Brother Innov-is PS700 Guida di riferimento

Categoria
Macchine da cucire
Tipo
Guida di riferimento
1
Before using your machine for the first time please
read the “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” in
the Operation Manual.
Refer to the operation manual for detailed instructions.
In this guide, English screens are used for basic
explanations.
Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden,
lesen Sie bitte „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE“
in der Bedienungsanleitung.
Ausführliche Hinweise finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
In dieser Anleitung werden für die grundlegenden
Erläuterungen englischsprachige Bildschirme verwendet.
Avant d’utiliser votre machine pour la première fois,
veuillez lire les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES » indiquées dans le manuel
d’instructions.
Reportez-vous au manuel d’instructions pour des
informations détaillées.
Les écrans de ce guide sont en anglais pour les explications de base.
Lees – voordat u de machine de eerste keer gebruikt –
de “BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” in
de Bedieningshandleiding.
In de bedieningshandleiding vindt u uitvoerige
aanwijzingen.
In deze gids worden Engelse schermen gebruikt bij de uitleg
van basisbewerkingen.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta,
leggere “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA”
nel manuale d’istruzione.
Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale di
istruzioni.
Nella presente guida si utilizzano le schermate in inglese per
le spiegazioni di base.
Antes de utilizar la máquina por primera vez, lea las
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”
en el Manual de instrucciones.
Consulte las instrucciones detalladas en el manual de
instrucciones.
En esta guía, para las explicaciones básicas se utilizan
pantallas en inglés.
Antes de utilizar a sua máquina pela primeira
vez, leia as “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES” no Manual de Operações.
Consulte o manual de operações para obter instruções
detalhadas.
Neste manual, as telas em inglês são usadas para as
explicações básicas.
Перед первым использованием машины
прочитайте раздел “ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ” в Руководстве пользователя.
Подробные инструкции см. в руководстве пользователя.
В данном руководстве в качестве иллюстраций
используются англоязычные экраны.
Operation Manual Notations
Descriptions in the Operation Manual are divided into those for Model 1, 2, 3 or 4, depending on the machine specifications.
For this sewing machine, refer to descriptions for Model 1.
Anmerkungen in der Bedienungsanleitung
Die Beschreibungen in der Bedienungsanleitung sind entsprechend den technischen Daten einer Maschine für Modell 1, 2, 3
oder 4 aufgeteilt. Für diese Nähmaschine gelten die Beschreibungen für Modell 1.
Remarques concernant le manuel d’instructions
Les descriptions du manuel d’instructions sont réparties entre les modèles 1, 2, 3 et 4, selon les caractéristiques de la machine.
Pour cette machine à coudre, reportez-vous aux descriptions du modèle 1.
Opmerkingen Bedieningshandleiding
De beschrijvingen in de Bedieningshandleiding zijn opgesplitst voor de modellen 1, 2, 3 of 4, afhankelijk van de specifaties van
de machines. Voor deze naaimachine zijn de beschrijvingen voor model 1 van toepassing.
Note nel manuale d’istruzione
Le descrizioni riportate nel manuale d’istruzione sono divise per modello (Modello 1, 2, 3 o 4), a seconda delle specifiche della
macchina. Per questa macchina per cucire, consultare le descrizioni per il Modello 1.
Indicaciones del Manual de instrucciones
Las explicaciones del Manual de instrucciones aparecen divididas en base a los Modelos 1, 2, 3 o 4, dependiendo de las especifi-
caciones de la máquina. Para esta máquina de coser, consulte las descripciones para el Modelo 1.
Notações no Manual de Operações
As descrições no Manual de Operações são divididas em descrições para os Modelos 1, 2, 3 ou 4, dependendo das especificações
da máquina. Para esta máquina de costura, consulte as descrições para o Modelo 1.
Обозначения в Руководстве пользователя
Описания в Руководстве пользователя приведены для нескольких моделей машины. Они обозначены как инструкции для
модели 1, 2, 3 или 4. К данной швейной машине относятся описания для модели 1.
3
Sommario
Accessori ............................................................... 8
Accessori in dotazione ...............................................8
Accessori opzionali ....................................................8
Avvolgimento spolina e caricamento ................... 12
Infilatura superiore .............................................. 14
Nome delle parti della macchina ......................... 16
Pulsanti di funzionamento ........................................16
Pannello operativo ...................................................18
Schermata Impostazioni ...........................................19
Selezione e cucitura di motivi ............................. 20
Punti utili preimpostati .............................................20
Punti utili ..................................................................21
Punti decorativi ........................................................22
Punti a caratteri ........................................................22
Sommario degli schemi punto ............................. 23
Punti utili preimpostati .............................................23
Punti utili ..................................................................23
Punti decorativi ........................................................23
Punti a caratteri ........................................................25
Contenido
Accesorios ............................................................. 8
Accesorios incluidos ...................................................8
Accesorios opcionales ................................................8
Bobinado y ajuste ................................................ 12
Hilo superior ....................................................... 14
Nombres de las piezas de la máquina .................. 16
Botones de operación ...............................................16
Panel de operaciones ...............................................18
Pantalla de ajustes ....................................................19
Seleccionar y coser patrones ............................... 20
Puntadas de utilidad predefinidas .............................20
Puntadas de utilidad .................................................21
Puntadas decorativas ................................................22
Puntadas de carácter ................................................22
Resumen de tipos de puntada .............................. 23
Puntadas de utilidad predefinidas .............................23
Puntadas de utilidad .................................................23
Puntadas decorativas ................................................23
Puntadas de carácter ................................................25
Índice
Acessórios ............................................................ 10
Acessórios incluídos .................................................10
Acessórios opcionais ................................................10
Configuração e enrolamento da bobina ............... 12
Passagem da linha superior .................................. 14
Nome das peças da máquina ............................... 16
Botões de operação ..................................................16
Painel de operação ...................................................18
Configurações da tela ...............................................19
Seleção e costura de padrões ............................... 20
Pontos utilitários predefinidos ...................................20
Pontos utilitários .......................................................21
Pontos decorativos ...................................................22
Pontos de caracteres .................................................22
Resumo dos padrões de ponto ............................. 23
Pontos utilitários predefinidos ...................................23
Pontos utilitários .......................................................23
Pontos decorativos ...................................................23
Pontos de caracteres .................................................25
Содержание
Принадлежности .......................................................10
Принадлежности в комплекте поставки ...................... 10
Дополнительные принадлежности ............................... 10
Намотка и установка шпульки ..............................12
Заправка верхней нити ............................................14
Наименования частей машины .............................16
Кнопки управления ........................................................ 16
Панель управления ......................................................... 18
Экран настроек ............................................................... 19
Выбор швейных строчек .........................................20
Предварительно заданные основные строчки ............. 20
Основные строчки .......................................................... 21
Декоративные строчки ................................................... 22
Символьные строчки ..................................................... 22
Рисунки строчек .......................................................23
Предварительно заданные основные строчки ............. 23
Основные строчки .......................................................... 23
Декоративные строчки ................................................... 23
Символьные строчки ..................................................... 25
8
Accessori Accesorios
Accessori in dotazione Accesorios incluidos
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
-
1
*
,
$
5
0
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
15.*1 16.*2 17. 18. 19. 20. 21.
22. 23. 24. 25. 26. 27. 28.
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35.
36. 37. 38.
2 aghi 75/11, 2 aghi 90/14, 2 aghi *1
90/14: ago con punta a sfera (colore
dorato)
Ago 2,0/11*2
2 agujas 75/11, 2 agujas 90/14, 2 *1
agujas 90/14: aguja de punta redonda
(color dorado)
Aguja 2,0/11*2
Accessori opzionali Accesorios opcionales
1. 2. 3. 4. 5.
O
6. 7. 8.
9
Accessori in dotazione Accesorios incluidos
Accessori opzionali Accesorios opcionales
Di seguito si elencano i componenti disponibili come accessori opzionali da
acquistare separatamente presso il proprio rivenditore Brother autorizzato.
En la tabla siguiente se presentan los accesorios opcionales disponibles que
pueden adquirirse por separado en un distribuidor de Brother autorizado.
Nome parte
Codice parte
Americhe Varie
1 Piedino per zig-zag “J” (sulla macchina) XF9671-001
2 Piedino per monogrammi “N” XD0810-031
3 Piedino per sopraggitto “G” XC3098-031
4 Piedino per cerniere “I” X59370-021
5 Piedino per asole “A” XC2691-023
6 Piedino per punto invisibile “R” XE2650-001
7 Piedino di cucitura bottone “M” XE2643-001
8 Piedino a punta aperta SA186 F060: XE1094-101
9 Piedino antiaderente SA114
F007N: XC1949-052
10 Piedino guida punto “P” SA160
F035N: XC1969-052
11 Piedino regolabile per cerniere/cordoncino SA161
F036N: XC1970-052
12 Piedino per trapuntatura SA129
F005N: XC1948-052
13 Piedino doppio trasporto SA140
F033N: XC2214-052
14 Piedino per trapuntatura da 1/4" con guida SA185 F057: XC7416-252
15 Set di aghi X58358-021
16 Ago gemello X59296-121
17 Spolina (4) (una è sulla macchina.) SA156*
3
SFB: XA5539-151
18 Guida per trapuntatura SA132
F016N: XC2215-052
19 Taglia asole XF4967-001
20 Spazzolino di pulizia X59476-051
21 Punzone per occhielli XZ5051-001
22 Cacciavite (grande) XC4237-021
23 Cacciavite a L XG0918-001
24 Cacciavite a disco XC1074-051
25 Portarocchetto orizzontale XC4654-151
26 Fermo per rocchetto (grande) 130012-024
27
Fermo per rocchetto (medio) (2) (uno è sulla
macchina.)
XE1372-001
28 Fermo per rocchetto (piccolo) 130013-124
29
Inserto per rocchetto di lo (rocchetto di lo
mini-extra large)
XA5752-121
30 Retina XA5523-020
31 Ginocchiera alzapiedino XA6941-052
32 Custodia della spolina (sulla macchina) XG2058-001
33 Pedale reostato
XZ5098-001 (area UE)
XZ5100-001 (altre aree)
34 Borsa accessori XC4487-021
35 Copertura parapolvere XF9728-001
36 Set di fogli millimetrati XC4549-020
37 Manuale d’istruzione
Contattare il proprio rivenditore
Brother autorizzato.
38 Guida di riferimento rapido
*
3
SA156 è una spolina del tipo Classe 15.
Nombre de la pieza
Código de la pieza
América Otros
1 Pie para zig-zag “J” (en la máquina) XF9671-001
2 Pie para monogramas “N” XD0810-031
3 Pie para sobrehilado “G” XC3098-031
4 Pie para cremalleras “I” X59370-021
5 Pie para ojales “A” XC2691-023
6 Pie para puntada invisible “R” XE2650-001
7 Pie especial para botones “M” XE2643-001
8 Pie de punta abierta SA186 F060: XE1094-101
9 Pie antiadherente SA114
F007N: XC1949-052
10 Pie para guía de puntadas “P” SA160
F035N: XC1969-052
11 Pie ajustable para cremalleras/ribetes SA161
F036N: XC1970-052
12 Pie para acolchados SA129
F005N: XC1948-052
13 Pie móvil SA140
F033N: XC2214-052
14 Pie para acolchado de 1/4" con guía SA185 F057: XC7416-252
15 Juego de agujas X58358-021
16 Aguja gemela X59296-121
17
Bobina (4) (Una está colocada en la máquina.)
SA156*
3
SFB: XA5539-151
18 Guía de acolchados SA132
F016N: XC2215-052
19 Abreojales XF4967-001
20 Cepillo de limpieza X59476-051
21 Lápiz calador XZ5051-001
22 Destornillador (grande) XC4237-021
23 Destornillador en forma de L XG0918-001
24 Destornillador de disco XC1074-051
25 Portacarrete horizontal XC4654-151
26 Tapa del carrete (grande) 130012-024
27
Tapa del carrete (mediana) (2) (Una está
colocada en la máquina.)
XE1372-001
28 Tapa de carrete (pequeña) 130013-124
29
Inserción del carrete de hilo (carrete de hilo
“mini king”)
XA5752-121
30 Red para carrete XA5523-020
31 Elevador de rodilla XA6941-052
32 Caja de la bobina (en la máquina) XG2058-001
33 Pedal
XZ5098-001 (zona de la UE)
XZ5100-001 (otras zonas)
34 Bolsa de accesorios XC4487-021
35 Funda XF9728-001
36 Juego de hojas cuadriculadas XC4549-020
37 Manual de instrucciones
Póngase en contacto con su
distribuidor Brother autorizado.
38 Guía de referencia rápida
*
3
SA156 Es de bobina clase tipo 15.
Nome parte
Codice parte
Americhe Varie
1
Piedino a punta aperta per trapun-
tatura a mano libera “O”
SA187 F061: XE1097-001
2
Piedino per trapuntatura a eco a
mano libera “E”
XE0766-001
3
Piedino per trapuntatura a mano
libera “C”
XE0765-101
4 Piedino per trapuntatura da 1/4" SA125 F001N: XC1944-052
5 Taglierina laterale “S” SA177 F054: XC3879-152
6 Supporto per coni di lato
SA563 (Stati Uniti)
SA563C (Canada)
TS7: XG0900-001
TS7AP: XG0902-001
7
Set piedino e placca ago per punto
diritto
SA564 (Stati Uniti)
SA564C (Canada)
SNP02:
XG0946-001
SNP02AP:
XG0948-001
8 Tavolo ampio
SAWTNQ1
(Stati Uniti)
SAWTNQ1C
(Canada)
WT12:
XG0955-001
WT12AP:
XG0956-001
Nombre de la pieza
Código de la pieza
América Otros
1
Pie para acolchado libre de punta
abierta “O”
SA187 F061: XE1097-001
2
Pie para acolchado repetido
libre “E”
XE0766-001
3 Pie para acolchado libre “C” XE0765-101
4 Pie para acolchado de 1/4" SA125 F001N: XC1944-052
5 Cuchilla lateral “S” SA177 F054: XC3879-152
6 Pora hilos grande
SA563 (EE.UU.)
SA563C (Canadá)
TS7: XG0900-001
TS7AP: XG0902-001
7
Pie de costura recta y juego de
placas de la aguja
SA564 (EE.UU.)
SA564C (Canadá)
SNP02:
XG0946-001
SNP02AP:
XG0948-001
8 Tabla ancha
SAWTNQ1
(EE.UU.)
SAWTNQ1C
(Canadá)
WT12:
XG0955-001
WT12AP:
XG0956-001
12
Follow the steps below in numerical order. Refer to the operation manual for detailed instructions.
Führen Sie die folgenden Schritte in der numerischen Reihenfolge aus. Ausführliche Hinweise nden Sie in der Bedienungsanleitung.
Respectez les étapes ci-dessous, dans l’ordre numérique. Reportez-vous au manuel d’instructions pour des informations détaillées.
Volg onderstaande stappen in numerieke volgorde. In de bedieningshandleiding vindt u uitvoerige aanwijzingen.
Seguire i passaggi di seguito, in ordine numerico. Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni.
Siga los pasos descritos a continuación, en orden numérico. Consulte las instrucciones detalladas en el manual de instrucciones.
Siga as etapas abaixo, em ordem numérica. Consulte o manual de operações para obter instruções detalhadas.
Выполните описанные ниже действия по порядку номеров. Подробные инструкции см. в руководстве пользователя.
Use only the included bobbin or bobbins of the same type.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltene Spule oder Spulen vom selben Typ.
N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde spoel of spoelen van hetzelfde type.
Utilizzare solo la bobina o le bobine in dotazione dello stesso tipo.
Utilice solo la bobina incluida, o bobinas del mismo tipo.
Somente use a bobina incluída ou bobinas do mesmo tipo.
Используйте только прилагаемые шпульки или
шпульки того же типа.
11.5 mm (approx. 7/16 inch)
(ca. 7/16 Zoll)
(env. 7/16" / pouce)
11,5 mm (ca. 7/16 inch)
(circa 7/16 in.)
(aprox. 7/16 pulg.)
(aprox. 7/16 polegada)
(прим. 7/16 дюйма)
Bobbin Winding and Setting
Aufspulen des Unterfadens und Einstellung
Bobinage et réglage de la canette
Opwinden en instellen van de spoel
Avvolgimento spolina e caricamento
Bobinado y ajuste
Configuração e enrolamento da bobina
Намотка и установка шпульки
1
4 5
7
6
8
3
2
0a
e
g i
-
9
bjdf
78
23
4 6
-
16
Operation buttons Funktionstasten
Touches de commande
Bedieningstoetsen
Pulsanti di funzionamento
Botones de operación Botões de operação
Кнопки управления
bc de
f
a
“Start/Stop” button1
Reverse stitch button2
Reinforcement stitch button3
Needle position button4
Thread cutter button5
Sewing speed controller6
Taste „Start/Stopp“1
Taste „Rückwärtsstich“2
Taste „Verstärkungsstich“3
Taste „Nadelposition“4
Taste „Fadenabschneider“5
Nähgeschwindigkeitsregler6
Touche « Marche/arrêt »1
Touche Point inverse2
Touche Point de renfort3
Touche Positionnement aiguille4
Touche Coupe-l5
Commande de vitesse de couture6
“Start/Stop”-toets1
Achteruitsteektoets2
Verstevigingssteektoets3
Naaldstandtoets4
Draadafkniptoets5
Schuifknop voor snelheidsregeling6
Pulsante “Avvio/Stop”1
Pulsante “Punto di fermatura”2
Pulsante “Punto di rinforzo”3
Pulsante “Posizione ago”4
Pulsante “Taglio del lo”5
Regolatore della velocità di cucitura6
Botón de “inicio/parar”1
Botón de puntada en reversa2
Botón de puntada de remate3
Botón de posición de aguja4
Botón de corte de hilo5
Control de velocidad manual6
Botão “Iniciar/Parar”1
Botão de ponto reverso2
Botão de ponto de reforço3
Botão de posição da agulha4
Botão do cortador de linha5
Controlador de velocidade de costura6
Кнопка “Пуск/Стоп”1
Кнопка “Обратные стежки”2
Кнопка “Закрепляющие стежки”3
Кнопка “Положение иглы”4
Кнопка “Обрезка нити”5
Регулятор скорости шитья6
Name of Machine Parts
Bezeichnungen der Maschinenteile
Nom des pièces de la machine
Naam van machine-onderdelen
Nome delle parti della macchina
Nombres de las piezas de la máquina
Nome das peças da máquina
Наименования частей машины
18
Pannello operativo Panel de operaciones Painel de operação Панель управления
f
d
k
q
p
r
s
t
a
e
b
c
g
h
i
j
l
m
n
o
u
LCD (display a cristalli liquidi)1
Tasto Punto di fermatura/rinforzo automatico2
Tasto Taglio automatico del lo3
Tasti Lunghezza punto/tasti di selezione delle voci4
Tasti di selezione dei valori5
Tasto Impostazioni6
Tasto Memoria manuale7
Tasto Immagine riessa8
Tasto Cucitura singola/ripetuta9
Tasto Torna all’inizio0
Tasto Sostituzione ago/piedino premistoffaA
Tasto MemoriaB
Tasto ReimpostaC
Tasto OKD
Tasti numericiE
Tasto IndietroF
Tasto Punto a caratteriG
Tasto Punto decorativoH
Tasto Punto utileI
Tasto Punto utile preimpostato/Punto salvatoJ
Tasti Larghezza punto/tasti di selezione della pagina della K
schermata Impostazioni
Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)1
Tecla de puntada en reversa/remate automática2
Tecla de corte automático de hilo3
Teclas de longitud de la puntada/Teclas de selección de elemento4
Teclas de selección del valor5
Tecla de ajustes6
Tecla de memoria manual7
Tecla de efecto espejo8
Tecla de costura sencilla/doble9
Tecla para volver al principio0
Tecla de cambio del pie prensatela/agujaA
Tecla de memoriaB
Tecla de borradoC
Tecla AceptarD
Teclas numéricasE
Tecla de retrocesoF
Tecla de puntada de carácterG
Tecla de puntada decorativaH
Tecla de puntada de utilidadI
Tecla de puntada de utilidad predenida/patrón guardadoJ
Teclas de anchura de la puntada/Teclas de selección de página K
de la pantalla de ajustes
LCD (tela de cristal líquido)1
Tecla automática de reverso/reforço2
Tecla do cortador de linha automático3
Teclas de comprimento do ponto/Teclas de seleção de item4
Teclas de seleção de valor5
Tecla de congurações6
Tecla de memória manual7
Tecla de espelhamento da imagem8
Tecla de costura simples/repetir9
Tecla Voltar para o início0
Tecla para troca do pé-calcador/agulhaA
Tecla de memóriaB
Tecla de reconguraçãoC
Tecla OKD
Teclas numéricasE
Tecla VoltarF
Tecla do ponto de caractereG
Tecla de ponto decorativoH
Tecla de ponto utilitárioI
Tecla de ponto utilitário predenido/padrão salvoJ
Teclas de largura do ponto/teclas de seleção da página da tela de K
congurações
ЖКД (жидкокристаллический дисплей)1
Кнопка автоматического выполнения обратных/2
закрепляющих стежков
Кнопка установки автоматической обрезки нитей3
Кнопки выбора длины стежка/кнопки выбора параметров4
Кнопки выбора значения5
Кнопка “Настройки”6
Кнопка ручного сохранения в памяти7
Кнопка зеркального отображения8
Кнопка выбора однократного/повторяющегося вышивания 9
рисунка
Кнопка возврата к началу0
Кнопка замены прижимной лапки/иглы.A
Кнопка памятиB
Кнопка сбросаC
Кнопка “OK”D
Цифровые кнопкиE
Кнопка “Назад”F
Кнопка “Символьная строчка”G
Кнопка “Декоративная строчка”H
Кнопка “Основная строчка”I
Кнопка выбора предварительно заданной основной строчки/J
сохраненного рисунка
Кнопки настройки ширины строчки/кнопки выбора K
страницы экрана настроек
19
Settings screen Einstellungsbildschirm Écran de réglages Instellingenscherm
Schermata Impostazioni Pantalla de ajustes
Configurações da tela
Экран настроек
20
Selecting and Sewing Patterns
Auswählen und Nähen von Stichen
Sélection et couture de motifs
Steken selecteren en naaien
Selezione e cucitura di motivi
Seleccionar y coser patrones
Seleção e costura de padrões
Выбор швейных строчек
1
3 4 5
Preset Utility
Stitches
Voreingestellte
Nutzstiche
Préréglage des points
de couture courants
Vooraf ingestelde
naaisteken
Punti utili
preimpostati
Puntadas de utilidad
predefinidas
Pontos utilitários
predefinidos
Предварительно заданные
основные строчки
2
22
1 3
4
Decorative Stitches Dekorstiche Points décoratifs Decoratieve steken
Punti decorativi
Puntadas decorativas
Pontos decorativos
Декоративные строчки
×2
1
2
1
7
3
5
8
64
2
2
Character stitches Buchstabenstiche Points de caractères Lettersteken
Punti a caratteri Puntadas de carácter Pontos de caracteres
Символьные строчки
×3
2
1
12
21
24
×2
Satin stitches (01-10)
7 mm satin stitches (11-27)
Cross stitch stitches (28-38)
Satinstiche (01-10)
7 mm Satinstiche (11-27)
Kreuzstiche (28-38)
Points plumetis (01-10)
Points plumetis 7 mm (11-27)
Points de croix (28-38)
Satijnsteken (01-10)
7 mm satijnsteken (11-27)
Kruissteken (28-38)
Punti pieni (01-10)
Punti pieni da 7 mm (11-27)
Punti croce (28-38)
Costuras para satén (01-10)
Puntadas satinadas de 7 mm (11-27)
Puntadas de punto de cruz (28-38)
Pontos cheios (01-10)
Pontos cheios de 7 mm (11-27)
Pontos em ponto cruz (28-38)
Атласные строчки (01-10)
Атласные строчки 7 мм (11-27)
Крестовидные строчки (28-38)
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
×3
Utility decorative stitch patterns Dekorative Gebrauchsstichmuster Motifs de points décoratifs courants
Decoratieve naaisteken Disegni/punti utili decorativi Puntadas decorativas utilitarias
Padrões de ponto utilitário decorativo Рисунки основных декоративных строчек
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
26
×3
Outline Umriss Contour Contour
Contorno Con borde Contorno Контурный шрифт
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80
×4
Cyrillic font Schriftart Kyrillisch Police cyrillique Cyrillisch lettertype
Carattere cirillico Fuente cirílica Fonte cirílica Русский шрифт
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
28
Example of Kanji characters in daily life
Beispiel für alltägliche Kanji-Zeichen
Exemple de caractères Kanji dans la vie quotidienne
Voorbeeld van Kanji-tekens in het dagelijks leven
Esempio di caratteri kanji nella vita di ogni giorno
Ejemplo de caracteres Kanji en la vida cotidiana
Exemplo de caracteres Kanji no dia a dia
Примеры использования иероглифов кандзи в повседневной жизни
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Date of birth Geburtsdatum Date de naissance Geboortedatum
Data di nascita Fecha de nacimiento Data de nascimento Дата рождения
1 year old 1 Jahr alt 1 an 1 jaar oud
1 anno di età 1 año de edad 1 ano Возраст 1 год
Nursery school Vorschule Crèche Peuterspeelzaal
Asilo nido Guardería Escola maternal Ясли
Kindergarten Kindergarten École maternelle Kleuterschool
Scuola materna Jardín de infancia Jardim de infância Детский сад
Elementary school Grundschule École primaire Basisschool
Scuola elementare Escuela primaria Ensino básico Начальная школа
Junior high school Realschule Collège Middelbare school
Scuola superiore Escuela secundaria Ensino médio Средняя школа
Group/Class Gruppe/Klasse Groupe/Classe Groep/klas
Gruppo/classe Grupo/Clase Grupo/Classe Группа, класс
Club/Division Club/Abteilung Club/Division Club/Divisie
Club/sezione Club/División Clube/Divisão Клуб, подразделение
29
Moon/Monday Mond/Montag Lune/Lundi Maan/Maandag
Luna/lunedì Luna/Lunes Lua/Segunda-feira Луна, понедельник
Fire/Tuesday Feuer/Dienstag Feu/Mardi Vuur/Dinsdag
Fuoco/martedì Fuego/Martes Fogo/Terça-feira Огонь, вторник
Water/Wednesday Wasser/Mittwoch Eau/Mercredi Water/Woensdag
Acqua/mercoledì Agua/Miércoles Água/Quarta-feira Вода, среда
Tree/Thursday Baum/Donnerstag Arbre/Jeudi Boom/Donderdag
Albero/giovedì Árbol/Jueves Árvore/Quinta-feira Дерево, четверг
Gold/Friday Gold/Freitag Or/Vendredi Goud/Vrijdag
Oro/venerdì Oro/Viernes Ouro/Sexta-feira Золото, пятница
Soil/Saturday Erde/Samstag Terre/Samedi Grond/Zaterdag
Terra/sabato Tierra/Sábado Terra/Sábado Земля, суббота
Sun/Sunday Sonne/Sonntag Soleil/Dimanche Zon/Zondag
Sole/domenica Sol/Domingo Sol/Domingo Солнце, воскресенье
January 1st (Monday) 1. Januar (Montag) 1er janvier (lundi) 1 januari (maandag)
1° gennaio (lunedì) 1 de enero (lunes) 1° de janeiro (Segunda-feira) 1 января (понедельник)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Brother Innov-is PS700 Guida di riferimento

Categoria
Macchine da cucire
Tipo
Guida di riferimento