ESAB Air 160, Air 190 Fresh air unit Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
1. INTRODUZIONE
Le unitá ESAB Air160/Air190 sono motori per ventilazione progettati per essere utilizzati con le maschere di
saldatura Eye-Tech e Albatross per fornire protezione respiratoria durante le lavorazioni industriali.
Il sistema e’ fornito all’utilizzatore in un kit cosi composto:
• Unitá di ventilazione Air 160 o Air 190
• Batteria e Caricatore
• Cintura e Supporto per la schiena.
• Maschere di saldatura Eye-Tech o Albatross
• Tubo per la conduzione dell’ aria
• Filtro / Prefiltro
2. NORME
Air 160
Quando viene utilizzato con la maschera Eye-Tech o Albatross il sistema e’ approvato secondo la norma
prEN146rev:1995 e fornisce protezione classe TH2PSL contro polvere, particelle e vapori di saldatura ed un
fattore di protezione nominale pari a 50.
Air 190
Quando viene utilizzato con la maschera Eye-Tech o Albatross il sistema e’ approvato secondo la norma
EN12941:1998 e fornisce protezione classe TH2PSL contro polvere, particelle e vapori di saldatura ed un fat-
tore di protezione nominale pari a 50.
Test CE condotto dal FIOSH
Istituto Finlandese di Sicurezza sul Lavoro, Dipartamento di Fisica notificato per il Ministero della Salute ed
identificato sotto i 0403 grants.
3. SISTEMI DI PROTEZIONE RESPIRATORIA
Air 160
Il sistema include: Una unitá Turbo “Fresh Air” con Batteria, Caricatore, Filtro TH3PSL e Pre-filtro, Supporto
per la schiena, la Cintura & Indicatore di Flusso d’ Aria.
Air 190
Il sistema include: Una unitá Turbo “Fresh Air” con sistema elettronico per l’indicazione per la bateria scarica e
con l’indicazione del filtro bloccato, Batteria, Caricatore, Filtri TH3PSL e Pre-filtro, Comfort Pad, Cintura.
Fare riferimento al diagrama per i pezzi di ricambio.
4. SIMBOLI
Leggere instruzioni per l’uso
Contiene metallo e Idruri di Metalli metallo Hydride
Materiale plastico riciclabile
Non smaltire nella spazzatura ordinaria, rispettare leggi locali a riguardo.
Data di scadenza
Simbolo CE
Ni-Mh
119
IT
5. USO, APLICAZIONI E LIMITAZIONI
Prima di utilizzare il prodotto é importante leggere l’istruzioni ed accertarsi che il sistema sia quello adeguato.
Fare attenzione alle limitazioni e l’adeguatezza per la lavorazione che si dovra’eseguire.
Il prodotto é stato progettato per fornire una protezione contro polvere e fumo durante la saldatura come
descritto precedentemente. Il sistema non deve essere utilizzato in condizioni dove la concentrazione di cont-
aminanti gassosi superi i limiti di esposizione.
Alcuni paesi richiedono l’utilizzo di fattore di protezione assegnato invece di quello nominale. Per ulteriore
informazione a riguardo si consulti la norma EN 529 su “Sistemi di protezione respiratoria. Consigli per la
selezione, utilizzo, cura e manutenzione. Documento guida” normative locali.
Si consiglia l’utilizzo a temperature compresse tra -5°C - +55°C di temperatura e con umiditá relativa inferiore
al 90% (<90% RH).
Avvertenza!
• Se l’istruzioni non vengono rispettate o l’unitá viene utilizzata in modo incorretto il sistema non fornirá la pro
tezione secondo la norma di riferimento precedentemente specificata.
• Quando il motore di ventilazione e spento, il sistema non offre alcuna protezione e si andra’ incontro ad un
rapido accumulo di CO2 e riduzione dell’ Ossigeno. Questa e’ una situazione da evitare.
• La connessione della maschera al tubo dell’ aria deve essere verificato prima dell’uso. Leggere l’istruzioni
fornite a tal proposito assieme alla maschera per ulteriori informazioni riguardo l’uso e manutenzione.
A livelli di lavoro che richiedono una forte respirazione all’ interno della maschera potrebbe formarsi una
pressione negativa. Cio’ dovrebbe essere evitato.
• Il sistema non deve essere utilizzato in atmosfere con mancanza di ossigeno cosi come il quelle arricchite.
• Il sistema non deve essere utilizzato in ambienti dove esista un pericolo imminente alla salute o alla vita
(IDLH)
• L’utente deve identificare gli inquinanti nell’ ambiente di lavoro e verificare l’ adeguatezza del sistema e della
protezione necessaria.
• Il sistema non deve essere utilizzato quando la causa dell’inquinamento é sconosciuta.
• Il prodotto non é elettricamente e intrinsecamente sicuro e pertanto non deve essere esposto ad atmosfere
esplosive. L’assemblaggio e la manutenzione devono eseguirsi in un area pulita.
• Fare attenzione al fatto che il tubo sporge dal perimetro del corpo, perció é importante avere cura negli
spostamenti
• In condizioni di vento di velocitá elevata, non sará raggiunta una protezione respiratoria adeguata.
6. PREPARAZIONE PER L’USO
La preparazione deve essere eseguita in un ambiente pulito.
Batteria
L’unitá Turbo viene collegata ad una batteria NiMH (Nickel Metal Hydride) ricaricabile che richiede una carica
completa prima dell’uso.
Due alternative disponibili:
Códice Dimensioni Durazione con Air160 Durazione con Air 190
0700 002 013 Batteria piccola (“4 Hr”) 8ore 5ore
0700 002 014 Batteria grande (“8 Hr”) 16ore 9ore
Nota. Entrambe le unitá garantiscono secondo la norma una durata minima di 4 ore (MMDD=4 ore). L’esatta
durata della batteria dipende dale condizioni della stessa cosi come dallo stato dei filtri, motore, ecc.. Tutte le
batterie ricaricabili si deteriorano col passare del tempo perció devono essere sostituite quando non for-
niscono piú la durata specificata. Le batterie hanno una vita utile di 500 ricariche aprossimatamente quando
ricaricate secondo le istruzioni.
Le batterie vengono inizialmente fornite totalmente scariche, perció devono essere caricate completamente
prima dell’uso.
120
IT
Le batterie devono essere ricaricate utilizzando il Caricatore adeguato. In caso contrario la batteria e il carica-
tore risulterano danneggiati. Le batterie possono essere ricaricate attaccate o meno all’unitá.
Caricatore
Tempo di Codice Descrizione Uso in Utilizzato Tempo massimo
carica batteria modello per caricare di carica
14 ore 0700 002 044 Caricatore piccolo UK UK solamente 0700 002 013 16ore
14 ore 0700 002 020 Caricatore piccolo Euro Europa 0700 002 013 16ore
14 ore 0700 002 045 Caricatore grande UK UK solamente 0700 002 014 16ore
14 ore 0700 002 031 Caricatore Grande Euro Europa 0700 002 014 16ore
** 0701 416 203 Caricatore inteligente UK & Europa Tutte le batterie Indefinite*
** 0701 416 136 Caricatore Multistazione(5) UK & Europa Tutte le batterie Indefinite*
** Tempo di carica determinato dal carico rimanente nella batteria.
* Con il Caricatore Inteligente/Caricatore Multistazione (solamente) la batteria puó essere lasciata connessa
oltre il tempo di carica perché il caricatore automaticamente si mettera’ in stand by quando raggiunto il livello
corretto di carica.
Importante: Non sostituire mai la batteria in un ambiente potenzialmente esplosivo.
Istruzioni riguardo I caricatori standard (0700 002 044/ 020/045/031)
Attaccare il caricatore alla corrente elettrica.
Collegare il caricatore all’attacco che si trova sulla batteria, quindi si accenderá la luce del caricatore quando
si cominci a caricare la batteria.
Con questo caricatore le batterie dovranno essere caricate per un massimo di 16 ore. Il sovracarico della bat-
teria potra’ danneggiare entrambi batteria e caricatore. L’uso incorretto annullara ogni garanzia sul prodotto.
Istruzioni riguardo il Caricatore Inteligente (0701 416 203)
Per adattare la spina al paese di utilizzo e’ necessario operare a caricatore scollegato dalla corrente. Fare
pressione sul pulsante. “Open” nella direzione indicata dalla freccia. Quindi, inserire la spina adatta fornita nel
kit e’ pressare fortemente fino ad udire un “click”.
Le batterie devono essere caricate al coperto con un temperatura fra 10°C e 30°C. Non coprire il caricatore.
Importante: In ambienti eccessivamente freddi o caldi il caricatore smetterá di caricare e passerá allo stato
standby pertanto la batteria non verrá caricata.
Uso: Attaccare la spina del caricatore alla corrente (100 – 240V AC – 50-60 HZ). Durante il carico della batte-
ria, se la stessa é collegata all’unitá’ turbo, quest’ultima dovrá essere spenta.
Collegare il caricatore al connettore che si trova nella parte posteriore della batteria.
La luce “Rossa” lampeggierá per pochi secondi durante i quali il caricatore sta verificando lo stato della batte-
ria. Se la stessa luce rimane accessa in modo continuo allora vorrá dire che la batteria si sta caricando. (SE
LA BATTERIA E’ COLLEGATA ALL’UNITA’, NON PREMETE IL PULSANTE GIALLO – LEGGERE SEZIONE
PER SCARICARE LA BATTERIA)
Quando la batteria sará completamente carica, la luce ROSSA di spegnerá e quindi si accenderá quella
VERDE. A questo punto, la batteria rimarrá in “carica di manutenzione” conservando il carico completo. La
batteria potrá essere lasciata in queste condizioni fino al successivo utilizzo.
Nota: Le batterie nuove, inuttilizzate da diverso tempo oppure utilizzate troppo provocheranno che il carica-
tore vada in modo Sicuro.
Se all’ inizio della carica la luce Rossa rimane accessa per piú di 10 secondi vuol dire che il caricatore ha veri-
ficato una delle sopramenzionate problematiche.
Permetta al caricatore di andare avanti perché lo stesso cercherá di portare la batteria fino a un livello di “pre-
carica” accettabile per poi iniziare la carica completa (la luce Rossa rimarrá accessa per diverse ore). Se il
caricatore non ricarica la batteria, allora quest’ultima sará difettosa – contatti vostro fornitore per ulteriore
assistenza.
E’ possible che in questo stato la batteria richieda diverse ore per essere caricata.
*Non é consigiato lasciare scaricare la batteria completamente con l’unitá accessa perché ció puó danneggiar-
la definitivamente.
121
IT
Scarica: Caricatore intelligente (0701 416 203) con funzione di scarica.
La suddetta funzione dovrá essere attivata attraverso il pulsante GIALLO fino a che la luce Rossa comincia a
lampeggiare indicando l’inizio del processo di scarico della batteria. Dopo di che il caricatore passerá a modal-
itá normale fino all’ accensione del verde a carica completata. La durata dell’ intero processo e’ in funzione
dello stato della batteria e caricatore, lo scarico della stessa potrá prolungarsi per oltre 24 ore. E’ raccomand-
abile eseguire l’ operazione di scarico non piu’ di una volta ogni 3 mesi per conservare la batteria in ottime
condizioni.
Se l’unitá verrá conservata senza essere utilizzata per piú di 3 mesi, allora la batteria dovrá essere separata
dall’ unitá.
Filtro principale
A
vvertenza L’unitá non fornisce alcuna protezione senza l’utilizzo del filtro principale.
Maneggiare i filtri con cura.
Non toccare la carta piegata in mezzo al filtro.
Non utilizzare filtri con la carte piegata in mezzo al filtro danneggiata.
Non utilizzare i filtri oltre la data di scadenza.
Non utilizzare i filtri con il sigillo daneggiato o mancante.
Se una volta sostituito il pre-filtro, l’indicatore di flusso o allarme elettronica segnala ancora flusso di aria insuf-
ficente, allora il filtro principare dovrá essere sostituito come da istruzioni sotto indicate.
I filtri dovranno essere montati seguendo le seguenti istruzioni:
Togliere il coperchio facendo leva sul lato destro.
Introdurre il filtro adeguatamente dentro l’ unitá.
Posizionare il pre-filtro sul filtro (se utilizzato).
Chiudere il coperchio facendo pressione sulla parte centrale finche si chiude, fare attenzione in modo che il
coperchio non rimanga in contatto col filtro una volta chiuso.
Non pulire i filtri, una volta utilizzati completamente dovranno essere sostituiti.
Filtri disponibili:
Codice Descrizione Applicazione
0700 002 018 Filtro TH2PSL Protegge contro particelle/fumo.
0700 002 024 Filtro TH3PSL Protegge contro particelle/fumo (efficienza elevata)
0700 002 041 Filtro per gli odori TH2PSL Protegge contro particelle/fumo e odori.
Pre-Filtri
I pre-filtri sono disponibili come un optional, che viene posizionato davanti al filtro per filtrare le particelle piú
grosse ; Nel caso del pre-filtro contro gli odori, anche gli essi. L’utilizzo frequente del pre-filtro (e la sua sosti-
tuzione) aiuterá a prolungare la durata del filtro principale.
Il pre-filtro dovrá essere sostituito regolarmente e immediatamente dopo che l’ indicatore di flusso segnali
flusso d’aria insufficiente.
Pre-filtri disponibili:
Codice Descrizione Colore Applicazione
0700 002 023 Pre-filtro Standard (pk5) Bianco Rimozione di particelle.
0700 002 040 Pre-filtro per odori (pk10) Nero Rimozione di particelle ed odori.
7. VERIFICA DEL FLUSSO D’ARIA
Air 160
L’unitá é stata progettata per compiere con i requisiti della norma prEN146rev:1995 perció dovrá fornire un
flusso di aria minimo pari 120 litri/minuto durante almeno 4 ore in tutte le condizioni se utilizzata con casco di
saldatura Albatross o 140 litri/minuto se utilizzata assieme al casco di saldatura Eye-Tech, assumendo che la
batteria é caricata completamente. Solitamente il flusso di aria é pari a 160l/m ma potrebbe variare d’accordo
allo stato della batteria e filtro.
122
IT
Il Flusso di aria dovrá essere verificato prima dell’ utilizzo dell’unitá o quando l’utente verifichi di una
riduzione dello stesso.
Il flusso d’ aria deve essere controllato ad unita’ accessa, con un filtro montato (prefiltro se necessario) e con
batteria completamente carica.
Principio dell’ operazione
L indicatore di flusso e’ stato progettato per essere posizionato nel centro del flusso di aria filtrata a livello del
connettore del tubo sul motore. Il passaggio dell’ aria attraverso l’ indicatore segnalera’ il livello del flusso d’
aria e le condizioni del filtro.
Il flusso viene misurato secondo la scala situata sul corpo dell’ indicatore.
Avvertenze e precauzioni
Per essere sicuri della lettura del flusso d’aria, allora é necessario rispettare le seguenti indicazioni:
Quando non viene utilizzato, conservare in condizioni tali da:
• Prevenire danneggiamento.
• Conservare in temperature fra I +5°C e 35°C e R.H.<90%.
• Non esporlo alla luce solare.
• Conservare pulito da ogni contaminante
• Non alterare il prodotto in alcun modo
Metodo di utilizzo
Prima dell’ uso
Verificare visualmente l’ indicatore alla ricerca di danni, deformazioni o cotaminazione.
Accertarsi che la batteria a attaccata adeguatamente e completamente carica.
Assicurarsi che il filtro sia posizionato correttamente. (Cosi come il pre-filtro se necessario)
Unitá deve essere posizionata verticalmente per eseguire il test come in Grafico 1.
Smollare l’anello esterno (Grafico I) e togliere il tubo di aria (se collegato) assicurandosi che l’anello é nella
posizione” UNLOCKED “ durante il test.
Accendere l’unitá e lasicarla funzionare per 10 secondi.
Posizionare il flussimetro scala di misura in posizione verticale e guardando verso la parte frontale dell’ batte-
ria.
Osservare il flusso indicato sulla scala (Grafici II, III o IV). L’utente deve fare attenzione posizionare l’occhio
allo stesso livello che la parte superiore dell’ anello.
NB
E’ possible che l’unitá in caso di contare con una batteria totalmente carica e un filtro nuovo/pre-filtri prod-
uca un flusso cosi elevato da staccare l’indicatore di flusso dall’ anello esterno (Grafico I).
Ció non significa che il prodotto sia difettoso, é solo un’ indicatore di un flusso di aria sufficente.
Se avete sostituito il filtro e caricata totalmente la batteria e il livello B non é ancora visibile, allora sará neces-
sario consegnare unitá e batteria al suo fornitore per ottenere assistenza.
UTILIZZO DELL‘ INDICATORE DI FLUSSO DI ARIA
Linea B totalmente visibile
Unitá con flusso sufficiente
Linea
A totalmente visibile, B ancora
nascosta
Batteria carica a meno della metá
(utilizzando filtro nuovo).
Filtro bloccato
(con batteria completamente carica).
Linea A nascosta
Batteria scarica o filtro bloccato
Sostituire batteria ed eseguire nuovamente
Verificare se il filtro é bloccato, caricare la
batteria ed eseguire nuovamente
Una volta che la batteria sia carica e il filtro posizionato, verificare nuovamente il flusso di aria prima di ogni
uso e quando si verifichino condizioni di funzionamento anomale.
123
IT
Air 190
L’unita’ fu progettata per superare i requisiti della norma EN 12941 fornendo un flusso di aria minimo pari a
140 litres/minuto per almeno 4 ore in ogni condizione, con una bateria completamente carica al momento del
uso. (durata minima = 4 ore). Flusso di aria verificato solitamente pari a 190l/minuto.
L’allarma fornira’ un segnale acustico e visuale quando si verifichi un flusso di aria inferiore al normale o quan-
do la bateria sia scarica e non riesca a garantire il funzionamento normale dell’ unita’. Quando ambe due
oppure solo uno di questi eventi si verificano, allora si ascoltera’ un “beep” cosi come si accende una luce
lampeggiante Gialla sull parte superiore dell’unita’ se il filtro e’ bloccato, oppure una luce Rossa se la bateria
e’ scarica.
In caso si verifichino le suddette circostanze, l’utente dovra’ lasciare l’area contaminate immediatamente e
sostituire il filtro o la bateria secondo il caso. Quando si accenda la unita’ per la prima volta dopo la sosti-
tuzione, suonera’ un’ allarma (beep) per indicare il corretto funzionamento dell’ allarma e del sistema elettroni-
co. Se l’allarma si spegne dopo pochi secondi, allora vorra’ dire che il flusso di aria e suffciente per iniziare la
lavorazione nuovamente.
8. PREPARAZIONE PER L’USO DELL UNITA TURBO
Assicurarsi che l’unita’, tubo dell’ aria e il cappuccio/maschera non siano danneggiati cosi come che la bateria
sia piazzata corretamente assieme all’ unita’.
Tubo Conettore
Verificare l’estistenza di danni nel tubo prima dell’ utilizzo. Assicurarsi che gli anello di connessione del tubo
ad ogni estremita’ siano intatti e in buone condizioni. Il tubo dovra’ essere protetto mediante l’utilizzo di una
calza protettrice (optional).
Eye-Tech: Per connetere il tubo al canale di aria prema la baionetta dentro la parte posteriore del canale di
aria ruotandola poi di 45 gradi.
Albatross: Leggere istruzioni fornite assieme ad Albatross.
Per attacare il tubo all’ unita’ bisogna ruotare l’anello esterno nella parte superiore dell’unita’ in senso anti-
orario per sbloccarlo (Diagramma I). Premere la baionetta dentro l’anello nella unita’ turbo. NON DEVE
ESSERE ASSOLUTAMENTE RUOTTA LA BAIONETTA DEL TUBO QUANDO E’ ALL’ INTERNO DELL
ANELLO. Ruotare l’anello in senso orario per bloccare rimettere la baionetta in posizione.
Accendere l’unita’ e posizionare la cintura intorno al corpo mantenendo le fibbie nella parte frontale.
9. UTILIZZO DELLA MASCHERA
Leggere le istruzioni fornite con la maschera per ulteriori informazioni su come utilizzarla. Assicurarsi che il
sigilo faziale copra il viso competamente e sia confortevole.
10. UTILIZZO DELLE ALTRE PARTI
Come colocare il Velcro nella parte interiore del casco
Prima di colocarlo
Verificare che tutte le parti siano pulite e libere di contaminanti.
Verificare che il velcro sia piatto e senza ondulazioni.
Colocare i pezzi 1 & 2 (figura A).
Colocare i pezzi 3, 4 & 5 in ordine (figura B).
Ripetere l’ operazione per 6, 7 & 8 (figura C). Nota: Accertarsi che il braccio (9) non vada oltre il velcro.
I pezzi in Velcro possono identificarse perche’ vengono numerate. L’utente trovera’ anche una freccia per indi-
care in che direzione il Velcro deve essere colocato. La freccia dovra’ giardare verso l’ alto.
Come colocare il sigillo faziale
A) Attaccare la parte centrale della fascia di Velcro al sigillo faziale, quindi attacare quest’ ultimo al velcro sotto
i lenti.
B) Lavorando dall’esterno far aderire l’intero Velcro della mascherina sigillante perimetrale al casco per sal-
datura.
C) Spingere la mascherina sigillante attraverso la fessura superiore vicina all’imbragatura della maschera
come illustrato in figura D. Assicurarsi che l’anello D rimanga esternamente rispetto all mascherina sigillante.
124
IT
Come colocare la mascherina spugnosa sigillante
A) Premere la parte centrale della mascherina spugnosa sigillante dentro il caschetto assieme al Velcro (1)
sopra i lenti.
B) Lavorando dall’esterno pressare la mascherina spugnosa in modo da far combaciare I 2 velcri. Controlla
che non esista sovraposizione tra la parte superiore della mascherina sigillante e la base della maschera di
saldatura.
Colocare la fascia di supporto assieme al canale di aria
A) Spingere la baionetta del tubo nell’ attacco del canale dell’ aria della maschera per saldatura e ruotare di
45 gradi coe mostrato in figura E. Inserire I braccetti della cremagliera sull’imbragatura della maschera come
in figura E.
B) Il canale dell’aria e bloccato frontalmente alla imbragatura della maschera con 2 vite che ruotano di Ľ e
sono fornite con il kit. Riferirsi alla figura F. Remuovere la banda tergisudore e inserire le viti nelle fissure di
fronte alla imbragatura e poi nelle fissure del canale dell’aria. Usare un cacciavite per ruotare le viti di un quar-
to. Rimontare la banda tergisudore sull’ imbragatura
C) Per rimuovere il canale di aria si dovra’ eseguire l’operazione ripetendo i vari passaggi all’ inverso.
11. MANUTENZIONE
La manutenzione ordinaria si limita alla pulizia del sistema e la sostituzione dei filtri.
12. PULIZIA E CONSERVAZIONE
• Evitare respirare la polvere durante la pulizia
• Non utilizzare abbrassivi o solventi organici per pulire l’ unita’ o il tubo. Utilizzare invece in panno bagnato
con acqua tiepida insaponata. Asciugare con un panno pulito. Non pulire i filtri, una volta pieni dovranno
essere sostituiti.
• Evitare che l’unita’ entri in contatto con l’acqua.
• Per pulire la maschera, leggere istruzioni fornite assieme ad essa.
• Il prodotto dovra’ essere conservato in un ambiente secco e pulito (R.H. < 90%) con una temperatura fra -
5°C e +55°C. Deve rimanere lontano dalla luce solare cosi come di qualunque materiale che possa daneg
giare la plastica, per esempio: petroleo e vapori di solventi.
• Il prodotto dovra’ essere transportato nella scatola originale. Se conservato correttamente, la vita utile sara’
di fino a 5 anni.
Eye-Tech Pezzi di Ricambio
1 Eye-Tech sigillo per la testa con Velcro 0700 002 012
2 Eye-Tech Canale di Aria 0700 002 002
3 Eye-Tech viti (2 pezzi) 0700 002 028
4 Eye-Tech Sigillo Faziale 0700 002 019
5 Eye-Tech Tubo Flessibile 0468 127 011
6 Eye-Tech fascia in materiale Velcro 0700 002 015
14 Braccini di montaggio del canale dell’aria 0700 002 029
Air 160 / Air 190 Pezzi di Ricambio
7 Comfort Pad piccolo 0700 002 021
8 Air 160 unita’ motora 0700 002 042
8 Air 190 unita’ motora 0700 002 043
9 P2 Filtro 0700 002 018
9 P2 Filtro per gli odori 0700 002 041
9 P3 Filtro 0700 002 024
10 Prefiltro 0700 002 023
10 Prefiltro per gli odori 0700 002 040
11 Bateria piccolo NiMH 0700 002 013
12 Caricatore per bateria piccolo formato Uk 0700 002 044
12 Caricatore per bateria piccolo formato Europeo 0700 002 020
12 Caricatore per bateria grande formato Uk 0700 002 045
12 Caricatore per bateria grande formato Europeo 0700 002 031
12 Caricatore inteligente universale 0701 416 203
12 Caricatore Multistazione (5) 0701 416 136
13 Cintura 0700 002 027
15 Bateria grande NiMH 0700 002 014
16 Comfort Pad Grande 0700 002 022
17 Covertura per tubo fiamma ritardante 0349 501 071
18 Indicatore di flusso di aria (per Air 160 solamente) 0700 002 046
125
IT
13. GUIDA ALLA SOLUZIONE DI PROBLEMI
La seguente guida fornisce le azione ad eseguire in caso di difetti o mal-funzionamento del prodotto.
Le unita’ e gli accessori furono progettati per richiedere solo di una minima manutenzione. Essa solitamente
limitate alla sostituzione dei filtri e carica della bateria.
Sistemi AIR160/190
Sintoma: - L’unita’ non si accende (senza flusso di aria)
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
Accensione difettosa Danno meccanico Sostituzione
Bateria scarica Bateria o caricatore difettoso Eseguire il test del caricature
o della bateria
Bateria senza conttato elettrico Conttati sporchi o daneggiati nella Pulire i conttati o sostituire
bateria o l’unita’
Motore difettoso Danno al perno motore Sostituire l’unita’
Ventilatore difettoso Danno meccanico Sostituire l’unita’
Ventilatore bloccato Oggetto nella camera di ventilazione Rimuovere l’oggetto
Bateria non collegata Capacitazione dell’utente necessaria Collegare la bateria
Bateria difettosa Uso indebito o celle danneggiate Testare la bateria os sostituirla
Sintoma: - Flusso di aria insufficiente/Appanamento del Visore
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
La bateria non fa conttato correttamente Conttati daneggiati o sporchi nella bateria Pulire i contatti o sostituire la
o l’unita’ bateria
Bateria difettosa Uso scorretto o celle danneggiate Testare la bateria o sostituirla
Bateria scarica Bateria o caricatore difettosi Testare la bateria o il caricature
Motore difettoso Problema elettrico Sostituire l’unita’
Ventilatore difettoso Danno meccanico Sostituire l’unita’
Filtro o pre-filtro bloccato Eccesso di contaminanti Sostituire filtro/pre-filtro
Orifici della porta bloccati Eccesso di contaminanti Pulire gli orifici
Uscita dell’aria bloccata Oggetto ostruendo l’uscita Rimuovere l’oggetto ostrutore
Elettronica difettosa Danno meccanico o elettrico Sostituire l’unita’
(AIR 190 Unit solamente)
Indicatore di flusso di aria daneggiato Uso scorretto o daneggiato Sostituire indicatore
(solo AIR 160)
Sintoma: - Non e’ possible spegnere l’unita’
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
Interruttore difettoso Problema meccanico Sostituire l’unita’
Cortocircuito interno o Danno meccanico o elettrico Sostituire unita’
elettronica difettosa
Sintoma: - Impossibile bloccare l’anello d’ uscita
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
Anello daneggiato Uso scorretto o problema meccanico Sostituire l’anello
Anello deformato Uso scorretto o esposto ad alte temperature Sostituire l’anello
Baionetta o tubo non si connettono Uso scorretto Capacitazione dell’ utente
Eccessiva contaminazione sotto l’anello Eccessiva contaminazione nell’ area di Pulire con acqua tiepida e
lavorazione sapone
126
IT
Sintoma: - Porta non si chiude/bloccata
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
Deformata o daneggiata Esposta ad alta temperature o Sostituire l’ unita’
uso indebito
Corpo deformato Esposto ad alta temperature o uso Sostituire l’unita’
indebito
Pre-filtro posizionato erroneamente Pre-filtro ostacolizza la chiusura Posizionare pre-filtro
della porta correttamente
Filtro posizionato erroneamente Posizionare filtro
correttamente
Filtro deformato Esposto ad alta temparatura o Sostituire filtro
uso indebito
Sintoma: - Unita’ rumorosa al momento dell’ accensione, funzionamento o spegnimento
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
Perno del motore consumato o Consumo del motore dovuto all’ Sostituire l’unita’
coomutatore danneggiato ingresso di contaminanti
Ventilatore spostato Difetto meccanico o insufficiente Sostituire l’unita’
ricambio dei filtri
Oggetto ostacolante nella camera Uso indebito Rimuovere l’oggetto
di ventilazione ostacolante
Sintoma: - Odore di contaminante dentro la maschera di saldatura
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
Sigillo faziale daneggiato Consumo degli orifici sull maschera Sostituire sigillo faziale
di saldatura
Problemi al moneot di colocare il Uso indebito o mancanza di Capacitazione dell’ utente
sigillo faziale capacitazione dell‘ utente Sostituire componenti per
Tubo non collegato Gancini della baioneta daneggiati l’assemblaggio del tubo
Tubo buccato Schizzi di saldatura Sostituire componenti per
l’assemblaggio del tubo
Unita’spenta Capacitazione dell’ utente insufficente Accendere l’unita’
Mancanza del filtro Capacitazione dell’ utente insufficente Posizionare filtro
Filtro daneggiato Pulizia con aria compressa Sostituzione del filtro
Schizzi di saldatura
Concentrazione elevate Nessun estrattore Incrementare l’estrazione e/o
di contaminanti nell’ ambiente ridurre i contaminanti nell’
ambiente
Air 190 solamente
Sintoma: - Allarme di bateria scarica (Luce Rossa) Lampeggiando/suonando continuamente
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
Bateria scarica Caricatore o bateria difettosi Sostituire caricatore e
ricaricare la bateria
Bateria difettosa Uso indebito o celle danneggiate Sostituire la bateria
Configurazione della bateria modificata Uso scorretto o difetto meccanico o Sostituire l’ unita’
elettrico
Componenti elettronici difettosi Danno meccanico o Sostituire l’ unita’
Uso indebito
127
IT
Sintoma: - Allarme di flusso insufficiente scarica (Luce Ambar) Lampeggiando/suonando
continuamente
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
Filtro bloccato Filtro non sostituito frequentemente o Sostituire il filtro
livelli elevate di contaminanti nell’ ambiente
Pre-Filtro bloccato Filtro non sostituito frequentemente o livelli Sostituire il pre-filtro
elevate di contaminanti nell’ ambiente
Orifi nella porta ostruiti 1.Uso indebito 1. Rimuovere ostruzione.
2.Alta concentrazione di contaminanti 2. Migliorare l’estrazione
o ridurre concentrazione
di contaminanti
Motore difettoso Perno o danno elettrico Sostituire l’unita’
Ventilatore bloccato Danno meccanico Sostituire l’unita’
Motor fan loose Danno meccanico Sostituire l’unita’
Configurazione dell’ allarme Uso scorretto o danno meccanico Sostituire l’unita’
di flusso modificata
Componenti elettronici Uso scorretto o danno meccanico Sostituire l’unita’
difettosi
Uscita dell’ aria bloccata Oggetto ostacolando l’ uscita Rimuovere l’oggetto
ostacolante
Problemi col tubo
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
Fori nel tubo Uso indebito, utilizzo di solventi Sostituire il tubo
Tubo bucato utilizzo di solventi Sostituire il tubo
Tubo deformato Uso indebito Sostituire il tubo
Baionetta o Anello mancanti Perdita Sostituire anelli
Baionetta o Anello danneggiati Consumo o misuso Sostituire anelli
Gancini della baionetta rotti Uso inappropiato Sostituire il tubo
Problemi con la bateria
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
Contenitore rotto 1.Uso indebito (Caduta) Sostituire la bateria
2.Sigillatura difettosa
Celle elettriche libere Surriscaldamento durante la ricarica Sostituire la bateria
Mecanismo di attacco danneggiato Mecanismo di attacco daneggiato Sostituire la bateria
o mancante o mancante
Batteria bloccata nell’ unita’ Sistema di attacco difettoso Sostituire la bateria
Non si carica Componenti elettronici difettosi Sostituire la bateria
Attacco per la corrente difettoso Uso indebito Sostituire la bateria
Conttato intermittente Contatti daneggiati o sporchi nell Pulire i contatti
bateria o l’unita’
Capacita’ ridotta 1. Sovracarico eccessivo 1.Sostituire la bateria
2. Anziana 2.Sostituire la bateria
3. Utlizzo del caricatore sbagliato 3.Utilizzare il caricatore adatto
(Sottocarico)
Problemi col caricatore della bateria
Origine Causa possibile Azione ad eseguire
Nessuna luce indicatrice accessa 1.Bateria difettosa, 1.Sostituire la bateria
2.Caricatore difettoso, 2.Sostituire il caricatore
3.Non c’e’ corrente 3.Reinstallare la corrente
Connettore difettoso Uso indebito Sostituire il caricatore
Contenitore della batteria danneggiato Uso indebito o eccessivo s Sostituire caricatore
o ganci danneggiati urriscaldamento
Luci danneggiate Uso indebito Sostituire caricatore
128
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

ESAB Air 160, Air 190 Fresh air unit Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per