Dolmar AX1820 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

GB Cordless Grass Shear Instruction manual
F Taille-Herbes sans Fil Manuel d’instructions
D Akku-Grasschere Betriebsanleitung
I Cesoie tagliaerba senza filo Istruzioni per l’uso
NL Accugrasschaar Gebruiksaanwijzing
E Tijeras Inalámbricas para Manual de instrucciones
Hierba
P Tesoura para Poda a Bateria Manual de instruções
DK Batteridreven græsklipper Brugsanvisning
GR Ψαλίδι Γρασιδιού Μπαταρίας Οδηγίες χρήσης
TR Akülü Çim Makası Kullanım kılavuzu
AX-1820
012738
38
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
CARATTERISTICHE TECNICHE
Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
Le caratteristiche tecniche e le batterie possono differire da paese a paese.
Peso, comprensivo di batterie, calcolato in base alla Procedura EPTA 01/2003
Simbolo
END010-2
Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per
l’apparecchio. È importante comprenderne il significato
prima dell’uso.
.................... Prestare particolare cura e attenzione.
....... Leggere il manuale di istruzioni.
................... Pericolo; prestare attenzione agli
oggetti scagliati.
.................. Mantenere a distanza gli osservatori.
................... Il funzionamento dei componenti di
taglio prosegue anche dopo lo
spegnimento del motore.
................... Evitare l’esposizione all’umidità.
............. Solo per i paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche o le batterie tra i rifiuti
domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/
CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e la Direttiva
Europea 2006/66/CE sulle batterie e gli
accumulatori e sui rifiuti di batterie e di
accumulatori, e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche e le batterie
esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere
riciclate in modo eco-compatibile.
Uso previsto
ENE015-1
L’utensile è progettato per il taglio dei bordi del prato o dei
germogli.
1. Indicatore rosso
2. Pulsante
3. Batteria
4. Sicura di accensione
5. Interruttore di accensione
6. Spia luminosa
7. Leva di cambio
8. Sporgenza sul telaio di base
9. Telaio di base
10. Lame di taglio
11. Coprilama
12. Telaio della lama
13. Scanalatura
14. Leva di bloccaggio
15. Copertura inferiore
16. Premere
17. Ruotare
18. Lama di taglio
19. Collare
20. Linea di allineamento di base sul
corpo dell’utensile
21. Perni
22. Parte rientrante del collare
23. Punto di ingrassaggio
24. Piastra di base
25. Foro nella piastra di base delle
lame di taglio
26. Fori ovali sovrapposti
27. Scanalatura nella copertura
inferiore
28. Spazzola
29. Olio per macchine
30. Lama di taglio per siepi
31. Copri lama di taglio per siepi
32. Vano custodia
33. Parte piegata della piastra di base
delle lame di taglio
34. Viti
35. Copri lama tagliaerba
36. Lama tagliaerba
37. Direzione di potatura
38. Inclinare le lame
39. Superficie della siepe da potare
40. Spago
41. Dadi di serraggio
42. Raccoglitore di residui
43. Viti sulle lame di taglio
44. Il coprilama deve sempre essere
montato prima del raccoglitore di
residui
45. Foro per gancio
Modello AX-1820
Ampiezza di taglio effettiva 160 mm
Corse al minuto (min
-1
) 1.250
Dimensioni (Lu × La × Al) 343 mm x 176 mm x 130 mm
Batteria AP-18
Peso netto 1,4 kg
Tensione nominale 18 V CC
Caricabatteria LG-18
(accessori opzionali)
Lunghezza della lama delle lame di taglio
per siepi opzionali
200 mm
Cd
Ni-MH
Li-ion
39
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
CESOIE TAGLIAERBA SENZA
FILO
GEB070-2
AVVERTENZA! IMPORTANTE: LEGGERE CON
ATTENZIONE tutte le avvertenze sulla sicurezza e
tutte le istruzioni PRIMA DELL’USO. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e
le istruzioni per farvi riferimento
in futuro.
Istruzioni generali
1. Per garantire il corretto funzionamento, leggere il
presente manuale di istruzioni per acquisire
dimestichezza con l’apparecchio. Un’informazione
non sufficiente unita a un utilizzo improprio può
mettere in pericolo gli utilizzatori e le altre persone
presenti.
2. Non permettere mai di utilizzare l’apparecchio a
persone che non hanno dimestichezza con le presenti
istruzioni, bambini, persone con disabilità fisiche,
sensoriali o mentali, persone con esperienza e
conoscenze insufficienti. Le leggi locali possono
fissare un’età minima per l’utilizzatore.
3. Utilizzare l’apparecchio con la massima cura e
attenzione.
4. L’apparecchio deve essere impiegato solo da persone
in buone condizioni fisiche. Eseguire tutto il lavoro con
calma e attenzione. Adoperare il buonsenso e tenere
presente che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile
di eventuali incidenti o pericoli che possono riguardare
altre persone o le loro proprietà.
5. Non utilizzare la macchina in presenza di persone, in
particolare bambini, o animali nelle vicinanze.
6. Non utilizzare mai l’apparecchio dopo l’assunzione di
alcol o droghe, oppure se ci si sente stanchi o
indisposti.
7. Spegnere immediatamente il motore se l’apparecchio
presenta un qualsiasi problema o anomalia.
8. Spegnere l’utensile e rimuovere la batteria durante le
pause e quando si lascia l’utensile incustodito.
Collocare l’utensile in un luogo sicuro per prevenire
pericoli per altre persone e danni al prodotto stesso.
9. Non forzare l’apparecchio. Il lavoro viene svolto al
meglio e con minori rischi di infortunio se si rispetta la
velocità per la quale è stato progettato.
10. Non eccedere le proprie possibilità. Mantenere
sempre l’equilibrio e un punto d’appoggio adeguati.
Dispositivi di protezione personali
1. Indossare un abbigliamento adeguato.
L’abbigliamento indossato deve essere funzionale e
appropriato, quindi deve essere aderente ma senza
causare impedimenti. Non indossare gioielli o capi
d’abbigliamento che potrebbero rimanere impigliati.
Indossare una protezione per tenere raccolti i capelli
lunghi.
2. Durante l’uso della macchina, indossare sempre un
dispositivo di protezione per gli occhi e calzature
resistenti.
Sicurezza elettrica e della batteria
1. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare
l’apparecchio in luoghi bagnati o umidi, oppure esposti
alla pioggia. Eventuali infiltrazioni di acqua
nell’apparecchio aumentano il rischio di scariche
elettriche.
2. Effettuare la ricarica esclusivamente con il
caricabatterie specificato dal produttore. Un
caricabatterie adatto per uno specifico tipo di batteria
potrebbe provocare un pericolo di incendio se
utilizzato con un’altra batteria.
3. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie
specifiche. L’uso di batterie diverse può provocare un
pericolo di infortuni e incendi.
4. Quando la batteria non è in uso, evitare di tenerla a
contatto con oggetti metallici, quali graffette, monete,
chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che
possano stabilire un contatto tra un terminale e l’altro.
Un cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe
causare ustioni o incendi.
5. In condizioni precarie, potrebbe fuoriuscire del liquido
dalla batteria, con cui è opportuno evitare il contatto.
In caso di contatto accidentale sciacquare
abbondantemente con acqua. Se il liquido entra a
contatto con gli occhi è necessario consultare un
medico. Il liquido della batteria può causare irritazioni
o ustioni.
6. Non smaltire le batterie nel fuoco. La pila potrebbe
esplodere. Fare riferimento alle normative locali per
eventuali istruzioni speciali di smaltimento.
7. Non aprire o rompere le batterie. La fuoriuscita di
elettrolita corrosivo può provocare danni agli occhi e
alla cute. Non ingerire: rischio di intossicazione.
Avvio dell’apparecchio
1. Assicurarsi che non vi siano bambini o altre persone
nelle vicinanze; prestare attenzione anche alla
presenza di animali. In caso contrario, interrompere
l’utilizzo dell’apparecchio.
2. Prima dell’uso, controllare sempre che l’apparecchio
non presenti fattori di rischio per la sicurezza.
Controllare la sicurezza dell’utensile da taglio, della
protezione e della leva di comando dell’interruttore,
verificando che funzionino in modo agevole e corretto.
Controllare che le impugnature siano pulite e asciutte,
quindi verificare la funzionalità dell’avviamento e
dell’arresto.
3. Controllare le parti danneggiate prima di continuare a
utilizzare l’utensile. Sottoporre ad accurato controllo le
protezioni o altri componenti danneggiati per stabilire
se sono in grado di funzionare correttamente e per gli
usi previsti. Verificare l’allineamento e il collegamento
delle parti mobili, cercare eventuali componenti
danneggiati, controllare il montaggio e verificare
qualunque altra condizione che incide sul corretto
funzionamento. Le protezioni o altre parti danneggiate
devono essere riparate o sostituite da centri
assistenza autorizzati, salvo diversa indicazione nel
presente manuale.
4. Accendere il motore solo quando le mani e i piedi si
trovano a debita distanza dall’utensile da taglio.
5. Prima dell’avviamento, assicurarsi che l’utensile da
taglio non sia a contatto con altri oggetti.
40
Modalità di funzionamento
1. Utilizzare l’apparecchio solo in condizioni di buona
illuminazione e visibilità. Durante la stagione invernale
prestare attenzione alle aree scivolose o umide, al
ghiaccio e alla neve (pericolo di scivolamento).
Assicurarsi sempre di avere una buona presa a terra.
2. Prestare attenzione a non ferirsi piedi e mani con
l’utensile da taglio.
3. Non utilizzare mai l’apparecchio mentre ci si trova su
una scala.
4. Non arrampicarsi mai sugli alberi per eseguire
operazioni di taglio con l’apparecchio.
5. Non lavorare mai su superfici instabili.
6. Rimuovere sabbia, pietre, chiodi, ecc. dall’area di
lavoro. Oggetti estranei possono danneggiare
l’utensile da taglio e causare pericolosi contraccolpi.
7. Nel caso in cui l’utensile da taglio urti pietre o altri
oggetti duri, spegnere immediatamente il motore e
ispezionare l’utensile da taglio.
8. Controllare regolarmente l’utensile di taglio per
verificare la presenza di danni (rilevare eventuali
crepe picchiettando leggermente).
9. Prima di iniziare il taglio, l’utensile da taglio deve aver
raggiunto la piena velocità operativa.
10. L’utensile da taglio deve essere dotato dell’apposita
protezione. Non utilizzare mai l’apparecchio se le
protezioni sono danneggiate o non sono in posizione.
11. Durante l’uso devono essere utilizzate tutte le
installazioni di sicurezza e le protezioni fornite con il
dispositivo.
12. Rimuovere sempre la batteria dall’utensile:
- quando si lascia incustodito l’utensile;
- prima di rimuovere un’ostruzione;
- Prima di controllare, pulire o eseguire qualsiasi
operazione sull’apparecchio.
- Dopo aver colpito un corpo estraneo.
- se l’utensile inizia a vibrare in modo anomalo.
13. Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da
detriti.
Utensili di taglio
1. Utilizzare esclusivamente l’utensile di taglio corretto
per il lavoro in corso.
Istruzioni per la manutenzione
1. Verificare le condizioni dell’apparecchio, in particolare
dell’utensile da taglio e dei dispositivi di protezione,
prima di iniziare il lavoro.
2. Spegnere il motore e rimuovere la batteria prima di
eseguire lavori di manutenzione, sostituire gli utensili
da taglio o pulire l’apparecchio o l’utensile da taglio.
3. Controllare che non vi siano dispositivi di fissaggio
allentati o parti danneggiate, ad esempio crepe
nell’accessorio di taglio.
4. Attenersi alle istruzioni per la lubrificazione e la
sostituzione degli accessori.
5. Quando l’apparecchio non è in uso, conservarlo al
coperto in un luogo asciutto, non raggiungibile o
chiuso a chiave, comunque fuori dalla portata dei
bambini. Provvedere alla pulizia e alla manutenzione
prima di riporre l’apparecchio.
6. Utilizzare solamente parti e accessori di ricambio
raccomandati dal produttore.
7. Ispezionare ed eseguire regolarmente la
manutenzione dell’apparecchio, in particolare prima e
dopo l’uso. Far riparare l’apparecchio solo presso un
centro assistenza autorizzato.
8. Accertarsi che le maniglie siano asciutte, pulite e prive
di olio e grasso.
CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO
AVVERTENZA:
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle norme di sicurezza per il
prodotto. L’USO IMPROPRIO o la mancata
osservanza delle norme di sicurezza indicate in
questo manuale di istruzioni possono provocare
gravi danni alla persona.
Avvertenze generali di sicurezza
per l’uso dell’utensile GEA010-1
AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
TAGLIASIEPI A BATTERIA
GEB062-4
1. Impugnare l’utensile esclusivamente sulle
superfici di presa isolate, poiché la lama da taglio
potrebbe venire a contatto con impianti elettrici
nascosti. Se le lame di taglio entrano in contatto con
un filo percorso da corrente, le parti metalliche
esposte dell’utensile si troveranno anch’esse sotto
tensione e potrebbero provocare scariche elettriche
sull’operatore.
2. Mantenere tutte le parti del corpo lontane dalla
lama. Non rimuovere il materiale tagliato e non
sorreggere il materiale da tagliare mentre le lame
sono in movimento. Assicurarsi che l’interruttore
sia nella posizione OFF prima di liberare il
materiale incastrato. Un momento di disattenzione
durante l’uso del tagliasiepi può provocare gravi
lesioni personali.
3. Trasportare il tagliasiepi afferrandolo per
l’impugnatura e con la lama da taglio ferma.
Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi,
inserire sempre il coprilama. Il corretto uso del
tagliasiepi riduce la possibilità di gravi infortuni
provocati dalle lame di taglio.
4. Non usare il tagliasiepi sotto la pioggia o in condizioni
di forte umidità. Il motore elettrico non è impermeabile.
5. Gli utenti alle prime armi dovrebbero fare affidamento
su una persona esperta per imparare a utilizzare il
tagliasiepi.
6. L’uso del tagliasiepi non è consentito ai minori di 18
anni. Tale restrizione non si estende agli operatori con
un’età superiore ai 16 anni opportunamente istruiti da
un utente esperto.
41
7. Il tagliasiepi deve essere utilizzato solo da persone in
buone condizioni fisiche. La stanchezza può ridurre il
livello di attenzione. Prestare particolare attenzione al
termine di una giornata di lavoro. Eseguire ogni
operazione con calma e attenzione. L’utente è
responsabile per qualsiasi danno a terzi.
8. Non utilizzare l’utensile da taglio se si è sotto
l’influenza di alcol, droghe o farmaci.
9. Guanti di lavoro in cuoio robusto fanno parte
dell’equipaggiamento di base del tagliasiepi e devono
essere sempre indossati durante il lavoro. Indossare
anche scarpe robuste con suola antiscivolo.
10. Prima di cominciare il lavoro, assicurarsi che l’utensile
da taglio sia in condizioni sicure e ottimali. Verificare
che le protezioni siano installate correttamente. Il
tagliasiepi deve essere utilizzato solo se
completamente montato.
11. Assumere una posizione stabile e sicura prima di
iniziare il lavoro.
12. Sorreggere saldamente l’utensile durante l’uso.
13. Non azionare inutilmente l’utensile a vuoto.
14. Spegnere immediatamente il motore e rimuovere la
batteria se la lama dovesse entrare in contatto con
una palizzata o un altro oggetto rigido. Ispezionare la
lama e, in caso di danni, ripararla immediatamente.
15. Spegnere sempre l’utensile e rimuovere la batteria
prima di ispezionare la lama, riparare i guasti o
rimuovere il materiale incastrato nella lama.
16. Spegnere l’utensile e rimuovere la batteria prima di
eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
17. Quando il tagliasiepi viene spostato in un altro luogo,
anche durante il lavoro, rimuovere sempre la batteria
e applicare il coprilama sulle lame di taglio. Non
trasportare o spostare l’utensile da taglio mentre la
lama è in funzione. Non afferrare la lama da taglio con
le mani.
18. Pulire il tagliasiepi, specialmente la lama, dopo l’uso e
prima di riporre l’utensile per periodi prolungati. Oliare
leggermente la lama da taglio e applicare la copertura.
La copertura in dotazione con l’unità può essere
appesa al muro, garantendo un metodo sicuro e
pratico per riporre il tagliasiepi.
19. Riporre il tagliasiepi in un luogo asciutto e con la
copertura installata. Tenere fuori dalla portata dei
bambini. Non riporre mai l’utensile da taglio all’aperto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
NON PERMETTERE che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle norme di sicurezza. L’uso
improprio o la mancata osservanza delle norme di
sicurezza indicate in questo manuale di istruzioni
possono provocare gravi danni alla persona.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA ENC009-1
PER LA BATTERIA
1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le
istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1)
caricabatterie, (2) batteria e (3) prodotto
alimentato a batteria.
2. Non smontare la batteria.
3. Se il tempo di funzionamento è diventato
eccessivamente breve è opportuno interrompere
immediatamente l’uso dell’utensile. Potrebbero
verificarsi surriscaldamenti, ustioni e persino
esplosioni.
4. In caso di contatto dell’elettrolita con gli occhi,
sciacquare con acqua fresca e consultare
immediatamente un medico. Potrebbero
verificarsi danni permanenti alla funzionalità
visiva.
5. Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali con materiali
conduttivi.
(2) Evitare di conservare la batteria in un
contenitore con altri oggetti in metallo, ad
esempio chiodi, monete e così via.
(3) Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito potrebbe causare un elevato
flusso di corrente, surriscaldamenti, ustioni e
persino rotture.
6. Non conservare l’utensile e la batteria in ambienti
in cui la temperatura può raggiungere o superare
50 °C.
7. Non smaltire la batteria nel fuoco, nemmeno se è
gravemente danneggiata o del tutto esausta. La
batteria può esplodere se esposta al fuoco.
8. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
Suggerimenti per il prolungamento della
durata della batteria
1. Caricare la batteria prima che sia completamente
scarica.
Interrompere il lavoro e caricare la batteria se si
nota una diminuzione di potenza dell’utensile.
2. Non ricaricare una batteria completamente carica.
Una ricarica eccessiva riduce la vita utile della
batteria.
3. Caricare la batteria a una temperatura ambiente
compresa tra 10 °C e 40 °C. Attendere il
raffreddamento della batteria prima di caricarla.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile,
verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la
batteria.
Inserimento e rimozione della batteria
ATTENZIONE:
Tenere saldamente l’utensile e la batteria durante
l’inserimento o la rimozione della batteria. In caso
contrario, potrebbero scivolare dalle mani, causando
danni all’utensile e alla batteria o lesioni personali.
(Fig. 1)
42
Prima di installare o rimuovere la batteria, spegnere
sempre l’utensile.
Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla
dall’utensile facendo scorrere il pulsante nella parte
anteriore della batteria.
Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla
batteria alla scanalatura nell’alloggiamento e far
scorrere la batteria in posizione. Inserire a fondo la
batteria fino a quando si blocca in posizione con uno
scatto. Se è visibile l’indicatore rosso sul lato superiore
del pulsante significa che la batteria non è
completamente inserita. Inserirla a fondo fino a quando
l’indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario
potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall’utensile e
provocare danni all’operatore o a eventuali osservatori.
Non applicare una forza eccessiva per installare la
batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, la
manovra di inserimento non è corretta.
Sistema di protezione della batteria
L’utensile è dotato di un sistema di protezione della
batteria.
Questo sistema interrompe automaticamente
l’alimentazione del motore per prolungare la durata della
batteria.
L’utensile viene spento automaticamente durante l’uso se
l’utensile stesso e/o la batteria vengono utilizzati in una
delle condizioni riportate di seguito:
Sovraccarico:
L’utensile viene utilizzato con modalità che
provocano un anomalo assorbimento di corrente.
In questa situazione occorre rilasciare l’interruttore di
accensione dell’utensile e interrompere l’operazione
che ha provocato il sovraccarico dell’utensile stesso.
Azionare di nuovo l’interruttore di accensione per
riavviare l’utensile.
Se l’utensile non sia avvia si è verificato un
surriscaldamento della batteria. In questa situazione
occorre far raffreddare la batteria prima di azionare
nuovamente l’interruttore di accensione.
Bassa tensione della batteria:
La capacità rimanente della batteria è troppo bassa e
non consente di utilizzare l’utensile. Se si tira
l’interruttore di accensione, il motore si avvia di nuovo
ma si ferma subito.
In questo caso occorre rimuovere e ricaricare la
batteria.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 2)
ATTENZIONE:
Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se
l’interruttore funziona correttamente e ritorna alla
posizione “OFF” una volta rilasciato.
La sicura di accensione consente di evitare l’azionamento
involontario dell’interruttore di accensione.
Per accendere l’utensile, premere la sicura di accensione
e tirare l’interruttore di accensione. Rilasciare l’interruttore
di accensione per spegnerlo. La sicura di accensione può
essere premuta sia sul lato sinistro sia sul lato destro.
Spia luminosa (Fig. 3)
Quando l’utensile è in funzione, la spia luminosa indica la
capacità residua della batteria.
Se l’utensile ha rilevato un carico eccessivo e ha interrotto
il lavoro, la spia si illumina in rosso.
Fare riferimento alla seguente tabella per informazioni
sullo stato e sull’azione da eseguire in merito alla spia
luminosa.
Nota 1: Il momento di accensione della spia luminosa dipende dalla temperatura nell’area di lavoro e dalle condizioni
della batteria.
010970
Regolazione dell’altezza di taglio (Fig. 4)
La posizione della leva di cambio consente di modificare
l’impostazione dell’altezza di taglio dell’erba scegliendo
tra tre posizioni (10 mm, 20 mm, 30 mm).
Per cambiare l’impostazione, inclinare la leva di cambio
dalla posizione del telaio di base e, mantenendola
inclinata, spostarla in alto o in basso lungo la superficie
dell’utensile fino a quando la sporgenza sul telaio di base
entra in uno dei fori dell’utensile. A questo punto è
possibile rilasciare la leva di cambio.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile,
verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la
batteria.
Installazione o rimozione del coprilama
ATTENZIONE:
Evitare di toccare la lama di taglio durante
l’installazione o la rimozione del coprilama. Un contatto
con la lama di taglio potrebbe causare infortuni. (Fig. 5
e 6)
Spia luminosa Stato Intervento da eseguire
La spia lampeggia in rosso. Indica che è il momento adatto per
sostituire la batteria nel momento in cui
la sua carica diventa limitata.
Ricaricare la batteria il più presto
possibile.
La spia si illumina in rosso. (Nota 1) Questa funzione si attiva quando la
batteria è quasi scarica. In questa
situazione l’utensile si spegne
immediatamente.
Ricaricare la batteria.
La spia si illumina in rosso. (Nota 1) Spegnimento automatico a seguito di
sovraccarico.
Spegnere l’utensile.
43
Far scorrere il coprilama sul lato dell’utensile fino a
quando la lama di taglio è completamente nascosta,
quindi premerlo leggermente verso l’utensile dalla parte
anteriore.
Per rimuovere il coprilama, attenersi alla suddetta
procedura di installazione procedendo in senso inverso.
Installazione o rimozione del telaio di
base
ATTENZIONE:
Prima di installare o rimuovere il telaio di base,
installare il coprilama.
Durante l’installazione o la rimozione del telaio di base,
prestare attenzione per evitare che le proprie dita
restino incastrate tra l’utensile e il telaio di base.
(Fig. 7)
Per rimuovere il telaio di base, capovolgere l’utensile ed
estrarlo dalla scanalatura afferrandone la parte inferiore.
(Fig. 8)
Per installare il telaio di base, posizionare la sporgenza
del telaio di base in prossimità della leva di cambio e
inserirla nel foro di impostazione dell’altezza di taglio
dell’erba. Dopo aver montato il telaio di base, abbassare
la parte inferiore del telaio stesso e inserire l’altra parte
del telaio nella scanalatura dell’utensile.
Installazione o rimozione delle lame
tagliaerba
ATTENZIONE:
Prima di installare o rimuovere le lame di taglio,
verificare che l’utensile sia spento e che la batteria sia
stata rimossa. Se l’utensile non è spento e privo di
batteria potrebbero verificarsi gravi infortuni dovuti a un
avviamento accidentale.
Sostituendo la lama di taglio, indossare sempre i guanti
e non rimuovere il coprilama, in modo che le mani e il
volto non tocchino direttamente la lama. In caso
contrario si potrebbero verificare lesioni personali.
NOTA:
Non eliminare il grasso dall’ingranaggio e dal collare.
Diversamente si potrebbero causare danni all’utensile.
Per informazioni specifiche sulla rimozione e
sull’installazione delle lame di taglio, fare riferimento al
retro della confezione delle lame di taglio sostitutive.
(Fig. 9)
Rimuovere il telaio di base e posizionare l’utensile
capovolto.
ATTENZIONE:
Prima di capovolgere l’utente, rimuovere il telaio di
base. (Fig. 10)
Per rimuovere la lama di taglio, premere la leva di
bloccaggio e, mantenendola premuta, ruotare in senso
antiorario la copertura inferiore fino a quando il simbolo
sulla copertura inferiore non è allineato con il simbolo Δ
sulla leva di bloccaggio. (Fig. 11)
Estrarre la copertura inferiore, la lama di taglio e il collare
dall’utensile, attenendosi all’ordine indicato. (Fig. 12)
Per installare la lama tagliaerba, preparare il collare, la
copertura inferiore e una nuova lama tagliaerba. (Fig. 13)
Rimuovere il coprilama dalle vecchie lame di taglio e
inserirlo sulle nuove per facilitare le operazioni di
sostituzione. (Fig. 14)
Regolare la posizione dei tre perni in modo che siano
allineati ad angolo retto rispetto alla linea di allineamento
di base sul corpo dell’utensile. (Fig. 15)
Inserire il collare con la parte rientrante rivolta verso l’alto
rispetto ai perni. In questa fase, applicare una piccola
quantità di grasso nella parte periferica del collare,
utilizzando il grasso fornito come accessorio opzionale
con le lame di taglio o il grasso rimanente all’interno del
corpo dell’ingranaggio. (Fig. 16)
Sovrapporre il foro ovale della lama superiore con quello
della lama inferiore. Spostare le lame di taglio in modo
che il foro nella piastra di base delle lame di taglio sia
posizionato al centro di questi fori ovali sovrapposti.
(Fig. 17)
Capovolgere le lame di taglio e installarle in modo che i
perni sull’utensile penetrino nel foro delle lame di taglio.
Assicurarsi che le lame di taglio siano fissate saldamente
fino a raggiungere la piastra di base. (Fig. 18)
Posizionare la copertura inferiore in modo che il simbolo
sulla copertura inferiore sia allineato al simbolo Δ sulla
leva di bloccaggio. (Fig. 19)
Premere la copertura inferiore e ruotarla in senso orario,
mantenendola premuta fino a quando il simbolo
sull’etichetta è allineato con il simbolo Δ sulla leva di
bloccaggio (la copertura inferiore è così completamente
bloccata). (Fig. 20)
In questa fase, assicurarsi che la leva di bloccaggio sia
inserita nella scanalatura della copertura inferiore
Rimuovere il coprilama e accendere l’utensile per
controllare che funzioni correttamente.
NOTA:
Se le lame non funzionano correttamente, il
collegamento tra le lame e il collare non è corretto.
Ripetere la procedura dall’inizio.
USO
AVVERTENZA:
Tenere le mani lontano dalle lame.
ATTENZIONE:
Oliare la lama prima dell’uso e dopo ogni ora di utilizzo
con olio per macchine o simili.
Evitare di utilizzare l’utensile sotto il calore rovente del
sole, per quanto possibile. Durante l’uso dell’utensile,
prestare attenzione alle proprie condizioni fisiche.
Tenere l’utensile con una mano sola. Non afferrare la
protuberanza anteriore dell’utensile come
un’impugnatura. (Fig. 21)
Accendere l’utensile dopo aver regolato l’altezza di taglio
e tenerlo in modo che la parte inferiore dell’utensile resti a
contatto con il terreno. A questo punto, spostare
delicatamente l’utensile in avanti nell’area da tagliare.
(Fig. 22)
Per eseguire il taglio in prossimità di marciapiedi,
palizzate o alberi, spostare l’utensile in linea con tali
ostacoli. Evitare che la lama entri in contatto con essi.
(Fig. 23)
Durante il taglio di germogli o del fogliame di un piccolo
albero, rimuovere il telaio di base dall’utensile e
procedere con il taglio di pochi elementi per volta.
Recidere prima i rami grandi all’altezza desiderata
utilizzando cesoie adeguate prima di utilizzare l’utensile.
44
ATTENZIONE:
Durante il taglio di ramoscelli e fogliame, non tentare di
tagliare troppi elementi per volta. Procedere con calma
e attenzione. Evitare inoltre di tentare di tagliare i rami
spessi.
Non lasciare le lame di taglio a contatto con il terreno
durante il lavoro. Le lame potrebbero sporcarsi,
causando una riduzione delle prestazioni.
Non tagliare l’erba bagnata o il fogliame di piccoli
alberi.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di effettuare controlli e operazioni di
manutenzione, verificare sempre di aver spento
l’utensile e di aver rimosso la batteria.
Pulizia dell’utensile
Pulire l’utensile eliminando la polvere mediante un panno
asciutto o immerso in acqua e sapone.
ATTENZIONE:
Non utilizzare gasolio, benzina, diluenti, alcool o
sostanze simili. Si potrebbero verificare scoloriture,
deformazioni o incrinature.
Manutenzione delle lame di taglio (Fig. 24
e 25)
Dopo l’uso, eliminare la polvere da entrambi i lati della
lama con una spazzola metallica, pulire con un panno e
quindi applicare una quantità sufficiente di olio a bassa
viscosità, ad esempio olio per macchine o simili oppure
olio lubrificante spray.
ATTENZIONE:
Non lavare le lame con acqua. Questa operazione
potrebbe causare la comparsa di ruggine o danni
all’utensile.
La sporcizia e la corrosione causano una frizione
eccessiva della lama e riducono il tempo di
funzionamento per carica della batteria.
Dopo l’uso
Per pulire la parte esterna dell’utensile, inumidire un
panno morbido in acqua e sapone e strofinare
delicatamente. Non utilizzare mai diluenti o benzina.
Non riporre l’utensile in un luogo in cui sono conservati
materiali volatili.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le
riparazioni e qualsiasi altra operazione di manutenzione o
regolazione devono essere eseguite dai centri assistenza
autorizzati Dolmar, utilizzando sempre ricambi Dolmar.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile
Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso
dichiarato.
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali
accessori, rivolgersi al centro assistenza Dolmar di zona.
Gruppo della lama tagliaerba
Copri lama tagliaerba
Telaio di base
Batteria e caricabatteria originali Dolmar
Attacco per impugnatura lunga
Solo per utilizzo su tagliasiepi a batteria
L’utensile può essere utilizzato come tagliasiepi
adoperando la lama di taglio per siepi (accessorio
opzionale) e il set di modifica bidirezionale (accessorio
opzionale).
Per utilizzare l’utensile come tagliasiepi, è necessario
sostituire le lame tagliaerba con le lame di taglio per siepi.
Per rimuovere le lame tagliaerba, fare riferimento alla
precedente sezione “Installazione o rimozione delle lame
tagliaerba”. Per installare le lame di taglio per siepi, fare
riferimento alla successiva sezione “Installazione o
rimozione delle lame di taglio per siepi”.
Gruppo delle lame di taglio per siepi (per il tagliasiepi)
Il set di modifica bidirezionale è costituito dai seguenti
due accessori:
Copri lama di taglio per siepi (per il tagliasiepi)
Vano custodia (per la sezione inferiore della lama)
(Fig. 26)
Raccoglitore di residui per la potatura delle siepi (per il
tagliasiepi)
NOTA:
Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere
inclusi nella confezione dell’utensile come accessori
standard. Gli accessori standard possono differire da
paese a paese.
Installazione o rimozione delle lame di
taglio per siepi
ATTENZIONE:
Prima di installare o rimuovere le lame di taglio,
verificare che l’utensile sia spento e che la batteria sia
stata rimossa.
Durante la sostituzione delle lame di taglio, indossare
sempre i guanti e non rimuovere il coprilama, in modo
che le mani e il viso non siano a contatto diretto con la
lama. In caso contrario si potrebbero verificare lesioni
personali.
NOTA:
Non eliminare il grasso dall’ingranaggio e dal collare.
Diversamente si potrebbero causare danni all’utensile.
Per informazioni specifiche sulla rimozione e
sull’installazione delle lame di taglio, fare riferimento al
retro della confezione delle lame di taglio sostitutive
Installazione delle lame di taglio per siepi
(Fig. 27)
Preparare il collare, la copertura inferiore e nuove lame di
taglio. (Fig. 14)
Regolare la posizione dei tre perni in modo che siano
allineati rispetto alla linea di allineamento di base sul
corpo dell’utensile. (Fig. 15)
Inserire il collare con la parte rientrante rivolta verso il
basso rispetto ai perni. In questa fase, applicare una
piccola quantità di grasso nella parte periferica del collare,
utilizzando il grasso fornito come accessorio opzionale
con le lame di taglio o il grasso rimanente all’interno del
corpo dell’ingranaggio. (Fig. 28)
45
Sovrapporre il foro ovale della lama superiore con quello
della lama inferiore. Spostare le lame di taglio in modo
che il foro nella piastra di base delle lame di taglio sia
posizionato al centro di questi fori ovali sovrapposti.
(Fig. 29)
Rimuovere il coprilama dalle vecchie lame di taglio e
inserirlo sulle nuove per facilitare le operazioni di
sostituzione. (Fig. 30)
Capovolgere le lame di taglio e installarle in modo che il
perno sull’utensile penetri nel foro delle lame di taglio.
Inserire la parte piegata della piastra di base delle lame di
taglio nella scanalatura del corpo dell’utensile. Assicurarsi
quindi che la piastra di base delle lame di taglio sia in
posizione. (Fig. 31)
Serrare due viti con una moneta o simili. (Fig. 32)
Posizionare la copertura inferiore in modo che il simbolo
sulla copertura inferiore sia allineato al simbolo Δ sulla
leva di bloccaggio. (Fig. 33)
Premere la copertura inferiore e ruotarla in senso orario,
mantenendola premuta fino a quando il simbolo
sull’etichetta è allineato con il simbolo Δ sulla leva di
bloccaggio (la copertura inferiore è così completamente
bloccata). (Fig. 20)
In questa fase, assicurarsi che la leva di bloccaggio sia
inserita nella scanalatura della copertura inferiore
ATTENZIONE:
Non utilizzare l’utensile senza installare la copertura
inferiore.
Rimuovere il coprilama e accendere l’utensile per
controllare che funzioni correttamente.
NOTA:
Se le lame non funzionano correttamente, il
collegamento tra le lame e il collare non è corretto.
Ripetere la procedura dall’inizio.
Rimozione delle lame di taglio per siepi
(Fig. 34)
ATTENZIONE:
Installare il coprilama prima di rimuovere o di installare
le lame di taglio.
Capovolgere l’utensile. (Fig. 35)
Per rimuovere le lame di taglio, premere la leva di
bloccaggio e, mantenendola premuta, ruotare in senso
antiorario la copertura inferiore fino a quando il simbolo
sulla copertura inferiore non è allineato con il simbolo Δ
sulla leva di bloccaggio. (Fig. 36)
Estrarre la copertura inferiore dall’utensile. (Fig. 37)
Allentare due viti con una moneta o simili e rimuovere le
lame di taglio.
NOTA:
Non rimuovere le viti. Le lame di taglio possono essere
rimosse senza rimuovere le viti allentate. (Fig. 38)
Rimuovere il collare dalle lame di taglio.
NOTA:
Il collare può rimanere nell’utensile. (Fig. 39)
NOTA:
Nell’uso bidirezionale, le lame tagliaerba rimosse
devono essere conservate nel vano custodia delle
lame per l’uso futuro.
USO
Consultare le importanti istruzioni per la sicurezza
prima dell’uso.
ATTENZIONE:
Fare attenzione a non entrare accidentalmente in
contatto con una palizzata metallica o altri oggetti duri
durante il taglio. La lama si romperebbe, causando
lesioni gravi.
Evitare inoltre che la lama entri in contatto con il
terreno.
Sporgersi con il tagliasiepi, soprattutto da una scala, è
estremamente pericoloso. Non lavorare in posizioni
barcollanti o instabili. (Fig. 40)
Non tentare di tagliare rami con diametro superiore ai
10 mm utilizzando questo utensile da taglio. Dovrebbero
essere tagliati prima con delle cesoie e portati al livello del
taglio della siepe.
ATTENZIONE:
Non tagliare alberi secchi o altri simili oggetti duri. In
questo modo si potrebbe danneggiare l’utensile.
Non tagliare l’erba o le erbacce durante l’uso della
lama di taglio per siepi. La lama di taglio potrebbe
impigliarsi nell’erba o nelle erbacce. (Fig. 41)
Tenere l’utensile da taglio con una mano, premere la
sicura di accensione e tirare la leva di comando
dell’interruttore, quindi procedere mantenendo l’utensile
davanti al proprio corpo. (Fig. 42)
Per l’uso più semplice, inclinare le lame in direzione del
taglio e spostarsi lentamente, con calma, ad una velocità
di circa 3-4 secondi per metro. (Fig. 43)
Per tagliare in modo uniforme la sommità di una siepe,
può essere d’aiuto tirare uno spago all’altezza desiderata
e utilizzarlo come linea di riferimento durante il taglio.
(Fig. 44)
L’uso di un raccoglitore di residui (accessorio opzionale)
durante il taglio orizzontale delle siepi può evitare che le
foglie tagliate possano essere scagliate in giro. (Fig. 45)
Per tagliare in modo uniforme il lato di una siepe, può
essere d’aiuto procedere dal basso verso l’alto. (Fig. 46)
Per ottenere buoni risultati, il bosso e il rododendro
devono essere tagliati dalla base verso l’alto.
Installazione o rimozione del raccoglitore
di residui (accessorio opzionale)
ATTENZIONE:
Prima di installare o rimuovere il raccoglitore di residui,
verificare sempre di aver spento l’utensile e di aver
rimosso la batteria.
NOTA:
Sostituendo il raccoglitore di residui indossare sempre i
guanti, in modo che la mani e il volto non tocchino
direttamente la lama. In caso contrario si potrebbero
verificare lesioni personali.
Sostituendo il raccoglitore di residui, verificare sempre
di non toccare la lama.
Il raccoglitore di residui raccoglie le foglie tagliate,
impedendo che vengano disperse. Può essere
installato su entrambi i lati dell’utensile. (Fig. 47)
Posizionare il raccoglitore di residui sulle lame di taglio, in
modo che le sue scanalature si sovrappongano alle viti
46
sulle lame di taglio, quindi fissarlo utilizzando due dadi di
serraggio.
Per rimuovere il raccoglitore di residui, allentare e
rimuovere i due dati di serraggio.
Conservazione (Fig. 48)
Il foro per gancio nella parte inferiore dell’utensile è utile
per appendere l’utensile a un chiodo o a una vite sulla
parete.
Applicare il coprilama sulle lame di taglio, in modo che le
lame non siano esposte. Riporre l’utensile con attenzione,
lontano dalla portata dei bambini.
Riporre l’utensile in un luogo non esposto ad acqua e
pioggia.
Rumore
ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in
conformità con norma IEC60335:
Livello di pressione sonora (L
pA
): 78 dB (A)
Variazione (K): 2,5 dB (A)
Il livello acustico in funzionamento può superare 80 dB
(A).
Indossare la protezione acustica.
Vibrazioni
ENG900-1
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità alla norma
IEC60335:
Emissione di vibrazioni (a
h
): 2,5 m/s
2
o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere utilizzato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Operazione di taglio della siepe con lame di taglio per
siepi opzionali
Rumore
ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato A è determinato in
conformità alla norma EN60745:
Livello di pressione sonora (L
pA
): 74 dB (A)
Variazione (K): 2,5 dB (A)
Il livello acustico in funzionamento può superare 80 dB
(A).
Indossare la protezione acustica.
Vibrazioni
ENG900-1
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità alla norma
EN60745:
Emissione di vibrazioni (a
h
): 2,5 m/s
2
o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Solo per i paesi europei
ENH025-3
Dichiarazione di conformità CE
I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld,
debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano
che gli utensili DOLMAR:
Denominazione della macchina:
Cesoie tagliaerba senza filo
N. modello / Tipo: AX-1820
appartengono a una produzione in serie e sono
conformi alle seguenti direttive europee:
2006/42/EC
Sono inoltre prodotte in conformità con gli standard o i
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745, EN60335
La documentazione tecnica viene conservata presso:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburg
7.7.2011
Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
Direttore responsabile Direttore responsabile
47
Solo per i paesi europei ENH024-7
Dichiarazione di conformità CE
I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld,
debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano
che gli utensili DOLMAR:
Denominazione della macchina:
Tagliasiepi a batteria
N. modello / Tipo: AX-1820
Caratteristiche tecniche: vedere la tabella
“CARATTERISTICHE TECNICHE”.
appartengono a una produzione in serie e sono
conformi alle seguenti direttive europee:
2000/14/EC, 2006/42/EC
Sono inoltre prodotte in conformità con gli standard o i
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745
La documentazione tecnica viene conservata presso:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburg
La procedura di valutazione della conformità richiesta
dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo
quanto specificato nell’allegato V.
Livello di potenza sonora misurato: 82 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito: 84 dB (A)
7.7.2011
Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
Direttore responsabile Direttore responsabile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Dolmar AX1820 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per