Fbt Ventis 108 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente
I
UK
S P E A K E R S Y S T E M S
User's Manual
Manuale d'uso
INDICE CONTENTS
AVVERTENZE / WARNINGS
CARATTERISTICHE / FEATURES
ALIMENTAZIONE / POWER SUPPLY
CONNETTORI / CONNECTORS
INSTALLAZIONE / INSTALLATION
ACCESSORI / ACCESSORIES
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE / INSTALLATION MODES
DIMENSIONI / DIMENSIONS
TROMBA RUOTABILE / ROTATABLE HORN
CONTROLLI E FUNZIONI / CONTROLS AND FUNCTIONS
DSP
Descrizione del menu / Menu description
Controllo dei parametri di sistema / System parameters control
Descrizione delle voci del menu principale / Description of the main menu items
ESEMPI DI CONFIGURAZIONI / CONFIGURATION EXAMPLES
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
1
2-3-4-5-6-7
8
8
9
10
11-12-13
14
15
16
17
17
18
19-20-21-22
23-24-25
26-27
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
AVVERTENZE WARNINGS
1
PUSH FOR MENU
CARATTERISTICHE
FEATURES
La gamma VENTIS della FBT comprende 5 diffusori versatili per
uso portatile o per installazioni fisse. Disponibili sia in versione bi-
amplificata o passiva, ciascuno dei modelli è stato progettato per
soddisfare i più elevati standard in termini di prestazioni ed estetica.
Il modello VENTIS 206 può essere impiegato come "sound
reinforcement", come sistema "under-balcony", come principale
fonte del parlato per la sua alta intelligibilità o semplicemente come
il compagno ideale di un subwoofer. Tutti i modelli VENTIS sono
dotati di un modulo di amplificazione switching progettato in Italia.
L'amplificatore di potenza integrato in Classe D per le basse
frequenze eroga 700W RMS ; per le alte frequenze la sezione
amplificatrice è in Classe H-AB ( 200W RMS ). All'interno un
processore di segnale digitale (DSP), dotato di una interfaccia
grafica intuitiva; situato sul pannello posteriore, il display DSP
visualizza tutte le scelte dal menu editabili tramite una sola
manopola con funzionalità "push-to-select".
Costruiti in multistrato di betulla, dispongono di un profilo inclinato a
45° per il posizionamento su palco come monitor, di diversi punti di
ancoraggio e la possibilità di essere installati a parete tramite staffa
ad "U".
Versione attiva
Active version
Versione passiva
Passive version
2
The VENTIS range by FBT comprises 5 versatile loudspeakers for
either portable use or fixed installation. Available in bi-amplified or
passive versions, each model was designed to meet the highest
standards in both performance and aesthetic appeal. VENTIS 206
can be used as sound reinforcement, as an under-balcony system,
as a main source for speech for its high intelligibility or simply as the
full-range companion of a subwoofer. All VENTIS models are
equipped with a switching amplification module designed in Italy.
The Class D integrated power amplifier for low frequencies supplies
700W RMS. For high frequencies, the amplifier section is Class H-
AB (200W RMS). A digital signal processor (DSP) is fitted inside
and equipped with an intuitive graphical interface; situated on the
rear panel, the DSP display shows all the menu choices, which can
be edited via a single knob with push-to-select features. Made from
birch plywood, they have a profile tilted at 45° for positioning on
stage as a monitor, with various anchoring points and the option of
being wall-mounted by means of a U-bracket.
CARATTERISTICHE
FEATURES
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- 2 x woofer custom 165mm con bobina da 38mm
- Driver B&C con bocca da 25mm e bobina da 36mm
- Risposta in frequenza da 70Hz a 20kHz
- Tromba 70°H x 50°V ruotabile
- Staffa per installazione a muro (opzionale)
- Supporto per stativo da 35mm
- Maniglia posteriore integrata
- Cabinet in multistrato di betulla da 12mm
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 2 x 6.5" LF woofers with 1.5" voice coil
- 1" exit throat B&C HF compression driver with 1.4" voice coil
- Frequency response from 70Hz to 20kHz
- 70°H x 50°V rotatable horn
- Wall bracket mount thread(optional)
- 1.38" top-heat
- One integrated handle
- 0.47" birch plywood enclosure
- 700W + 200W RMS
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 400W / 8 Ohm
- Crossover passivo interno con protezione soft trip su WF e TW
- Connettori Speakon NL-4 IN & LINK out
- Risposta in frequenza da 75Hz a 20kHz
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 400W / 8 Ohm
- Built-in passive crossover with soft-trip protection for the WF & TW
- Speakon NL-4 IN & LINK out connectors
- Frequency response from 75Hz to 20kHz
3
CARATTERISTICHE
FEATURES
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- Woofer custom 200mm con bobina da 50mm
- Driver B&C da 25mm e bobina da 36mm
- Risposta in frequenza da 65Hz a 20kHz
- Tromba 80°H x 50°V ruotabile
- Staffa per installazione a muro (opzionale)
- 4 punti di ancoraggio posteriori per fissaggio a muro tramite snodo
- Supporto per stativo da 35mm
- Maniglia posteriore integrata
- Cabinet in multistrato di betulla da 12mm
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 8" LF woofer with 2" voice coil
- 1" exit throat B&C HF compression driver with 1.4" voice coil
- Frequency response from 65Hz to 20kHz
- 80°H x 50°V rotatable horn
- Wall bracket mount thread(optional)
- 4 x threaded rigging points for optional mounting hardware
- 1.38" top-heat
- One integrated handle
- 0.47" birch plywood enclosure
- 700W + 200W RMS
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 250W / 8 Ohm
- Crossover passivo interno con protezione soft trip su WF e TW
- Connettori Speakon NL-4 IN & LINK out
- Risposta in frequenza da 70Hz a 18kHz
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 250W / 8 Ohm
- Built-in passive crossover with soft-trip protection for the WF & TW
- Speakon NL-4 IN & LINK out connectors
- Frequency response from 70Hz to 18kHz
4
CARATTERISTICHE
FEATURES
CARATTERISTICHE
FEATURES
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- Woofer custom 250mm con bobina da 50mm
- Driver B&C con bocca da 25mm e bobina da 36mm
- Risposta in frequenza da 58Hz a 20kHz
- Tromba 80°H x 50°V ruotabile
- Staffa per installazione a muro (opzionale)
- Supporto per stativo da 35mm
- Maniglia in alluminio
- Cabinet in multistrato di betulla da 15mm
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 10" LF woofer with 2" voice coil
- 1" exit throat B&C HF compression driver with 1.4" voice coil
- Frequency response from 58Hz to 20kHz
- 80°H x 50°V rotatable horn
- Wall bracket mount thread(optional)
- 1.38" top-heat
- Aluminium handle
- 0.59" birch plywood enclosure
- 700W + 200W RMS
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 300W / 8 Ohm
- Crossover passivo interno con protezione soft trip su WF e TW
- Connettori Speakon NL-4 IN & LINK out
- Risposta in frequenza da 60Hz a 18kHz
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 300W / 8 Ohm
- Built-in passive crossover with soft-trip protection for the WF & TW
- Speakon NL-4 IN & LINK out connectors
- Frequency response from 60Hz to 18kHz
5
CARATTERISTICHE
FEATURES
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- Woofer custom 320mm con bobina da 64mm
- Driver B&C con bocca da 25mm e bobina da 36mm
- Risposta in frequenza da 48Hz a 20kHz
- Tromba 80°H x 50°V ruotabile
- Staffa per installazione a muro (opzionale)
- Supporto per stativo da 35mm
- Due maniglie in alluminio
- Cabinet in multistrato di betulla da 15mm
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 12" LF woofer with 2.5" voice coil
- 1" exit throat B&C HF compression driver with 1.4" voice coil
- Frequency response from 48Hz to 20kHz
- 80°H x 50°V rotatable horn
- Wall bracket mount thread(optional)
- 1.38" top-heat
- Two aluminium handles
- 0.59" birch plywood enclosure
- 700W + 200W RMS
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 400W / 8 Ohm
- Crossover passivo interno con protezione soft trip su WF e TW
- Connettori Speakon NL-4 IN & LINK out
- Risposta in frequenza da 55Hz a 18kHz
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 400W / 8 Ohm
- Built-in passive crossover with soft-trip protection for the WF & TW
- Speakon NL-4 IN & LINK out connectors
- Frequency response from 55Hz to 18kHz
6
CARATTERISTICHE
FEATURES
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- Woofer custom 380mm con bobina da 64mm
- Driver B&C con bocca da 25mm e bobina da 44mm
- Risposta in frequenza da 42Hz a 20kHz
- Tromba 80°H x 50°V ruotabile
- Staffa per installazione a muro (opzionale)
- Supporto per stativo da 35mm
- Due maniglie in alluminio
- Cabinet in multistrato di betulla da 15mm
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 15" LF woofer with 2.5" voice coil
- 1" exit throat B&C HF compression driver with 1.7" voice coil
- Frequency response from 42Hz to 20kHz
- 80°H x 50°V rotatable horn
- Wall bracket mount thread(optional)
- 1.38" top-heat
- Two aluminium handles
- 0.59" birch plywood enclosure
- 700W + 200W RMS
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 500W / 8 Ohm
- Crossover passivo interno con protezione soft trip su WF e TW
- Connettori Speakon NL-4 IN & LINK out
- Risposta in frequenza da 50Hz a 18kHz
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 500W / 8 Ohm
- Built-in passive crossover with soft-trip protection for the WF & TW
- Speakon NL-4 IN & LINK out connectors
- Frequency response from 50Hz to 18kHz
7
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTAZIONE 230V:
Per l'alimentazione elettrica il modello VENTIS è fornito di una
presa Neutrik PowerCon THRU 1 con ingresso ed uscita.
ATTENZIONE: non sostituire la spina in dotazione del cavo di
alimentazione con un'altra spina, in quanto il cavo di alimentazione
è in grado di supportare una corrente massima di 16A
ALIMENTAZIONE 120V:
Se la richiesta complessiva di corrente è inferiore a 15A utilizzare il
cavo di alimentazione in dotazione. Se la richiesta complessiva di
corrente è superiore a 15A ed inferiore a 20A utilizzare un cavo di
alimentazione AWG12 SJT VW1 con una spina di corrente
nominale superiore o uguale a 30A.
IL CAVO E LA SPINA DEVONO ESSERE CERTIFICATI "UL" O
"CSA"
POWER SUPPLY 230V:
For power supply VENTIS model features a Neutrik PowerCon
THRU 1 with input and output.
CAUTION: never replace the plug of the power cord supplied since
the power cord can only support a maximum current of 16A.
POWER SUPPLY 120V:
If the total current demand does not exceed 15A use the power
cable supplied. If the total current demand is between 15A and 20A
user the power cable
THE CABLE AND THE PLUG MUST HOLD THE "UL" OR "CSA"
CERTIFICATION.
AWG12 SJT VW1 with plug rated current
equal or greater than 30A.
The "PowerCon True 1" system is certified as connector with
breaking capacity according IEC 60320, VDE 0625. It is intended
for use as appliance couplers and interconnection couplers. It
serves to supply power to an appliance and from an appliance to
another equipment. To be installed by qualified person only.
Il sistema "PowerCon True 1" è certificato come connettore con
capacità di interruzione in conformità alla norma IEC 60320, VDE
0625. È adatto per collegamento di dispositivi e interconnessioni.
Serve ad alimentare un dispositivo, oppure a fornire alimentazione
da un dispositivo ad un'altra apparecchiatura. Dovrà essere
installato esclusivamente da personale qualificato.
8
CONNETTORI
CONNECTORS
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
VENTIS
VENTIS
VENTIS
VENTIS
VENTIS
VENTIS
VENTIS VENTIS
9
ACCESSORI
ACCESSORIES
VENTIS VENTIS
249mm
9.80"
22.20" / 564mm
232mm
9.13"
232mm
9.13"
70mm
2.75"
VN-U110
253mm
9.96"
25.15" / 639mm
269.5mm
10.61"
269.5mm
10.61"
70mm
2.75"
VN-U112
283mm
11.14"
28.97" / 736mm
318mm
12.51"
318mm
12.51"
70mm
2.75"
VN-U115
10
VN-U206
210mm
8.26"
21.81" / 554mm
70mm
2.75"
227mm
8.93"
227mm
8.93"
VN-U108
19.33" / 491mm
60 mm
70 mm
AC-W 568
2.75"
2.36"
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MODES
I diffusori della serie VENTIS possono essere installati nei seguenti
modi:
- Sospensione mediante staffa a muro
- Installazione su supporto stativo
- Sospensione mediante cavi
- Semplice posizionamento a stack con subwoofer a terra e satellite
corrispondente appoggiato su di esso
- Installazione tramite supporto a muro orientabile
VENTIS speakers can be installed as follow:
- Suspension by wall bracket
- Installation on tripod stand
- Suspension via cables
- Simple stack installation with the subwoofer on the ground
- Installation with swinging wall support
M10M10
M6
- Selezionare con cura l'area dove installare i diffusori e assicurarsi
che la struttura sia adeguata a supportare il peso del sistema
- Togliere i piedini in gomma di appoggio del diffusore
- Fissare la staffa al muro utilizzando appropriate viti su tutti i fori di
fissaggio della stessa
- Posizionare il diffusore tra i due bracci della staffa e fissarlo
utilizzando i due inserti filettati M10
- Orientare il diffusore nella posizione desiderata e bloccarlo tramite
il perno M6
SOSPENSIONE MEDIANTE STAFFA A MURO
SUSPENSION BY WALL BRACKET
- Carefully choose speakers place of installation and make sure that
the structure can bear box weight
- Remove speaker's feet
- Secure the bracket to the wall by using screws in all its fixing holes
- Place the speaker between bracket arms and secure it through
two M10 threaded inserts
- Point the speaker as desired and lock it through the M6 pin
11
Con questo accorgimento si ha il vantaggio di avere le sorgenti
medio-alte più allineate con la posizione dell'orecchio
dell'ascoltatore.
- Accertarsi che lo stativo supporti il peso del diffusore
- Posizionare lo stativo su una superficie piana e non
sdrucciolevole.
- Per rendere più stabile lo stativo allargare al massimo la sua base.
Such installation will allow medium-high frequency sources to the
better aligned to listener's ear.
- Make sure that the stand can bear speaker's weight
- Place the stand on a flat and antislip surface
- Widen stand base as much as possible to increase its stability.
INSTALLAZIONE SU SUPPORTO STATIVO
INSTALLATION ON TRIPOD STAND
N.B. Per il fissaggio della staffa
ad "U" in tutti i modelli VENTIS è
necessario rimuovere la flangia
per lo stativo ed inserire un
adattatore predisposto.
Solo per i modelli 112A e 110A ,
oltre all'adattatore per stativo è
nec ess ario ri muo vere la
maniglia ed inserire al suo posto
una flangia adatta allo scopo.
La staffa ad "U", l'adattatore e la
flangia vengono forniti assieme.
N.B. To fix the U-bracket on all
VENTIS models, you must
remove the flange for the stand
and insert a special adaptor. For
models 112A and 110A only,
besides the adaptor for the
stand, you must also remove the
handle and insert a suitable
flange instead of it. The U-
bracket, the adaptor and the
flange are supplied together.
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MODES
12
Diffusori che devono essere trasportabili, riconfigurati su base
regolare o per realizzare impianti multipurpose, possono essere,
per comodità, essere impilati a terra.
- Verificare sempre la superficie di appoggio sulla quale va
collocato il sistema
- Ispezionate sempre la parte sottostante di qualsiasi struttura
temporanea per accertarvi che sia sufficientemente stabile e
robusta.
POSIZIONAMENTO A STACK
SOSPENSIONE MEDIANTE CAVI SUSPENSION VIA CABLES
STACK INSTALLATION
Speakers that must be transported, reconfigured on a regular basis
or to create multipurpose systems can be stacked on the ground for
convenience.
- Always check the support surface where the system is placed
- Always inspect the underlying part of any provisional structure to
make sure it is stable and sturdy enough.
Per sospendere un solo diffusore devono essere utilizzati almeno
tre punti, sia per motivi di sicurezza, sia per garantire che la sua
struttura possa essere orientata correttamente. I due cavi frontali
costituiscono il sostegno principale, mentre il punto di supporto
posteriore consente al diffusore di essere inclinato o orientato.
Accertatevi che sia sufficiente la possibilità di regolazione prevista
dal sistema di aggancio per consentire l'angolazione in tutte le
direzioni richieste (collocazione, panoramica, inclinazione,
bloccaggio o spostamento).
Prima di sospendere il diffusore siate sicuri di aver compreso come
utilizzare correttamente i golfari di aggancio. Tenete presente che la
resistenza di un golfare differisce secondo l'angolo che forma con il
cavo di acciaio collegato ad esso e secondo l'angolo di
sospensione del diffusore.
For safety reasons and to make sure that the structure can be
oriented correctly, at least three points must be used to hang one
loudspeaker. The two front cables form part of the main support,
whereas the rear support enables the loudspeaker to be tilted and
oriented. Make sure that it is possible to make all the adjustments
provided by the coupling system to angle it in all directions
requested (location, panoramic, tilting, locking or displacement).
Before hanging the loudspeaker, make sure you have understood
how to use the coupling eyebolts correctly. Keep in mind that the
resistance of an eyebolt differs according to the angle that it forms
with the steel cable connected to it and according to the suspension
angle of the speaker.
45°
90°
Golfare
Eye bolt
Q u an d o u s a t e i g o l fa r i
accertatevi che l'angolo di
sospensione sia compreso tra 0
e 45 gradi.
When using the eye bolts make
sure that the suspension angle is
within the range of 0 to 45
degrees.
DIMENSIONI
DIMENSIONS
21.45" / 545mm
10.23" / 260mm
7.48" / 190mm
Front view Left view Rear view
Bottom view
Front view Left view Rear view
Bottom view
12.95" / 329mm 12.79" / 325mm
22.04" / 560mm
45°
15.74" / 400mm
13.70" / 348mm
Front view Left view Rear view
Bottom view
45°
18.58" / 472mm
15.70" / 399mm
14.96" / 380mm15.25" / 387.5mm
25.59" / 650mm
Front view Left view Rear view
Bottom view
45°
20.57" / 522.5mm
17.51" / 445mm
29.52" / 750mm
16.53" / 420mm16.83" / 427.5mm
14
10.78" / 274mm 11.81" / 300mm
19.09" / 485mm
19.68" / 500mm
10.78" / 274mm 10.62" / 270mm
19.09" / 485mm
TROMBA RUOTABILE
ROTATABLE HORN
I diffusori della serie VENTIS sono forniti di tromba ruotabile per
adattare la dispersione del diffusore all'area di ascolto e alla
tipologia di installazione (orizzontale o verticale). I diffusori
vengono forniti dalla FBT sempre con la tromba orientata a 80° in
senso orizzontale per i modelli 108, 110, 112 ,114 ; a 70° in senso
orizzontale per il modello 206.
80°
50°
70°
50°
ANGOLO DI COPERTURA TROMBA
HORN COVERAGE ANGLE
80°
50°
Utilizzo a monitor con tromba ruotata
Floor uses (monitor) with rotating horn
80°
50°
70°
50°
70°
50°
15
VENTIS speakers are equipped with a rotatable horn to adjust
dispersion of the speaker to the listening area and the type of
installation (horizontal or vertical). Speakers are always provided
by FBT with the horn oriented at 80° in a horizontal direction for
models 108, 110, 112 ,114, and 70° in a horizontal direction for
model 206.
CONTROLLI E FUNZIONI
CONTROLS AND FUNCTIONS
PUSH FOR MENU
Versione attiva
Active version
Versione passiva
Passive version
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
1. Visualizzazione menu e impostazioni del DSP.
2. Volume digitale generale per il controllo del livello dei segnali
miscelati. Premere per entrare nel menu del DSP e ruotare la
manopola per la scelta e la selezione dei parametri.
3. Selettore per la modalità del segnale di uscita tra il "link" fisico
dell'ingresso XLR o la miscelazione dei due canali di ingresso
(post-volume).
4. Volume dell'ingresso stereo.
5. Volume dell'ingresso linea / microfono .
6. Presa XLR per l'invio del segnale verso un'altro diffusore.
7. Ingresso combo bilanciato per il collegamento di sorgenti linea o
microfoniche (la selezione avviene tramite impostazioni nel
menu).
8. Ingresso RCA per il collegamento di sorgenti esterne come ad
esempio MP3 player
9. Prese Speakon collegate in parallelo; utilizzare una presa per il
collegamento del diffusore all'uscita di un amplificatore di
potenza, l'altra per collegare un secondo diffusore.
1. Menu display and DSP settings
2. General digital volume to control the level of mixed signals. Press
to access the DSP menu and turn the knob to select parameters.
3. Output signal mode selector between the physical link of input
XLR or a mixture of the two input channels (post-volume).
4. Stereo input volume.
5. Line/microphone input volume.
6. XLR outlet to send the signal to another speaker.
7. Combo balanced input to connect the line or microphone sources
(selection is made from the menu settings).
8. RCA input to connect external sources, for example an MP3
player
9. Speakon outlets connected in parallel. Use one outlet to connect
the speaker to the output of a power amplifier, and the other one
to connect a second speaker.
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fbt Ventis 108 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente

in altre lingue