11
FAIRCHILD TXI7800/TXI7850
EXPLOSION-PROOF I/P TRANSDUCERS
Installation,Operation and Maintenance Instructions
MAINTENANCE
To clean the Orifice, use the following procedure:
1. Shut off the valve that is supplying air to transducer. It is not necessary to remove the Transducer from the air line.
2. Remove the Orifice Assembly from the unit. For more detailed information see View A.
3. Clean with alcohol and dry with compressed air.
4. Lubricate O-Rings on Orifice Assembly (4) with silicone grease or equivalent lubricant before reassembling.
NOTES:
Parts must be completely dry before reassembling.If the standard maintenance procedure does not correct the trouble, a service
kit containing a replacement diaphragm and orifice assembly is available, see Figure 5.
The Model TXI7800/TXI7850 can be mounted directly onto a flat surface using the two tapped mounting holes in the mounting
face of the housing. For more information, see Figure 2.
TXI7800/TXI7850, Installation with the "N" Option.
NOTE: For Hazardous Location in Potentially Explosive Atmosphere Installations
1. Tapped exhaust required for installation in Class 1, Division 2/Zone 2 (European Union) classified locations with
group D/Group IIA (European Union) gases such as Natural Gas and Methane-Industrial as the pressure supply medi
um.
2. The explosion-proof pipe nipple seal (N option) supplied with this unit is an integral component of the design safety
of this version and must not be removed. Use caution to avoid marring the threads on the pipe nipple which voids the
explosion-proof integrity of the device.
3. Gases used as the pressure supply medium in hazardous location applications must be compatible with the elas-
tomer indicated in Materials of Construction.
A mounting Kit is available to mount the TXI7800/TXI7850 on a flat surface or on a 2" pipe. For more information, see Figure 3.
INSTALLATION
Figure 2. TXI7800/TXI7850 Outline Dimensions.
Materials of Construction
Body and Housing . Cromate Treated
Aluminum
Orifice . . . . . . . . . . Aluminum
and Sapphire
Trim . . . . . . . . . . . . Stainless Steel, Brass
and Zinc Plated Steel
Sintered Elements . Stainless Steel
Elastomers . . . . . . .Nitrile
Finish . . . . . . . . . . . Epoxy Powder Coating
NOTE: Unused IN and OUT Ports are plugged
.
Standard Range Unit
Extended Range Unit
GENERAL INFORMATION
The Model TXI7800/TXI7850 Explosion-Proof I/P Transducer transmits a pneumatic signal which is linearly proportional to a DC
input signal from electronic control devices. The Transducer uses low powered microelectronics and pressure feedback control
to provide a stable, accurate pneumatic output for the operation of valve actuators.
Figura 2.
Figure 2.
FAIRCHILD TXI7800/TXI7850
TRASDUTTORI I/P ANTIDEFLAGRANTI
Istruzioni sull’installazione, uso e manutenzione
Dimensioni esterne
Unità gamma standard
FORI DI MONTAGGIO
¼-20 UNC x 0,44
PROFONDITÀ O M6-1
VISTA SINISTRA
RACCORDO INGRESSO
½-14 NPTF O ½-14 BSPT
CONDUIT FITTING
VISTA A
TERRA ESTERNA
PORTA DI SCARICO
CON RUBINETTO
OPZIONALE 1/8-27
NPTF O 1/8-28 BSPT
PORTE DI INGRESSO
E USCITA ¼-18 NPTF
O ¼-19 BSPT
VISTA ANTERIORE
Nipplo ½-14 NPT
Fori di sato
(mantenere puliti)
VISTA A
Unité de la gamme étendue
FORI DI MONTAGGIO
¼-20 UNC x 0,44
PROFONDITA O M6-1
VISTA SINISTRA
VISTA A
RACCORDO INGRESSO
½-14 NPTF O ½-14 BSPT
CONDUIT FITTING
TERRA ESTERNA
PORTA DI SCARICO CON
RUBINETTO OPZIONALE
(DUE POSIZIONI) 1/8-27
NPTF OR 1/8-28 BSPT
PORTE DI INGRESSO
E USCITA ¼-18 NPTF O
¼-19 BSPT
Corpo e alloggiamento ........ Alluminio cromato trattato
Orizio .................................. Alluminio e zafro
Rivestimento ........................ Acciaio inox
e acciaio galvanizzato
Elementi sinterizzati ............. Acciaio inox
Elastomeri ........................... Nitrile
Finitura ................................. Rivestimento in polvere epossidica
Materiali di costruzione
NOTA: Le porte di ingresso e uscita non
utilizzate sono tappate.
INFORMAZIONI GENERALI
Il trasduttore I/P antideagrante modello TXI7800/TXI7850 trasmette un segnale pneumatico che è linearmente proporzionale a un segnale in ingresso
DC proveniente da dispositivi a controllo elettronico. Il trasduttore usa microelettronica a bassa potenza e una regolazione a pressione in grado di fornire
un’uscita pneumatica stabile e accurata per l’uso degli attuatori delle valvole.
INSTALLAZIONE
Il modello TXI7800/TXI7850 può essere montato direttamente su una supercie piatta usando i due fori di montaggio con rubinetto che si trovano sul lato
di montaggio dell’alloggiamento. Per ulteriori informazioni, vedere la Figura 2.
TXI7800/TXI7850, installazione con l’opzione “N”.
NOTA: Per posizionamenti pericolosi in installazioni con atmosfera potenzialmente esplosiva
1. Lo scarico con rubinetto è necessario nelle installazioni in posizioni classicate come di Classe 1, Divisione 2/Zona 2 (Unione Europea) con gas del
gruppo D/Gruppo IIA (Unione Europea) come il gas naturale e il metano industriale quali mezzi di alimentazione della pressione.
2. La tenuta del nipplo della tubazione antideagrante (opzione N) fornita con questa unità è parte integrante della congurazione di sicurezza di
questa versione e non deve essere tolta. Fare attenzione a non rovinare le lettature del nipplo della tubazione, altrimenti si annulla l’integrità
antideagrante del dispositivo.
3. I gas usati come mezzi di alimentazione della pressione in applicazioni in ambienti pericolosi devono essere compatibili con l’elastomero indicato
nei materiali di costruzione.
Per il montaggio di TXI7800/TXI7850 su una supercie piatta o su una tubazione da 2”, è disponibile un kit di montaggio. Per ulteriori informazioni,
vedere la Figura 3.
MANUTENZIONE
Per pulire l’orizio, attenersi alla seguente procedura:
1. Spegnere la valvola che alimenta l’aria verso il trasduttore. Non è necessario rimuovere il trasduttore dalla linea dell’aria.
2. Togliere il gruppo orizio dall’unità. Per informazioni più dettagliate, vedere la Vista A.
3. Pulire con alcol e asciugare con aria compressa.
4. Prima del montaggio, lubricare gli O-Ring che si trovano sul gruppo orizio (4) con grasso al silicone o altro lubricante equivalente.
NOTE:
Prima del rimontaggio, le parti devono essere completamente asciutte. Se la procedura di manutenzione standard non corregge il problema, è
disponibile un kit di riparazione contente un gruppo membrana e orizio di ricambio, vedere la Figura 5.
Orizio
VISTA ANTERIORE
12
2
For "U" option BSPT
Mounting Kit 19021-2
Includes the following:
Stainless Steel Mounting Bracket
Two M6 X 12mm Screws
2" Pipe Clamp
Mounting Kit 19021-1
Includes the following:
Stainless Steel Mounting Bracket
Two 1/4-20 x 7/16" Screws
2" Pipe Clamp
Figure 3. Mounting Kit 19021-1. (Sold Separately)
Panel / Wall
Mounting
Configuration
2" Pipe Mounting
Configuration
Pneumatic Connections
Clean all pipelines to remove dirt and scale before installation.
Apply a minimum amount of pipe compound to the male threads of the fitting only. Do not use teflon tape as a sealant. Start with the third
thread back and work away from the end of the fitting to avoid the possibility of contaminating the transducer. Install the transducer in the air
line. The inlet and outlet ports are labeled on the side of the transducer. Tighten connections securely. Avoid undersized fittings that will limit
the flow through the transducer and cause a pressure drop downstream. For detailed information, see Figure 2. “TXI7800/TXI7850 Outline
Dimensions” on page 1.
Electric Connections
Make connections to the Terminal Block through the 1/2-14 NPT Conduit Port in the base of the housing as shown below in Figure 4.
“Electrical Connections”.
Wiring in Hazardous Areas
Wiring in hazardous areas should be performed in
accordance with T_ _able 1. and any local codes
that apply.
NOTE: Instrument quality air, per ISA Standards S7.3-1981, is required. Use a filter, ahead of the transducer, to remove dirt and
liquid in the air line. If an air line lubricator is used, it MUST be located downstream, beyond the transducer.
The user is responsible for insuring that the environment in which the unit will be installed, and the operating gas, is compati-
ble with the materials in the transducer.
Figure 4. Electrical Connections.
“N”Option
NaturalGas
ApprovalOnly
NOTE:
TappedExhaust
Option“E”
Requiredwith
NippleOption“N”
Terminal
Block(TB1)
Table1. Hazardous Location Wiring Practices
Country Agency Code
U.S. FM ANSI/ISA RP 12.6
ANSI/NFPA70
Canada CSA CEC Part1
Europe ATEX EN 50 039, EN 60079-
14, IEC 60079-14
Australia SAA AS/NZS 3000, AS2381.1
Table 2. Intrinsically Safe Connections
Underwriting Group Drawing Number
FM (Factory Mutual) EC- 18970
CSA (Canadian Standards Assoc.) EC- 18971
ATEX EC- 18972
SAA (Standard Australia Assoc.) EC- 19271
Intrinsically Safe Connections
Refer to the latest revision of the indicated drawing.
Collegamenti pneumatici
Pulire tutte le tubazioni per eliminare lo sporco e i depositi di calcare prima dell’installazione.
Applicare un quantitativo minimo di composto per tubazioni sulle lettature maschio del solo raccordo. Non usare nastro in teon come
sigillante. Iniziare dalla terza lettatura e lavorare allontanandosi dall’estremità del raccordo per evitare la possibilità di contaminazione
del trasduttore. Installare il trasduttore nella linea dell’aria. Le porte di ingresso e uscita sono etichettate sul lato del trasduttore.
Serrare saldamente le connessioni. Evitare l’uso di raccordi sottodimensionati che limiterebbero il usso attraverso il trasduttore e
provocherebbero un calo di pressione a valle. Per informazioni dettagliate, vedere la Figura 2. “Dimensioni esterne TXI7800/TXI7850” a
pagina 1.
Collegamenti elettrici
Effettuare i collegamenti alla morsettiera attraverso la porta della conduttura 1/2-14 NPT alla base dell’alloggiamento, come mostrato in
basso nella Figura 4. “Collegamenti elettrici”.
NOTA: È necessaria aria di qualità strumentale, in accordo alle norme ISA S7.3-1981. Usare un ltro, a monte del trasduttore,
per rimuovere sporco e liquidi presenti nella linea dell’aria. Se è usato un lubricatore nella linea dell’aria, esso DEVE trovarsi
a valle, oltre il trasduttore. L’utente ha la responsabilità di garantire che l’ambiente nel quale sarà installata l’unità, come
anche il gas operativo, sia compatibile con i materiali del trasduttore.
Figura 4. Collegamenti elettrici
“N”Option
NaturalGas
ApprovalOnly
NOTE:
TappedExhaust
Option“E”
Requiredwith
NippleOption“N”
Terminal
Block(TB1)
Figura 3. 19021-1 Kit di montaggio
(in vendita separatamente)
Congurazione per il montaggio
su pannello/parete
BSPT per opzione a “U”
Kit di montaggio 19021-2
Include quanto segue:
Staffa di montaggio in acciaio inox
Due M6 x 12mm viti
Morsetto per tubazione da 2”
Kit di montaggio 19021-1
Include quanto segue:
Staffa di montaggio in acciaio inox
Due 1 /4-20 x 7/16” viti
Morsetto per tubazione da 2 pollici (5,08 cm)
Congurazione per montaggio
tubazione da 2”
NOTA: Opzione “E”
di scarico
con rubinetto necessaria
con opzione “N”
del nipplo
Bianco o rosso
Nero
Nipplo
Option « N »
approbation gaz
naturel uniquement
Filo di terra
interno
Porta
condotto
Raccordo
di uscita
Raccordo
di ingresso
Bornier
Segnale di
corrente (+)
Ritorno (-)
Nessuna
connessione
Logement
du trou
13
TARATURE/REGOLAZIONI
Attrezzature necessarie per la taratura:
• Alimentazione pneumatica in grado di fornire no a 150 psig.
• Alimentazione elettrica in grado di erogare no a 30 mA.
• Manometro digitale in grado di fornire letture no a 50 psig con una precisione dello 0,1%.
• Voltmetro digitale in grado di fornire letture no a 30 mA con una precisione dello 0.02%.
FUNZIONAMENTO SU TUTTO L’INTERVALLO
Regolazione Span Lo/Hi (basso/alto)
Impostare il commutatore dello span Lo/Hi (basso/alto) nella posizione desiderata per l’uscita necessaria e l’ingresso MA fornito. Per ulteriori e
più dettagliate informazioni, vedere la Figura 6.
“Congurazione della taratura dei modelli TXI7800/TXI7850”.
Regolazione modalità di azionamento in avanti
Impostare il commutatore di modalità Fwd/Rev (avanti/indietro) in posizione Fwd (avanti).
Taratura azionamento in avanti
1. Applicare il segnale di ingresso minimo alla morsettiera e regolare la vite Zero per la pressione di uscita minima.
2. Applicare il segnale di ingresso massimo alla morsettiera e regolare la vite Span per la pressione di uscita massima.
3. Ripetere i passaggi 1-2 no all’ottenimento dell’intervallo di uscita desiderato.
Regolazione modalità di azionamento indietro
Impostare il commutatore di modalità Fwd/Rev (avanti/indietro) in posizione Reverse (indietro).
Taratura azionamento indietro
1. Applicare il segnale di ingresso massimo alla morsettiera e regolare la vite Zero per la pressione di uscita minima.
2. Applicare il segnale di ingresso minimo alla morsettiera e regolare la vite Span per la pressione di uscita massima.
3. Ripetere i passaggi 1-2 no all’ottenimento dell’intervallo di uscita desiderato.
FUNZIONAMENTO SU INTERVALLO PARZIALE
Regolazione Span Lo/Hi (basso/alto)
Impostare il commutatore dello span Lo/Hi (basso/alto) nella posizione desiderata per l’uscita necessaria e l’ingresso mA fornito. Per ulteriori e
più dettagliate informazioni, vedere la Figura 6 “Congurazione della taratura dei modelli TXI7800/TXI7850”.
Regolazione modalità di azionamento in avanti
Impostare il commutatore di modalità Fwd/Rev (avanti/indietro) in posizione Fwd (avanti).
Taratura azionamento in avanti
1. Applicare il segnale di ingresso minimo alla morsettiera e regolare la vite Zero per la pressione di uscita minima.
2. Applicare il segnale di ingresso massimo alla morsettiera e regolare la vite Span per la pressione di uscita massima.
3. Ripetere i passaggi 1-2 no all’ottenimento dell’intervallo di uscita desiderato.
Regolazione modalità di azionamento indietro
Impostare il commutatore di modalità Fwd/Rev (avanti/indietro) in posizione Reverse (indietro).
Taratura azionamento indietro
1. Applicare il segnale di ingresso massimo alla morsettiera e regolare la vite Zero per la pressione di uscita minima.
2. Applicare il segnale di ingresso minimo alla morsettiera e regolare la vite Span per la pressione di uscita massima.
3. Ripetere i passaggi 1-2 no all’ottenimento dell’intervallo di uscita desiderato.
Regolazioni aggiuntive
Regolazione di smorzamento
La regolazione di smorzamento viene usata per poter effettuare una regolazione di precisione del trasduttore e ottenere una risposta e una
stabilità ottimali in una particolare applicazione.
Per ottenere la migliore prestazione, avviare la regolazione di smorzamento al massimo (completamente verso destra). Ruotare gradualmente
verso sinistra nché non si ottiene una leggera oscillazione, quindi tornare indietro verso destra no alla minimizzazione di tale oscillazione.
Ruotare verso destra la regolazione di smorzamento per aumentare la funzione di smorzamento.
14
LEGAL NOTICE:
The information set forth in the foregoing Installation, Operation and Maintenance Instructions shall not be modified or amend-
ed in any respect without prior written consent of Fairchild Industrial Products Company. In addition, the information set forth
herein shall be furnished with each product sold incorporating Fairchild's unit as a component thereof.
IS-500TXI78
REV 08/06
Litho in USA
HAZARDOUS AREA SPECIFICATIONS
ATEX Directive Nameplates
Table 1. Trouble-Shooting
Problem Solution (check)
No Output Supply Pressure
Clogged Orifice
Leakage Connections
Low or Improper Zero and Span Adjust
Span Adjust Supply Pressure Low
Output Leakage
Erratic Operation DC Signal
Loose Wires or Connections
Liquid in Air Supply
WARNING:
Failure of Transducer could result in output pressure increasing to supply
pressure possibly causing personal injury or damage to equipment.
Figure 6.
TXI7800/TXI7850 Calibration Configuration
0-30 0-2 0-200 HI
0-60 0-4 0-400 HI
0-120 0-8 0-800 HI
Input
Output
psig BAR (kPa)
4-20 mA, 0-5, 1-5,
0-10 & 1-9 VDC
Span
Position
0-15 0-1 0-100 LO
15-30 1-2 100-200 LO
0-30 0-2 0-200 LO
30-60 2-4 200-400 LO
0-60 0-4 0-400 LO
60-120 4-8 400-800 LO
Input
Output
4-20 mA, 0-5, 1-5,
0-10 & 1-9 VDC
Split Range Output.
psig
BAR
(kPa)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Span
Position
Extended
Range
Units
Standard
Range
Unit
Standard Range Unit
Extended Range Unit
Service Kits for TXI7800/TXI7850
Series Ranges
TEXI/TAXI 3-15 psig, [0.2-1.0 Bar], (20-100 Kpa)
Kit part no. 19268-1 3-27 psig, [0.2-1.8 Bar], (20-180 Kpa)
6-30 psig, [0.4-2.0 Bar], (40-200 Kpa)
TCXI/TFX 3-15 psig, [0.2-1.0 Bar], (20-100 Kpa)
Kit part no. 19268-2 3-27 psig, [0.2-1.8 Bar], (20-180 Kpa)
6-30 psig, [0.4-2.0 Bar], (40-200 Kpa)
T*XI 0-30 psig, [0.0-2.0 Bar], (0-200 Kpa)
Kit part no. 19268-14
T*XI 0-60 psig, [0.0-4.0 Bar], (0-400 Kpa)
Kit part no. 19268-15
T*XI 0-120 psig, [0.0-8.0 Bar], (0-800 Kpa)
Kit part no. 19268-16
Figure 5.
Kit di riparazione per TXI7800/TXI7850
Serie Intervalli
TEXI/TAXI
Numero parte kit 19268-1
3-15 psig, [0.2-1.0 Bar], (20-100 Kpa)
3-27 psig, [0.2-1.8 Bar], (20-180 Kpa)
6-30 psig, [0.4-2.0 Bar], (40-200 Kpa)
TCXI/TFX
Numero parte kit 19268-2
3-15 psig, [0.2-1.0 Bar], (20-100 Kpa)
3-27 psig, [0.2-1.8 Bar], (20-180 Kpa)
6-30 psig, [0.4-2.0 Bar], (40-200 Kpa)
T*XI
Numero parte kit 19268-14
0-30 psig, [0.0-2.0 Bar], (0-200 Kpa)
T*XI
Numero parte kit 19268-15
0-60 psig, [0.0-4.0 Bar], (0-400 Kpa)
T*XI
Numero parte kit 19268-16
0-120 psig, [0.0-8.0 Bar], (0-800 Kpa)
Figura 5.
Figura 6.
Tabella 1. Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione (controllare)
Nessuna uscita Pressione di alimentazione
Orizio intasato
Perdita Collegamenti
Bassa o impropria
Regolazione span
Regolazione zero e span
Bassa pressione di alimentazione
Perdita in uscita
Funzionamento irregolare Segnale DC
Connessioni o li lenti
Liquidi nell’aria di alimentazione
AVVISO:
Il guasto del trasduttore potrebbe provocare un aumento della pressione in
uscita alla pressione di alimentazione e potrebbe provocare infortuni o danni
alle attrezzature.
FUNZIONAMENTO SU
TUTTO L’INTERVALLO
FUNZIONAMENTO SU
INTERVALLO PARZIALE
Unidad de la gama estándar
Unità gamma
standard
Unità gamma estesa
Unità gamma
estesa
Congurazione della taratura
Ingresso
NOTA Le unità psig 3-27 e 6-30 non possono essere impostate
per l’ingresso dell’intervallo parziale.
Morsettiera
Nipplo opzionale
½-14 NPT
Ingresso
Produzione
Span
Posizione
Sortie de la gamme fractionnée
Uscita intervallo parziale
Ingresso intervallo parziale
Ingresso
Ingresso
Produzione
Produzione
Produzione
Span
Posizione
Span
Posizione
Span
Posizione
15
LEGAL NOTICE:
The information set forth in the foregoing Installation, Operation and Maintenance Instructions shall not be modified or amend-
ed in any respect without prior written consent of Fairchild Industrial Products Company. In addition, the information set forth
herein shall be furnished with each product sold incorporating Fairchild's unit as a component thereof.
IS-500TXI78
REV 08/06
Litho in USA
HAZARDOUS AREA SPECIFICATIONS
ATEX Directive Nameplates
Table 1. Trouble-Shooting
Problem Solution (check)
No Output Supply Pressure
Clogged Orifice
Leakage Connections
Low or Improper Zero and Span Adjust
Span Adjust Supply Pressure Low
Output Leakage
Erratic Operation DC Signal
Loose Wires or Connections
Liquid in Air Supply
WARNING:
Failure of Transducer could result in output pressure increasing to supply
pressure possibly causing personal injury or damage to equipment.
Figure 6.
TXI7800/TXI7850 Calibration Configuration
0-30 0-2 0-200 HI
0-60 0-4 0-400 HI
0-120 0-8 0-800 HI
Input
Output
psig BAR (kPa)
4-20 mA, 0-5, 1-5,
0-10 & 1-9 VDC
Span
Position
0-15 0-1 0-100 LO
15-30 1-2 100-200 LO
0-30 0-2 0-200 LO
30-60 2-4 200-400 LO
0-60 0-4 0-400 LO
60-120 4-8 400-800 LO
Input
Output
4-20 mA, 0-5, 1-5,
0-10 & 1-9 VDC
Split Range Output.
psig
BAR
(kPa)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Span
Position
Extended
Range
Units
Standard
Range
Unit
Standard Range Unit
Extended Range Unit
Service Kits for TXI7800/TXI7850
Series Ranges
TEXI/TAXI 3-15 psig, [0.2-1.0 Bar], (20-100 Kpa)
Kit part no. 19268-1 3-27 psig, [0.2-1.8 Bar], (20-180 Kpa)
6-30 psig, [0.4-2.0 Bar], (40-200 Kpa)
TCXI/TFX 3-15 psig, [0.2-1.0 Bar], (20-100 Kpa)
Kit part no. 19268-2 3-27 psig, [0.2-1.8 Bar], (20-180 Kpa)
6-30 psig, [0.4-2.0 Bar], (40-200 Kpa)
T*XI 0-30 psig, [0.0-2.0 Bar], (0-200 Kpa)
Kit part no. 19268-14
T*XI 0-60 psig, [0.0-4.0 Bar], (0-400 Kpa)
Kit part no. 19268-15
T*XI 0-120 psig, [0.0-8.0 Bar], (0-800 Kpa)
Kit part no. 19268-16
Figure 5.
•Ex ia IIB T4 Ga Ex iaD 20 T90ºC Da
SIRA 11ATEX2161X II 1 GD
(Ta -40ºC to +80ºC) SYST DWG ED-18972
Ui=28V Ii=100mA Pi=0.7W Ci=0 Li=0
0518
CATALOG NO. TEXI78 -4
INPUT 4-20mA
OUTPUT
SUPPLY MAX.
SUPPLY MIN. OVER MAX. OUTPUT
MAXIMUM OPERATING VOLTAGE 30 VDC
Cablaggi in aree pericolose
I cablaggi nelle aree pericolose devono essere gestiti in conformità alle tabelle 2 e 3, e a tutti i codici locali applicabili.
Tabella 3 – Connessioni intrinsecamente sicure
Gruppo di sottoscrizione Numero disegno
FM (Factory Mutual) EC-18970
CSA (Canadian Standards Assoc.) EC-18971
ATEX EC-18972
Tabella 2 – Pratiche di cablaggio in luoghi pericolosi
Paese Agenzia Codice
U.S. FM ANSI/ISA RP 12.6
ANSI/NFPA70
Canada CSA CEC Part1
Europa ATEX EN 50 0392 EN 60079-14,
IEC 60079-14
Globale IECEx IEC 60079-14
Tablella 4 - Consumo d’aria massima
Consumo d’aria Setpoint Unità
30 PSIG
[2.0] [BAR]
(200) (kPa)
SCFH/(m
3
/Hr) 13.5/(0.38)
SPECIFICHE AREA PERICOLOSA
Targhette direttiva ATEX
I termini specici della agenzia di regolamentazione per l’uso e l’installazione
L’involucro è realizzato in lega di alluminio a base. In rari casi, le fonti di accensione a causa di scintille, possono vericarsi attrito o urto. Ciò deve
essere tenuto in considerazione quando l’apparecchiatura è installata in aree che richiedono specicamente Equipment Group II, categoria 1G o Classe
I, Divisione 1.
Strutture CSA per aree di Classe I, Divisione 1 Gruppo D con il gas come elementi principali della pressione di alimentazione devono essere installati
con una opzione di scarico lettato, o il cliente deve fornire un adeguato spurgo della zona classicata, sulla base del velocità di spurgo e il numero di
unità in funzione. La velocità di usso di spurgo fornita nella tabella per le unità è impostazione massima di uscita 30 PSIG, indipendentemente dalla
pressione di alimentazione ad un massimo di 125 PSIG.
Le informazioni contenute in queste istruzioni per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione non deve in alcun caso essere
modicato o modicato senza la previa autorizzazione scritta della società Fairchild Industrial Products. Inoltre, le informazioni contenute in
questo documento dovrebbe essere fornita con ogni prodotto venduto che incorpora un’unità Fairchild.
INFORMATIVA LEGALE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25