Contour + 1500 Manuale utente

Categoria
Navigatori
Tipo
Manuale utente
UK
User Manual
FR
Manuel de l’utilisateur
DE
Benutzerhandbuch
IT
ES
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
91
IT Istruzioni per l'uso
1
2
M
J
I
K
O
F
H
N
A
G
L
P
E
A
INFORMAZIONI SULLA VIDEOCAMERA
A Stato Registrazione/GPS
B Interruttore registrazione
C Pulsante Bluetooth
D Lente rotante
E Presa microfono
F Alloggiamento batteria
G Sicura batteria
H Pulsante formattazione scheda
I USB
J Interruttore configurazione
K Slot Scheda microSD
L Slot Connect View
M HDMI
N Stato memoria
O Pulsante di accensione
P Stato batteria
IT Istruzioni per l’uso
92
94
+
ALIMENTAZIONE ACCESA
+ Premere saldamente il pulsante
di accensione e rilasciarlo
immediatamente.
+ La videocamera emette un segnale
acustico e il LED Registrazione/GPS
lampeggia con il colore verde.
+ A questo punto, è possibile registrare.
+
OPERAZIONI PRELIMINARI
+ Spingere verso l’alto per aprire
lo sportellino.
+ Inserire la batteria con il segno
(+) disposto correttamente.
+ Allineare lo sportellino posteriore
leggermente al di sopra della
videocamera e farlo
scorrere in basso finché non
scatta in posizione.
95
Nota: mentre la videocamera cerca di ottenere il rilevamento della posizione GPS, lo
stato Registrazione/GPS lampeggia e quando ottiene il rilevamento, la luce diventa fissa.
+
REGISTRA
+ Avvio: spostare l’interruttore in avanti. La videocamera emette
un segnale acustico una sola volta e il LED anteriore
Registrazione/GPS diventa rosso.
+ Interruzione: spostare l’interruttore indietro. La videocamera
emette un segnale acustico due volte e il LED anteriore
Registrazione/GPS diventa verde.
+ Il primo video è fatto!
IT Istruzioni per l’uso
96
+
USO DELLA FUNZIONE GPS - La funzione GPS viene attivata automaticamente
in Contour+ all’accensione della videocamera. Il modulo GPS deve acquisire
4 satelliti GPS per ottenere il rilevamento della posizione (Rilevamento). Il
LED dello stato Registrazione/GPS nella parte anteriore della videocamera
lampeggia (di luce verde o rossa, a seconda che la registrazione sia o meno
in corso) mentre la videocamera cerca i satelliti e ottiene il rilevamento. Una
volta ottenuto il rilevamento, la spia dello stato Registrazione/GPS rimane
accesa fissa (verde o rosso). La capacità del modulo GPS della videocamera
di acquisire i satelliti è influenzata da variabili ambientali. Contour+ è più
efficiente nell’ottenere il rilevamento in situazione di “cielo aperto” o di
“orizzonte privo di ostacoli”. Le principali variabili ambientali sono:
+ Ambiente esterno (il GPS non funzione in ambienti chiusi o dove c’è
un ostacolo nel soffitto).
+ Nessun edificio alto, colline od oggetti che bloccano la vista verso
il cielo o l’orizzonte.
+ Non in un “canalone” naturale o urbano dove i segnali dei satelliti
possono rimbalzare prima di raggiungere la videocamera.
+ Il cursore di registrazione della videocamera (dove si trova l’antenna GPS)
non è oscurato da indumenti, altre apparecchiature o il corpo dell’utente.
+ La batteria della videocamera è ben carica (più del 30% di carica).
+ Nessun altro dispositivo elettronico nelle vicinanze che emetta rumore
elettronico che potrebbe interferire con l’antenna della videocamera.
97
IT Istruzioni per l’uso
+ Nessun albero in alto.
+ La videocamera rimane ferma fino a quando
viene acquisita la posizione.
In condizioni ideali (come descritto sopra),
la videocamera Contour+ ottiene in genere il
rilevamento della posizione in 30 o 60 secondi.
Se la videocamera non ha ottenuto il rilevamento della posizione entro
4 minuti, spegnerla, rimuovere la batteria per almeno 10secondi,
installarla nuovamente e riaccendere la videocamera. Questa
operazione azzera il modulo GPS.
Se Contour+ ha rilevato la posizione entro un lasso di 2-4 ore dopo
essere stata spenta e la batteria è rimasta nella videocamera,
quest’ultima dovrebbe in genere rilevare la posizione in meno di 30
secondi quando viene riaccesa.
Collegamento di Contour+ a Storyteller prima dell’utilizzo della
videocamera per caricare automaticamente il file AssistNow nella
scheda microSD card e nella memoria della videocamera. Il file
contiene i dati attuali relativi alle deviazioni nelle orbite dei satelliti GPS
e può accelerare il rilevamento della posizione dal parte del modulo
GPS (spesso in non più di 30secondi).
Nota: Contour+ registra
filmati anche se il
sistema GPS non ha
rilevato la posizione.
98
+
INTERRUTTORE CONFIGURAZIONE VIDEOCAMERA
Per selezionare il formato video, utilizzare l’interruttore presente
sotto lo sportellino posteriore.
Formati predefiniti:
1: 1280 x 720 a 60 fps
2: 1920 x 1080 a 30 fps
Formati alternativi:
+ 1280 x 960 a 30 fps
+ 1280 x 720 a 30 fps
+ Modalità immagine
+
ALIMENTAZIONE
Ricarica
+ Collegare al computer con un
cavo USB.
+ La spia rossa indica che la
batteria si sta caricando.
+ La carica è completa quando
la spia diventa di colore verde
(circa 4 ore).
Spegnimento
+ Tenere premuto il pulsante di
accensione per 3 secondi.
+ Viene emesso un doppio
segnale acustico e le spie si
spengono.
Nota: spegnere sempre la
videocamera prima di
rimuovere la scheda microSD.
99
+
STATO
Premere il pulsante di accensione mentre la videocamera
è accesa per verificare lo stato.
+ Memoria/Batteria disponibile
Verde > 50%
Giallo 20-50%
Rosso < 20%
+
ERRORI
Quando la videocamera non è in grado di registrare a causa di un errore,
emette un segnale acustico 3 volte. Osservare i LED dello stato per
determinare quale sia il problema.
+ Lo stato della batteria lampeggia con una luce rossa e la videocamera
si spegne. Il livello di carica della batteria è troppo basso.
+ La spia dello stato memoria lampeggia con una luce gialla. Nessuna
scheda microSD nella videocamera.
+ La spia dello stato memoria lampeggia con una luce gialla. La scheda
microSD è piena.
+ La spia dello stato memoria lampeggia di colore giallo poi diventa
rossa. È necessario formattare la scheda microSD nella
videocamera (vedere pagina 108).
IT Istruzioni per l’uso
100
+
SUPPORTO ROTANTE PER SUPERFICIE PIATTA
+ È consigliabile far aderire il supporto al casco a temperatura ambiente.
+ Individuare il punto migliore per la videocamera. L’area di installazione
deve essere liscia e piatta.
+ Controllare angolazione e posizione facendo scorrere la videocamera
sull’apposito supporto e registrando un filmato di prova.
+ Pulire la superficie con alcol e fare aderire il supporto. L’indurimento
dell’adesivo richiede fino a 24 ore.
+ Far scorrere la videocamera sulle guide.
+ Sbloccare il supporto e ruotare
la videocamera fino a
raggiungere l’angolazione ideale.
+ Premere “Lock” per bloccare
la videocamera nella
posizione scelta.
Nota: prima di utilizzare i vari supporti in attività ricreative, è necessario stabilire se la
potenza di sostegno del supporto è adeguata e sicura. Contour non offre garanzie per
la perdita delle videocamere.
101
+
CORDINO
+ Sganciare il cordino.
+ Inserire un’estremità del cordino
nel foro laterale della
videocamera e farlo fuoriuscire.
Utilizzare uno spillo per
facilitare il passaggio del cordino
attraverso il foro della videocamera.
+ Fissare l’altra metà del cordino al supporto.
+ Riagganciare il cordino.
Nota: NON COLLEGARE IL CORDINO ALLA VIDEOCAMERA QUANDO LA VIDEOCAMERA
VIENE MONTATA SU UN CASCO O SUGLI OCCHIALI, QUANDO LA VIDEOCAMERA
VIENE UTILIZZATA IN PRESENZA DI VENTI FORTI O A VELOCITÀ ELEVATE O IN
QUALSIASI ALTRA SITUAZIONE NELLA QUALE LA VIDEOCAMERA POTREBBE
CAUSARE DANNI O FERITE QUALORA SI SGANCIASSE DAL SUPPORTO E RESTASSE
LEGATA AL CORDINO. COLLEGANDO IL CORDINO ALLA VIDEOCAMERA, L’UTENTE
ACCETTA DI RINUNCIARE A QUALSIASI RIVENDICAZIONE NEI CONFRONTI DI
CONTOUR, INC., DELLE SUE AFFILIATE, DEI RISPETTIVI AGENTI, DIPENDENTI,
DIRIGENTI O DIRETTORI RELATIVA ALL’USO DEL CORDINO.
IT Istruzioni per l’uso
104
+
SOFTWARE
+ Contour Storyteller: software di editing per Mac/PC che si collega alla
videocamera con un cavo USB. www.contour.com/support
+ Applicazione mobile: funziona con la scheda Connect View per allineare la
videocamera e modificare le impostazioni.www.contour.com/mobile
+
IMPOSTAZIONI DI REGOLAZIONE VIDEOCAMERA
Caricare Storyteller nel computer, collegare la videocamera alla porta USB,
aprire Storyteller e selezionare “Tools → Configure Camera,” (Strumenti →
Configura videocamera) oppure regolare con l’applicazione mobile.
+
IMPOSTAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEL BIANCO
+ Contour+ regola il bilanciamento del bianco automaticamente. Collegandosi
a Storyteller, è possibile configurare il bilanciamento del bianco in base ai
seguenti livelli predefiniti:
Automatico (predefinito)
2.800K, lampada incandescente
4.000K, lampada fluorescente
5.000K, luce solare D50
6.500K, cielo poco coperto D65
7.500K, cielo nuvoloso
9.000K, ombra
10.000K, Xenon HID
+ Risoluzione e frame rate
+ Livello di esposizione
+ Nitidezza
+ Contrasto
+ Livello audio
+ Bilanciamento del bianco
+ Tasso di campionamento GPS
+ Alimentazione GPS
+ Spegnimento automatico
È possibile regolare:
105
9.000K, ombra
10.000K, Xenon HID
+
SCARICAMENTO DI FILE DIRETTAMENTE DALLA VIDEOCAMERA
+ Collegare la videocamera a qualsiasi PC o Mac utilizzando il
cavo USB in dotazione.
+ La videocamera viene montata come un generico dispositivo
di archiviazione.
+ Accedere al dispositivo installato.
+ I file video e di immagine si trovano nella directory \DCIM\100MEDIA.
È possibile copiare i file video sul disco rigido e riprodurli con
qualsiasi lettore di filmati .mov (ad es. Quicktime, Windows Media
Player, Storyteller e VLC).
Utenti Mac: quando si eliminano i file dalla scheda microSD,
assicurarsi di svuotare il “cestino” della videocamera mentre è
collegata al Mac. In caso contrario, i file eliminati resteranno nella
scheda microSD della videocamera in una cartella nascosta e
potrebbero impedire la corretta registrazione dei filmati futuri.
IT Istruzioni per l’uso
106
+
RIPRODUZIONE DI FILMATI HDMI
+ Con la videocamera attivata, collegare un cavo HDMI tra la porta di
uscita HDMI della videocamera e un monitor video.
+ La videocamera visualizza una schermata contenente le anteprime
dei filmati memorizzati sulla scheda microSD.
+ Premere e rilasciare il pulsante di accensione per attivare o
disattivare i diversi filmati disponibili.
+ Spostare in avanti l’interruttore di registrazione per riprodurre un
filmato a schermo intero.
+ Mentre il filmato è in riproduzione, spostare indietro l’interruttore di
registrazione su pausa.
+ Mentre il filmato è in pausa, premere e rilasciare il pulsante di accensione
per tornare alle anteprime dei video memorizzati sulla scheda microSD.
+
STREAMING DI FILMATI HDMI
+ Con la videocamera disattivata, collegare un cavo HDMI tra la porta di
uscita HDMI della videocamera e un monitor, registratore o trasmettitore.
+ Quando la videocamera è accesa, lo streaming dei filmati HDMI si
avvia tramite la porta HDMI.
+ Il filmato continua ad andare in streaming mentre la videocamera è
accesa, anche se sta registrando.
107
+
BLUETOOTH
Contour+ è dotato di Bluetooth 2.1 + EDR integrato e di una scheda Connect View
preinstallata. Utilizzando un dispositivo mobile e l’applicazione mobile Contour Camera,
è possibile configurare le impostazioni della videocamera in tempo reale e ottenere
l’anteprima di ciò che viene acquisito dalla videocamera.
+
Per verificare la compatibilità del proprio dispositivo mobile, visitare
www.contour.com/mobile.
+
Scaricare e installare l’applicazione mobile Contour Camera sul dispositivo mobile.
+
Premere il pulsante Bluetooth (vedere il punto C a pag. 32) e tenerlo premuto per 5
secondi. Verrà attivato Bluetooth e verrà inviata una richiesta di associazione. Il LED blu
anteriore inizierà a lampeggiare. (Nota: se si fa scorrere l’interruttore di registrazione in
avanti, la videocamera esce dalla modalità Bluetooth).
+
Sul dispositivo mobile, abilitare Bluetooth. Attendere che il dispositivo mobile individui
la videocamera Contour+. Quando viene visualizzato ‘Contour+’, selezionare questa voce
per accettare la richiesta di associazione. Quando il LED situato nella parte anteriore
della videocamera diventa blu fisso, l’associazione è completa.
+
Aprire l’applicazione mobile Contour per configurare le impostazioni della videocamera
in tempo reale e ottenere l’anteprima di ciò che viene acquisito dalla videocamera.
+
Se la connessione Bluetooth si interrompe, l’applicazione segnala il problema.
In questo caso, riattivare Bluetooth premendo una volta il rispettivo pulsante. Verrà
emesso un segnale acustico singolo e la videocamera si collegherà utilizzando
l’associazione preesistente.
+
Per disattivare Bluetooth, premere il pulsante Bluetooth situato sulla videocamera.
IT Istruzioni per l’uso
108
+
FORMATTAZIONE SCHEDA microSD
Scheda micro SD non inclusa. Supporta schede microSD fino a 32GB È
INDISPENSABILE formattare tutte le schede microSD prima di utilizzarle
nella videocamera Contour+. Seguire le istruzioni riportate di seguito.
1. Rimuovere la scheda microSD.
2. Accendere la videocamera (emette un segnale acustico 3 volte).
3. Inserire la scheda microSD.
4. Con un piccolo oggetto appuntito (ad esempio l’estremità di una graffetta),
premere saldamente il pulsante di formattazione (vedere “H” su pagina
78) e tenerlo premuto fino a quando la videocamera emette un singolo
segnale acustico e il LED dello stato della memoria lampeggia una volta sola.
L’operazione non dovrebbe richiedere più di 10 secondi.
5. Spegnere la videocamera tenendo premuto il pulsante di
accensione per 3-5 secondi.
6. Accendere la videocamera. Ora è possibile registrare dei filmati sulla
scheda microSD riformattata.
Nota: durante la procedura di riformattazione, tutti i dati esistenti sulla
scheda microSD andranno persi.
109
Precauzioni e garanzia
Questa importante guida descrittiva del prodotto contiene informazioni
relative a norme, sicurezza, gestione, smaltimento e riciclaggio,
oltre alla garanzia limitata di 180giorni per la videocamera Contour+.
Prima di utilizzare la videocamera Contour+, leggere attentamente le informazioni
sulla sicurezza riportate di seguito e le istruzioni operative per evitare qualsiasi
tipo di lesione. Per istruzioni operative dettagliate e per leggere l’Importante guida
descrittiva del prodotto aggiornata, visitare il sito: www.contour.com/support.
ATTENZIONE: se le istruzioni per la sicurezza non vengono rispettate, si
possono provocare incendi, shock elettrici o altri danni o lesioni.
Batteria e modo d’uso
La batteria agli ioni di litio può diventare pericolosa se non è trattata
correttamente. Non smontare, schiacciare o forare la batteria. Non
immergerla nell’acqua e conservarla in un luogo fresco e asciutto se non viene
utilizzata. Non utilizzare o lasciare la batteria vicino a una fonte di calore o alla
luce diretta del sole. La videocamera Contour+ utilizza una batteria ricaricabile
agli ioni di litio da 3,7V, 1050mAh. Non utilizzare batterie diverse da quelle
progettate specificamente per la videocamera Contour+. Se si utilizzano altre
IT Istruzioni per l’uso
110
batterie, si invalida la garanzia fornita da Contour, Inc. e si potrebbero provocare
incendi o esplosioni.
Per ricaricare la batteria, utilizzare solo il cavo USB Contour GPS in una porta
USB ad alta potenza di un computer o di un altro dispositivo conforme
agli standard USB 2.0 o 1.1 oppure un adattatore Contour a parete, per
automobili o un caricabatterie.
Informazioni per lo smaltimento
Non bruciare la videocamera Contour+ o la batteria agli ioni di litio. Per lo
smaltimento delle batterie, rispettare le leggi e i regolamenti locali.
111
IT Istruzioni per l’uso
Utilizzo del cordino: NON COLLEGARE IL CORDINO ALLA VIDEOCAMERA
QUANDO LA VIDEOCAMERA VIENE MONTATA SU UN CASCO O SUGLI
OCCHIALI, QUANDO LA VIDEOCAMERA VIENE UTILIZZATA IN PRESENZA DI
VENTI FORTI O A VELOCITÀ ELEVATE O IN QUALSIASI ALTRA SITUAZIONE
NELLA QUALE LA VIDEOCAMERA POTREBBE CAUSARE DANNI O FERITE
QUALORA SI SGANCIASSE DAL SUPPORTO E RESTASSE LEGATA AL CORDINO.
COLLEGANDO IL CORDINO ALLA VIDEOCAMERA, L’UTENTE ACCETTA DI
RINUNCIARE A QUALSIASI RIVENDICAZIONE NEI CONFRONTI DI CONTOUR,
INC., DELLE SUE AFFILIATE, DEI RISPETTIVI AGENTI, DIPENDENTI, DIRIGENTI
O DIRETTORI RELATIVA ALL’USO DEL CORDINO.
Il funzionamento è soggetto alle condizioni seguenti:
+ Il dispositivo può non provocare interferenze dannose.
+ Il dispositivo deve accettare le interferenze ricevute, comprese quelle
che possono provocare funzionamenti indesiderati.
Informazioni FCC
Videocamera Contour+
Modello: 1500
Questo dispositivo è conforme
alla parte 15 delle regole FCC.
Informazioni su Bluetooth
ID FCC: QOQWT21A
ID IC: 5123A-BGTWT21N
ACN: 135 810 098
112
Attenzione: eventuali modifiche o variazioni all’unità non approvate
espressamente da un responsabile della conformità potrebbero annullare il
diritto dell’utente a utilizzare il dispositivo. Nota: questo dispositivo è stato
testato e dichiarato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di classe
B, in base alla parte 15 delle regole FCC. Tali limiti sono stati fissati per
garantire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in caso di
installazione residenziale. Il dispositivo genera, utilizza e irradia energia in
radiofrequenza e, se non viene installato e utilizzato in accordo con le istruzioni,
può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze con una determinata installazione.
Qualora il dispositivo dovesse provocare interferenze dannose alla ricezione
radio o televisiva (determinabili spegnendo e riaccendendo i dispositivi), l’utente
può tentare di correggere il difetto adottando una delle misure seguenti:
+ Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
+ Aumentare la distanza tra dispositivo e ricevitore.
+ Collegare il dispositivo a una presa di corrente appartenente a un circuito
diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
+ Per ulteriori informazioni, consultare il rivenditore o un tecnico
radio/TV esperto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Contour + 1500 Manuale utente

Categoria
Navigatori
Tipo
Manuale utente