
Prima di registrare immagini sottacqua, portare la custodia subacquea ad una
profondità di 1 m circa e controllare che funzioni correttamente e che non ci siano
inltrazioni dacqua, quindi iniziare l’immersione.
Installare la fotocamera digitale nella custodia subacquea prima di immergersi ed
evitare di aprire o chiudere la custodia subacquea a bordo di barche o in riva al
mare per quanto è possibile. L’installazione della fotocamera digitale deve essere
eettuata in un ambiente interno e con umidità ridotta.
Prima di usare la custodia subacquea, assicurarsi che non siano rimasti impigliati
detriti tra le metà anteriore e posteriore del corpo della custodia subacquea.
Prima di utilizzare la custodia subacquea, vericare sempre il numero di
immagini che è possibile registrare e la carica residua della batteria.
Durante la registrazione di immagini subacquee, si consiglia di utilizzare
(Sottacqua).
Orari indicati per la registrazione
Le ore più indicate per la registrazione sono tra le 10 di mattina e le 2 del
pomeriggio, quando il sole è a picco.
Per riprendere immagini in luoghi dove non arriva il sole o di notte, usare la
lampada video subacquea HVL-ML20M (opzionale).
Soluzione di problemi
Sintomo Causa/Rimedio
Sono presenti gocce
d’acqua all’interno della
custodia subacquea.
Sono presenti gra o incrinature sulla guarnizione
toroidale.
Sostituire la guarnizione toroidale con una nuova.
La guarnizione toroidale non è inserita
correttamente.
Inserire bene la guarnizione toroidale nella
scanalatura.
La bbia non è ssata.
Fissare la bbia no a che scatta.
La sostanza essiccante non è sucientemente
asciutta.
Utilizzare una sostanza essiccante sucientemente
asciutta.
La funzione di
registrazione non si attivan.
Il blocco batteria è scarico.
Caricare completamente il blocco batteria.
La “Memory Stick Duo” è piena.
Inserire unaltra “Memory Stick Duo” oppure
cancellare i dati inutili dalla “Memory Stick Duo.
La linguetta di protezione dalla scrittura della
“Memory Stick Duo” è impostata su LOCK.
Impostare la linguetta sulla posizione di
registrazione oppure inserire una “Memory Stick
Duo” nuova.
Premendo il tasto del
modo di ripresa, il tasto
Bil. bianco sottacqua, il
tasto Flash, il tasto Macro
o il tasto Dim. imm. non
viene cambiato il modo
attivo.
Premendo il tasto una volta, è possibile visualizzare
l’impostazione corrente sullo schermo.
Premere di nuovo il tasto durante la
visualizzazione dell’impostazione corrente sullo
schermo.
L’immagine di
riproduzione non
è visualizzata nel
colore previsto (per la
registrazione sottacqua).
La fotocamera digitale non è impostata su
(Sottacqua).
Vericare che la fotocamera digitale sia impostata
su (Sottacqua).
Il bilanciamento del bianco sottacqua non è
impostato correttamente.
Vericare l’impostazione di bilanciamento del
bianco sott’acqua per la fotocamera digitale.
Caratteristiche tecniche
Materiale
Plastica (PC, ABS), vetro
Resistenza all’acqua
Guarnizione toroidale, bbia
Resistenza alla pressione
Fino ad una profondità di 40 m in immersione
Interruttori controllabili dall’esterno
Alimentazione, Otturatore, Riproduzione, Zoom (W/T), Modo di ripresa, Bil.
bianco sott’acqua, Flash, Macro, Dim. imm.
Dimensioni
circa 134 × 94 × 38 mm (l/a/p) (escluso le parti sporgenti)
Peso
circa 260 g (solo custodia subacquea)
Accessori inclusi
Custodia impermeabile (1)
Cinghia a mano (1)
Paraluce per LCD (1)
Attacco anteriore A (per DSC-T77) (1)*
Attacco posteriore A (per DSC-T77) (1)*
*Applicato alla custodia impermeabile al momento dell’acquisto.
Attacco anteriore B (per DSC-T700) (1)
Attacco posteriore B (per DSC-T700) (1)
Lubricante (1)
Guarnizione toroidale (1)
Sostanza essiccante (2 confezioni) (1)
Spaziatore (1)
Corredo di documentazione stampata
Accessori opzionali
Corredo braccio VCT-MP1K
Lampada video subacquea HVL-ML20M (deve essere usata insieme al corredo
braccio VCT-MP1K e blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie M), (caricabatterie
per serie M))
Kit guarnizione toroidale ACC-MP101
(Vericare che sulla confezione sia presente l’icona .)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
(Fortsetzung von der Vorderseite.)
Überprüfen Sie vor dem Verwenden des Unterwassergehäuses immer die Anzahl
der aufnehmbaren Bilder und die Akkurestladung.
Es wird empfohlen, bei der Aufnahme von Bildern unter Wasser
(Unterwasser) einzustellen.
Die günstigste Tageszeit zum Aufnehmen
Unterwasseraufnahmen gelingen am besten zwischen 10:00 Uhr und 14:00 Uhr, da
die Sonne dann am höchsten steht.
Bei schwachem Sonnenlicht oder bei Nachtaufnahmen verwenden Sie die
Unterwasserleuchte HVL-ML20M (Sonderzubehör).
Fehlersuche
Symptom Ursachen/Abhilfemaßnahmen
Wassertropfen
benden sich im
Unterwassergehäuse.
Der O-Ring weist Kratzer oder Risse auf.
Den O-Ring durch einen neuen ersetzen.
Der O-Ring ist nicht richtig eingesetzt.
Den O-Ring gleichmäßig in die Nut einlegen.
Die Schnalle ist nicht einwandfrei geschlossen.
Die Schnalle so schließen, dass sie mit einem
Klicken einrastet.
Das Trockenmittel wurde nicht ausreichend
getrocknet.
Verwenden Sie ausreichend getrocknetes
Trockenmittel.
Es kann nicht
aufgenommen werden.
Der Akku ist entladen.
Den Akku voll auaden.
Der „Memory Stick Duo“ ist voll.
Einen anderen „Memory Stick Duo“ einsetzen
oder nicht mehr benötigte Daten vom „Memory
Stick Duo“ löschen.
Der Schreibschutzschieber des „Memory Stick Duo
steht auf LOCK.
Den Schieber in die Aufnahmeposition stellen
oder einen neuen „Memory Stick Duo“ einsetzen.
Wenn Sie die
Kameramodustaste,
die Unterwasser-
Weißabgleich-Taste, die
Blitz-Taste, die Makro-
Taste oder die Bildgrößen-
Taste drücken, wird der
Modus nicht verändert.
Die aktuelle Einstellung erscheint auf dem
Bildschirm, wenn Sie die Taste einmal drücken.
Drücken Sie die Taste erneut, während die aktuelle
Einstellung auf dem Bildschirm erscheint.
Das wiedergegebene
Bild wird nicht in der
erwarteten Farbe angezeigt.
(Bei Aufnahmen unter
Wasser)
Die Digitalkamera ist möglicherweise nicht auf
(Unterwasser) gestellt.
Überprüfen Sie, ob die Kamera auf
(Unterwasser) gestellt ist.
Der Unterwasser-Weißabgleich ist möglicherweise
nicht richtig eingestellt.
Überprüfen Sie die Einstellung des Unterwasser-
Weißabgleichs an der Digitalkamera.
Technische Daten
Material
Kunststo (PC, ABS), Glas
Wasserdichtung
O-Ring, Schnalle
Druckfestigkeit
Bis zu einer Wassertiefe von 40 m
Von außen bedienbare Funktionen
Ein/Aus, Auslöser, Wiedergabe, Zoom (W/T), Kameramodus, Unterwasser-
Weißabgleich, Blitz, Makro, Bildgröße
Abmessungen
ca. 134 × 94 × 38 mm (B × H × T)
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht
ca. 260 g (nur Unterwassergehäuse)
Mitgeliefertes Zubehör
Wasserdichtes Gehäuse (1)
Handschlaufe (1)
LCD-Blende (1)
Zusatzteil A Vorne (für DSC-T77) (1)*
Zusatzteil A Hinten (für DSC-T77) (1)*
*Beim Kauf am wasserdichten Gehäuse angebracht.
Zusatzteil B Vorne (für DSC-T700) (1)
Zusatzteil B Hinten (für DSC-T700) (1)
Fett (1)
O-Ring (1)
Trockenmittel (Zweierpackung) (1)
Abstandshalter (1)
Anleitungen
Sonderzubehör
Armkit VCT-MP1K
Unterwasser-Videoleuchte HVL-ML20M (muss zusammen mit dem Armkit
VCT-MP1K, einem „InfoLITHIUM“-Akku (Serie M), (Ladegerät der Serie M))
O-Ring-Satz ACC-MP101
(Achten Sie auf dieses Symbol auf der Packung.)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MPK-THG Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue