Industrial Scientific Ventis Pro5 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale
del
prodotto
Guida essenziale
per i team di sicurezza
e gli operatori dello strumento
Edizione: 17
21 settembre 2022
Codice componente: 17156830-5
Industrial Scientific Corporation, Pittsburgh, PA USA
Industrial Scientific Co., Ltd. Shanghai, China
© 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Industrial
Scientific Corporation
Tutti i diritti riservati. Anno di pubblicazione: 2022.
Revisione 10
www.indsci.com/ventispro
i
Indice
Informazioni generali ..................................................................................................................................... 1
Certificazioni ................................................................................................................................................................................. 1
Avvertenze e note precauzionali ................................................................................................................................................... 3
Pratiche raccomandate ................................................................................................................................................................. 7
Manutenzione dello strumento .................................................................................................................................................. 7
Primo utilizzo ............................................................................................................................................................................. 8
Indossare lo strumento ............................................................................................................................................................. 9
Pulizia della superficie esterna dello strumento ........................................................................................................................ 9
Campionamento remoto ........................................................................................................................................................... 9
Funzionamento a basse temperature ..................................................................................................................................... 11
Wireless .................................................................................................................................................................................. 11
Informazioni sul prodotto ............................................................................................................................. 13
Panoramica dello strumento ....................................................................................................................................................... 13
Protezione personale e sicurezza connessa .............................................................................................................................. 14
Protezione personale .............................................................................................................................................................. 14
Sicurezza connessa ................................................................................................................................................................ 14
Caratteristiche chiave ................................................................................................................................................................. 15
Allarmi ..................................................................................................................................................................................... 15
Sicurezza connessa ................................................................................................................................................................ 16
Opzioni di visualizzazione ....................................................................................................................................................... 17
Sicurezza e protezione ........................................................................................................................................................... 17
Tecnologie .............................................................................................................................................................................. 17
Compatibilità ............................................................................................................................................................................... 18
Sensori e sedi d'installazione .................................................................................................................................................. 18
Batterie .................................................................................................................................................................................... 22
Gateway .................................................................................................................................................................................. 23
Accessori iAssign .................................................................................................................................................................... 23
Altri componenti compatibili .................................................................................................................................................... 24
Specifiche ................................................................................................................................................................................... 25
Strumento ............................................................................................................................................................................... 25
Specifiche delle batterie .......................................................................................................................................................... 26
Specifiche dei sensori ............................................................................................................................................................. 26
Introduzione ................................................................................................................................................ 45
Apertura della confezione dello strumento .................................................................................................................................. 45
Panoramica dell'hardware........................................................................................................................................................... 46
Panoramica del display ............................................................................................................................................................... 48
Accensione ................................................................................................................................................................................. 55
Spegnimento ............................................................................................................................................................................... 59
ii
Impostazioni ................................................................................................................................................ 61
Indicazioni generali ..................................................................................................................................................................... 61
Accesso alle impostazioni ........................................................................................................................................................... 61
Menu delle impostazioni ............................................................................................................................................................. 62
Impostazioni di sicurezza connessa ........................................................................................................................................... 63
Esempi pratici di modifica delle impostazioni .............................................................................................................................. 64
Esame e modifica delle impostazioni .......................................................................................................................................... 66
Menu Manutenzione ............................................................................................................................................................... 66
Menu Avvio ............................................................................................................................................................................. 69
Menu Funzionamento ............................................................................................................................................................. 71
Menu Allarme .......................................................................................................................................................................... 73
Menu Sensore ......................................................................................................................................................................... 77
Menu Ammin. .......................................................................................................................................................................... 79
Menu Wireless ........................................................................................................................................................................ 81
Funzionamento ........................................................................................................................................... 87
Pulsanti dello strumento .............................................................................................................................................................. 87
Display dello strumento ............................................................................................................................................................... 88
Utilizzo dello strumento ............................................................................................................................................................... 89
Indossare lo strumento ............................................................................................................................................................... 92
Accessori iAssign ........................................................................................................................................................................ 92
Tag e localizzatore iAssign ..................................................................................................................................................... 92
Standby Clip ............................................................................................................................................................................ 94
LENS Wireless ............................................................................................................................................................................ 94
Informazioni di base sugli strumenti LENS ............................................................................................................................. 94
Uso di schede di aggiornamento ............................................................................................................................................ 96
Connessione a un gruppo LENS ............................................................................................................................................ 96
Abbandono di un gruppo LENS .............................................................................................................................................. 98
Letture dei gas degli strumenti peer ........................................................................................................................................ 98
Stato del monitoraggio in tempo reale ........................................................................................................................................ 99
Messaggistica (opzione della batteria cellulare) ......................................................................................................................... 99
Uomo morto .............................................................................................................................................................................. 100
Disabilitato ............................................................................................................................................................................ 100
Standby ................................................................................................................................................................................. 100
Riferimento rapido ad allarmi e avvisi ....................................................................................................................................... 101
Allarmi ................................................................................................................................................................................... 101
Avvisi ..................................................................................................................................................................................... 102
Allarmi, avvisi e notifiche ........................................................................................................................... 105
Cenni generali ........................................................................................................................................................................... 105
Allarmi ....................................................................................................................................................................................... 105
iii
Avvisi ......................................................................................................................................................................................... 109
Indicatori ................................................................................................................................................................................... 111
Guasti ed errori ......................................................................................................................................................................... 111
Manutenzione ............................................................................................................................................ 115
Indicazioni generali ................................................................................................................................................................... 115
Sintesi della procedura ............................................................................................................................................................. 116
Accessori e preparazione ......................................................................................................................................................... 116
Istruzioni .................................................................................................................................................................................... 117
Assistenza e garanzia ............................................................................................................................... 123
Assistenza ................................................................................................................................................................................. 123
Indicazioni generali ............................................................................................................................................................... 123
Accessori .............................................................................................................................................................................. 123
Istruzioni ................................................................................................................................................................................ 124
Garanzia ................................................................................................................................................................................... 135
Limitazione della responsabilità ............................................................................................................................................ 136
Appendice A .............................................................................................................................................. 137
Informazioni supplementari su gas e sensori ............................................................................................................................ 137
Gas tossici ............................................................................................................................................................................ 137
Gas combustibili .................................................................................................................................................................... 138
Appendice B .............................................................................................................................................. 140
Come programmare uno strumento Ventis Pro provvisto di batteria wi-fi ................................................................................. 140
Appendice C .............................................................................................................................................. 142
Requisiti delle marcature .......................................................................................................................................................... 142
Informazioni di contatto ............................................................................................................................. 143
iv
Tabelle e figure
Tabella 1.1 Certificazioni per aree pericolose ................................................................................................................................... 1
Tabella 1.2 Certificazioni wireless ..................................................................................................................................................... 3
Tabella 1.3 Avvertenze e note precauzionali .................................................................................................................................... 3
Tabella 1.4 Frequenze raccomandate per la manutenzione dello strumento ................................................................................... 8
Tabella 1.5 Tempo di campionamento minimo per lunghezze comuni della linea di campionamento ........................................... 10
Tabella 1.6 Indicazioni sul campo di ricezione per le connessioni wireless .................................................................................... 12
Figura 2.1 Sicurezza connessa di Industrial Scientific .................................................................................................................... 15
Figura 2.2.A Compatibilità dei sensori e sedi d'installazione per Ventis Pro4 ................................................................................ 19
Figura 2.2.B Compatibilità dei sensori e sedi d'installazione per Ventis Pro5 ................................................................................ 20
Tabella 2.1 Compatibilità dei sensori e sedi d'installazione ............................................................................................................ 21
Tabella 2.2 Compatibilità delle batterie ........................................................................................................................................... 22
Tabella 2.3 Compatibilità dei gateway Ventis Pro ........................................................................................................................... 23
Tabella 2.4 Accessori iAssign ......................................................................................................................................................... 24
Tabella 2.5 Specifiche di strumenti e pompa .................................................................................................................................. 25
Tabella 2.6 Specifiche delle batterie ............................................................................................................................................... 26
Tabella 2.7 Specifiche dei sensori .................................................................................................................................................. 27
Tabella 3.1 Contenuto della confezione .......................................................................................................................................... 45
Figura 3.1.A Panoramica dell'hardware: strumento a diffusione .................................................................................................... 46
Figura 3.1.B Panoramica dell'hardware: strumento aspirato .......................................................................................................... 47
Figura 3.2.A Lettura del display durante il funzionamento .............................................................................................................. 50
Figura 3.2.B Lettura del display durante un evento (avviso o allarme) ........................................................................................... 51
Figura 3.2.C Lettura del display durante la manutenzione ............................................................................................................. 52
Figura 3.2.D Lettura del display quando si opera nelle impostazioni .............................................................................................. 53
Figura 3.3 Accensione .................................................................................................................................................................... 58
Figura 3.4 Spegnimento .................................................................................................................................................................. 59
Tabella 4.1 Menu delle impostazioni ............................................................................................................................................... 62
Tabella 4.2 Requisiti relativi al firmware e alle impostazioni dei rilevatori Ventis Pro per i diversi gateway ................................... 63
Figura 4.1.A Esempio di modifica di un'impostazione a voce singola ............................................................................................ 64
Figura 4.1.B Esempio di modifica di un'impostazione a più voci .................................................................................................... 65
Figura 4.2.A Esplorazione e utilizzo delle opzioni di manutenzione ............................................................................................... 69
Figura 4.2.B Esplorazione e modifica delle impostazioni di avvio .................................................................................................. 70
Figura 4.2.C Esplorazione e modifica delle impostazioni di funzionamento ................................................................................... 73
Figura 4.2.D Esplorazione e modifica delle impostazioni di allarme ............................................................................................... 76
Figura 4.2.E Esplorazione e modifica delle impostazioni dei sensori ............................................................................................. 78
Figura 4.2.F Esplorazione e modifica delle impostazioni di amministrazione ................................................................................. 81
Figura 4.2.G Esplorazione e modifica delle impostazioni wireless ................................................................................................. 85
Figura 5.1 Uso dei pulsanti durante il funzionamento ..................................................................................................................... 88
Figura 5.2 Schermata iniziale ......................................................................................................................................................... 89
Figura 5.3 Istruzioni operative ......................................................................................................................................................... 92
Figura 5.4 Uso dei tag iAssign ........................................................................................................................................................ 93
v
Figura 5.5 Schermata di funzionamento (Ventis Pro con Standby Clip) ......................................................................................... 94
Figura 5.6 Posizioni degli strumenti peer di un gruppo LENS ........................................................................................................ 95
Figura 5.7 Connessione a un gruppo LENS mediante abbinamento .............................................................................................. 97
Figura 5.8 Abbandono di un gruppo LENS ..................................................................................................................................... 98
Figura 5.9 Accesso alle letture dei gas degli strumenti peer .......................................................................................................... 98
Tabella 5.1 Stato della connessione del monitoraggio in tempo reale ............................................................................................ 99
Tabella 6.1 Eventi di allarme (elenco) ........................................................................................................................................... 106
Figura 6.1 Eventi di allarme (schermate) ...................................................................................................................................... 109
Tabella 6.2 Avvisi (elenco) ............................................................................................................................................................ 110
Figura 6.2 Avvisi (schermate) ....................................................................................................................................................... 111
Tabella 6.3 Guasti ed errori .......................................................................................................................................................... 112
Tabella 6.4 Errori critici ................................................................................................................................................................. 113
Figura 7.1 Accessori per la manutenzione e preparazione ........................................................................................................... 116
Tabella 7.1 Mancato superamento della calibrazione: cause possibili e raccomandazioni .......................................................... 121
Figura 8.1 Diagramma esploso dello strumento ........................................................................................................................... 124
Figura 8.2 Diagramma esploso del modulo pompa ...................................................................................................................... 125
Tabella 8.1 Elenco dei componenti di strumento e modulo pompa .............................................................................................. 126
Tabella 8.2 Elenco dei componenti batteria .................................................................................................................................. 129
Figura 8.3 Interventi di assistenza ................................................................................................................................................ 135
Tabella A.1 Indicazioni generali sulla sensibilità incrociata (%) .................................................................................................... 137
Tabella A.2 Fattori di correlazione LEL per i sensori 17155304-K, -L e -M .................................................................................. 138
Tabella A.3 Fattori di correlazione LELa per il sensore 17155304-U ............................................................................................ 139
1
Informazioni generali
Certificazioni
Avvertenze e note precauzionali
Pratiche raccomandate
Certificazioni
Nelle Tabelle 1.1 e 1.2 qui di seguito sono elencate le certificazioni ottenute per il rilevatore multigas
Ventis® Pro4 e per il rilevatore multigas Ventis® Pro5 al momento della pubblicazione di questo
documento. Per conoscere le classificazioni che certificano uno strumento per l'operatività in aree
pericolose specifiche, fare riferimento all'etichetta o all'ordine dello strumento.
Tabella 1.1 Certificazioni per aree pericolose
Classificazioni aree
Intervallo di
temperatura approvato
Ex ia I Ma / Ex ia IIC T4 Ga
Da -40 a +50 °C
(da -40 a +122 °F)
Ex d ia I Mb / Ex d ia IIC T4 Gb con sensore IR
Da -20 a +50 °C
(da -4 a +122 °F)
Gruppo e categoria apparecchiatura II 1G, Ex ia IIC, livello di
protezione apparecchiatura Ga, classe di temperatura T4
Gruppo e categoria apparecchiatura II 2G, Ex d ia IIC, livello di
protezione apparecchiatura Gb, classe di temperatura T4, con
sensore a infrarossi (IR)
Gruppo e categoria apparecchiatura I M1, Ex ia I, livello di
protezione apparecchiatura Ma, classe di temperatura T4
Gruppo e categoria apparecchiatura I M1, Ex d ia I, livello di
protezione apparecchiatura Ma, classe di temperatura T4, con
sensore a infrarossi (IR)
Da -40 a +50 °C
(da -40 a +122 °F)
Classe I, divisione 1, gruppi A, B, C e D, classe di temperatura T4
Classe I, zona 1, Ex d ia IIC, classe di temperatura T4
Da -40 a +50 °C
(da -40 a +122 °F)
C22.2 n. 152 si applica alla lettura %LEL solo per il sensore con
codice componente 17155304-K
Da -20 a +50 °C
(da -40 a +122 °F)
2
Tabella 1.1 Certificazioni per aree pericolose
Classificazioni aree
Intervallo di
temperatura approvato
Classe I, zona 0, Ex ia IIC, livello di protezione apparecchiatura
Ga, classe di temperatura T4
Classe I, zona 1, Ex d ia IIC, livello di protezione apparecchiatura
Gb, classe di temperatura T4, con sensore a infrarossi (IR)
Da -40 a +50 °C
(da -40 a +122 °F)
Classe I, zona 0, Ex ia IIC, livello di protezione apparecchiatura
Ga, classe di temperatura T4
Classe I, zona 1, Ex d ia IIC, livello di protezione apparecchiatura
Gb, classe di temperatura T4, con sensore a infrarossi (IR)
Da -40 a +50 °C
(da -40 a +122 °F)
Uso consentito in miniere sotterrane
Da -40 a +50 °C
(da -40 a +122 °F)
Classe I, divisione 1, gruppi A, B, C e D, classe di temperatura T4
Classe II, divisione 1, gruppi E, F e G, classe di temperatura T4
Classe I, zona 0, AEx ia IIC, classe di temperatura T4
Classe I, zona 1, AEx d ia II C, classe di temperatura T4, con
sensore a infrarossi (IR)
Da -40 a +50 °C
(da -40 a +122 °F)
aI requisiti delle marcature sono riprodotti nell'Appendice C.
bQuanto segue si applica agli strumenti da utilizzare in conformità con la certificazione CSA: gli strumenti Ventis Pro4 e Ventis Pro5 hanno
ottenuto la certificazione CSA secondo il Canadian Electrical Code che ne ammette l'uso in aree pericolose di classe I, divisione 1 e classe I,
zona 1 con intervallo di temperatura ambiente Tamb da -40 a +50 °C.
La CSA ha valutato solo le prestazioni della parte di questo strumento dedicata al rilevamento della %LEL di gas combustibili (solo il
sensore con codice componente 17155304-K) per verificarne la conformità allo standard CSA C22.2 n. 152. All'interno dell'intervallo di
temperatura ambiente Tamb da 0 a +50 °C, l'accuratezza è ±3%. All'interno dell'intervallo di temperatura ambiente Tamb da -20 fino a 0 °C,
l'accuratezza è ±5%. I valori sono applicabili solo se il rilevatore è stato calibrato a 50% LEL CH4.
ATTENZIONE: lo standard CSA C22.2 n. 152 richiede, prima dell'uso quotidiano, un test della sensibilità con una concentrazione di
pentano o metano nota equivalente al 25% o al 50% della concentrazione di fondo scala. L'accuratezza deve essere compresa tra -0% e
+20% della concentrazione effettiva. Nella sezione dedicata ad azzeramento e calibrazione del Manuale del prodotto è spiegato come
correggere l'accuratezza.
CLa MSHA richiede che il rilevatore venga calibrato esclusivamente in base alle procedure descritte nel Manuale del prodotto. La MSHA
richiede anche che il rilevatore visualizzi il metano nella modalità percentuale in volume (0-5%) per le determinazioni di conformità richieste ai
sensi della normativa 30 CFR parte 75, sottoparte D.
Oltre alle certificazioni elencate di seguito, fare riferimento ai siti web di Industrial Scientific per informazioni
aggiornate sulle certificazioni dei prodotti wireless.
3
Tabella 1.2 Certificazioni wireless
Ente o autori
Numero identificativo o numero di
registrazione
Paese o area geografica
FCC
PHH-BLEPAN1740, U90-SM200, PHH-VPX
USA
Batteria wi-fi (se in dotazione): PHH-WIFICC3220
Batteria cellulare (se in dotazione): XPY2AGQN4NNN
IC
216Q-1740, 7084A-SM200, 20727-VPX, M/N Ventis Pro
Canada
Batteria wi-fi (se in dotazione): 20727-WIFICC3220
Batteria cellulare (se in dotazione): 8595A-2AGQN4NNN
Avvertenze e note precauzionali
Leggere attentamente questo Manuale del prodotto prima di utilizzare lo strumento o eseguire interventi di
assistenza. La mancata esecuzione di determinate procedure o la mancata considerazione di certe
condizioni, illustrate di seguito e nel resto del manuale, possono compromettere le prestazioni del prodotto
e inficiare la sicurezza.
Tabella 1.3 Avvertenze e note precauzionali
Se lo strumento sembra non funzionare correttamente, contattare immediatamente Industrial Scientific.
Lo strumento deve essere utilizzato e sottoposto a procedure di manutenzione e interventi di assistenza solo da parte
di personale qualificato.
La sostituzione di componenti potrebbe compromettere le caratteristiche di sicurezza intrinseca, determinando
condizioni d'uso non sicure.
Non utilizzare in ambienti con atmosfera arricchita di ossigeno. Se l'atmosfera è arricchita di ossigeno, le letture
potrebbero essere imprecise.
Le atmosfere con mancanza di ossigeno possono causare letture imprecise.
Un repentino aumento della lettura di un gas seguito da un calo o da una lettura fluttuante può essere sintomo di una
condizione di concentrazione fuori scala, e pertanto potenzialmente pericolosa.
Cambiamenti improvvisi della pressione atmosferica possono causare fluttuazioni temporanee nelle letture
dei gas.
In presenza di temperature inferiori a -20 °C (-4 °F), il display e la funzione uomo morto dello strumento presenteranno
verosimilmente una ridotta funzionalità.
Cambiamenti improvvisi della temperatura dell'aria nell'ambiente causano una forma di "deriva" nel sensore di
monossido di carbonio/acido solfidrico (CO/H2S) (codice componente 17155306-J) che produrrà variazioni temporanee
nelle letture del sensore:
Se la temperatura aumenta improvvisamente, la lettura del CO diminuirà temporaneamente, mentre quella
dell'H2S potrebbe aumentare temporaneamente.
Se la temperatura diminuisce improvvisamente, la lettura del CO aumenterà temporaneamente, mentre quella
4
Tabella 1.3 Avvertenze e note precauzionali
dell'H2S potrebbe diminuire temporaneamente.
Le letture si stabilizzeranno quando il sensore si sarà acclimatato al cambiamento di temperatura. Se ad esempio la
temperatura dell'aria ambiente passa da una temperatura al chiuso di 20 °C (68 °F) a una temperatura all'aperto di
0 °C (32 °F), il tempo di stabilizzazione è di circa 15 minuti. In presenza di variazioni di temperatura di minore o
maggiore entità, la stabilizzazione richiederà, rispettivamente, meno o più tempo.
Nota: se il sensore deve essere azzerato dopo un cambiamento improvviso della temperatura ambiente, attendere che
il sensore e le relative letture si stabilizzino prima di procedere all'azzeramento.
I sensori di O2 a lunga durata (codice componente 17155304-Y e 17155306-Y) sono sensori polarizzati, che richiedono
la presenza di un'alimentazione continua per funzionare secondo le specifiche. L'alimentazione continua è garantita da
una batteria carica, indipendentemente dal fatto che lo strumento sia acceso o meno. In caso di mancanza di
alimentazione, il sensore sarà soggetto a fenomeni di deriva e genererà letture errate.
Se uno strumento contenente un sensore polarizzato rimane privo di carica, il sensore sarà verosimilmente soggetto a
fenomeni di deriva. Qualora ciò si dovesse verificare, Industrial Scientific raccomanda di installare lo strumento su un
caricatore compatibile o di connetterlo a una stazione di aggancio (dock). In caso di connessione a una stazione di
aggancio, lo strumento potrebbe non superare la calibrazione, ma può rimanere connesso per completare la ricarica.
Dopo la ricarica*, disconnettere lo strumento dalla stazione di aggancio, quindi connetterlo di nuovo o azzerarlo
manualmente. Se l'azzeramento dello strumento non riesce, ripetere il processo di azzeramento.
*Se il sensore è rimasto in uno stato di mancanza di alimentazione per sette giorni, potrebbe richiedere un periodo di ricarica di fino a
tre ore. Il tempo di ricarica varierà in base al tempo durante il quale il sensore è rimasto in uno stato di mancanza di alimentazione.
Non utilizzare la Ventis Slide-on Pump ([Pompa a slitta Ventis] VSP) per il campionamento dei seguenti gas bersaglio:
cloro (CL2), diossido di cloro (CLO2), cloruro di idrogeno (HCL) e composti organici volatili (COV), oppure quando è
installato un sensore per uno di questi gas e il gas bersaglio non è noto; utilizzare solo il modulo pompa Ventis Pro.
L'utilizzo della VSP con questi gas comporterà letture dei gas imprecise a causa della loro suscettibilità
all'assorbimento.
Per evitare letture potenzialmente imprecise per alcune applicazioni (il monitoraggio di gas diversi da O2, CO, CO2, H2S
e gas combustibili [LEL/CH4]), utilizzare solo un astuccio di pelle come custodia di trasporto. Non accendere, utilizzare
o spegnere lo strumento mentre è nell'astuccio di pelle.
Silicone e altri agenti contaminanti noti possono danneggiare i sensori di gas combustibili dello strumento, causando
letture di gas imprecise.
Per ottenere letture accurate, tenere puliti ed esenti da ostruzioni tutti i filtri, le porte dei sensori, le barriere impermeabili
e l'ingresso della pompa.
L'ostruzione delle aperture dei sensori dovuta alla presenza di polvere, sporcizia, acqua o ad altre cause può interferire
con la capacità dell'unità di misurare con precisione le concentrazioni di gas. Per favorire letture accurate, mantenere le
aperture dei sensori pulite, asciutte e adeguatamente esposte all'aria ambiente.
La presenza di barriere impermeabili (o relative guarnizioni) dei sensori ostruite, contaminate o danneggiate può
interferire con la capacità dell'unità di misurare con precisione le concentrazioni di gas. Per favorire letture accurate,
quando necessario sostituire le barriere impermeabili dei sensori e le relative guarnizioni (per istruzioni consultare la
sezione "Manutenzione").
AVVERTENZA Quando collegata a uno strumento Ventis Pro, la Standby Clip™ metterà in standby gli eventi di
allarme uomo morto o altri eventi di allarme selezionati sullo strumento. Quando la clip è in uso, lo strumento NON
avviserà l'operatore di eventuali pericoli associati a questi eventi.
AVVERTENZA - Pericolo di esplosione. Sostituire le batterie unicamente in aree non pericolose.
Caricare la batteria dello strumento solo in luoghi non pericolosi.
5
Tabella 1.3 Avvertenze e note precauzionali
Caricare la batteria dello strumento utilizzando esclusivamente accessori compatibili di Industrial Scientific, tra cui i
caricatori indicati di seguito.
Codice componente
Descrizione
18108191
Caricatore per singola unità Ventis
18108209
Caricatore/Datalink per singola unità Ventis
18108651
Caricatore per auto per singola unità Ventis, 12 Vcc
18108652
Caricatore per montaggio su camion per singola unità Ventis, 12 Vcc, con adattatore per
accendisigari
18108653
Caricatore per montaggio su camion per singola unità Ventis, 12 Vcc, cablato
Tutti gli interventi di assistenza e le procedure di manutenzione sullo strumento devono essere eseguiti unicamente in
aree non pericolose. Tra questi si annoverano la rimozione, sostituzione o regolazione di qualsiasi componente esterno
o interno dello strumento e della sua pompa.
Quando si rimuove una batteria dallo strumento, i contatti della batteria restano esposti. Non toccare i contatti delle
batterie e non impilare batterie una sull'altra.
Non utilizzare solventi o soluzioni detergenti sullo strumento o sui suoi componenti.
Le radio dei rilevatori multigas portatili Ventis Pro4 e Ventis Pro5 di Industrial Scientific sono state valutate e sono
risultate al di sotto dei limiti definiti nei requisiti delle norme della FCC, di Innovation, Science and Economic
Development Canada e della raccomandazione del Consiglio europeo 1995/519/CE per l'esposizione umana ai campi
elettromagnetici per quanto riguarda gli orientamenti per i dispositivi indossati su testa e corpo quando le radio sono
usate come descritto nel presente manuale.
Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti di un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della
parte 15 delle norme FCC. I suddetti limiti sono stati concepiti per fornire una protezione ragionevole contro le
interferenze dannose in installazioni residenziali. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in
radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Tuttavia, non sussistono garanzie che non si verificheranno interferenze in una determinata
installazione. Qualora l'apparecchiatura dovesse causare interferenze dannose per la ricezione radio o televisiva, cosa
che può essere appurata spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura stessa, l'utente è invitato a cercare di
correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
Modificare l'orientamento o la posizione dell'antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l'apparecchiatura a una presa elettrica situata su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto per assistenza.
Eventuali cambiamenti o modifiche apportate senza espressa approvazione del produttore possono annullare il diritto
dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
Questo dispositivo utilizza l'etichettatura elettronica per visualizzare sull'LCD i numeri di certificazione FCC e ISED
relativi alla radio. Tali numeri sono visibili durante la sequenza di accensione ogni volta che il monitor viene acceso.
Il dispositivo è conforme agli standard RSS esenti da licenza di Industry Canada. L'uso è soggetto alle seguenti due
condizioni: (1) il dispositivo non deve causare interferenze e (2) il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza,
comprese quelle che possono causarne un funzionamento indesiderato.
Questa apparecchiatura non deve causare interferenze in sistemi debitamente autorizzati e non ha diritto alla
protezione contro interferenze dannose.
6
Tabella 1.3 Avvertenze e note precauzionali
I rilevatori multigas portatili Ventis Pro4 e Ventis Pro5 sono dotati di moduli di radiocomunicazione che generano
energia a radiofrequenza. Le relative frequenze e potenze in uscita sono elencate di seguito:
Potenza massima di trasmissione
NFC
13,56 MHz
-43,2 dBm (0,000048 mW)
Bluetooth a bassa energia
Da 2402 a 2480 MHz
0 dBm (1 mW)
LENS® Wireless
Da 2405 a 2480 MHz
3 dBm (2 mW)
Wi-fi (se è in dotazione la Ventis Pro
Wi-fi Battery)
Da 2412 a 2472 MHz
19,1 dBi (81,3 mW) con ciclo di lavoro Tx
basso
Cellulare (se è in dotazione la Ventis
Pro Cellular Battery; non supportato
per l'UE)
Bande LTE FDD:
Banda 2 (1900 MHz)
Banda 4 (1700 MHz)
Banda 12 (700 MHz)
Banda 13 (700 MHz)
LTE Cat M1/NB1: Classe 3 (23 dBm)
Industrial Scientific raccomanda ai portatori di pacemaker o defibrillatore cardiaco impiantabile (ICD) di mantenere una
distanza di separazione minima di 15 cm (6") tra il pacemaker o ICD e uno strumento con funzionalità wireless.
Consultare il proprio medico o il produttore del pacemaker o dell'ICD per ulteriori indicazioni e raccomandazioni.
Condizioni di uso in sicurezza secondo la MSHA
Le versioni a diffusione dei rilevatori Ventis Pro4 e Pro5 sono approvate per l'uso unicamente con le batterie a ioni di
litio da 3,7 volt ricaricabili con codice componente 17134453-X2 o 17148313-2 (ad autonomia estesa).
Le batterie non sono sostituibili dall'utente.
La versione aspirata dei rilevatori Ventis Pro4 e Pro5 è approvata per l'uso unicamente con la batteria ad autonomia
estesa con codice componente 17148313-2.
La ricarica deve avvenire in superficie o nel sottosuolo in conformità alla norma 30 CFR 75.340 (le normative applicabili
relative alle stazioni di ricarica delle batterie) e al Program Information Bulletin PIB P11-12 della MSHA.
Caricare i rilevatori con un caricatore Industrial Scientific Corporation progettato per l'uso con questo rilevatore.
Eseguire la calibrazione in base alle procedure descritte nel Manuale del prodotto, documento n. 17156830-5.
Il rilevatore deve visualizzare il metano nella modalità percentuale in volume (0-5%) per le determinazioni di conformità
richieste ai sensi della norma 30 CFR parte 75, sottoparte D.
Secondo la MSHA e il Dipartimento di Protezione Ambientale della Pennsylvania, le rispettive distanze minime da
mantenere tra i rilevatori Ventis Pro4 o Pro5 ed eventuali circuiti di brillamento, esplosivi e detonatori sono:
MSHA - 15,2 cm (6 pollici)
PA DEP - 76 cm (30 pollici)
Gli strumenti Ventis Pro con wi-fi e Ventis Pro con cellulare non sono stati valutati dalla MSHA per l'uso in miniere
sotterranee.
In base alle indicazioni riportate nel documento IME SLP 20 intitolato GUIDA DI SICUREZZA PER LA PREVENZIONE
DEI PERICOLI LEGATI ALLE RADIAZIONI A RADIOFREQUENZA NELL'USO DI DETONATORI ELETTRICI
COMMERCIALI (CAPSULE DETONANTI), occorre osservare una distanza di sicurezza di 11 piedi (3,5 metri) sia per i
rilevatori Ventis Pro con cellulare sia per i rilevatori Ventis Pro con wi-fi abilitato.
7
Pratiche raccomandate
Manutenzione dello strumento
Le procedure definite di seguito consentono di preservare la funzionalità dello strumento e garantire la
sicurezza dell'operatore.
Le frequenze minime raccomandate da Industrial Scientific per queste procedure sono riepilogate nella
Tabella 1.4 qui di seguito. Queste raccomandazioni hanno lo scopo di favorire la sicurezza dei lavoratori e
sono basate su dati sul campo, procedure di lavoro in sicurezza, migliori pratiche industriali e standard
normativi. Industrial Scientific non è responsabile per la definizione delle procedure di sicurezza in vigore in
un'azienda o delle sue pratiche in materia, che possono essere condizionate da direttive e
raccomandazioni di enti normativi, condizioni ambientali, condizioni di esercizio, usi abituali dello
strumento, esposizione a gas e altri fattori.
Impostazioni
Le impostazioni permettono di controllare le modalità di funzionamento di uno strumento. Sono utilizzate
per favorire il rispetto delle pratiche di sicurezza dell'azienda e delle normative, leggi e linee guida
applicabili emanate dagli enti governativi e di regolamentazione o dai gruppi industriali.
Utilità
Le procedure di manutenzione sono dette "utilità". Le utilità sono utilizzate principalmente per testare
lo strumento o i relativi componenti per verificarne funzionalità o prestazioni. Di seguito sono definite le
varie utilità.
Test autodiagnostico
Il test autodiagnostico è utilizzato per testare la funzionalità di operazioni di memoria, batteria e display
dello strumento e di ciascun tipo di segnale di allarme (acustico, visivo e a vibrazione).
Bump test (o "test funzionale")
Il bump test è un test funzionale in cui i sensori installati in uno strumento vengono esposti brevemente ai
gas di calibrazione a concentrazioni superiori ai setpoint di allarme valore basso dei sensori. Il test provoca
l'attivazione dell'allarme valore basso dello strumento e indica quali sensori hanno o non hanno superato
questo test di base per la risposta al gas.
Azzeramento
L'azzeramento regola le letture "basali" dei sensori, che diventano così punti di confronto per le letture di
gas successive. È un prerequisito per la calibrazione. Durante l'azzeramento, i sensori installati devono
essere esposti a un campione d'aria di una bombola di aria di grado zero o all'aria ambiente se si ha la
certezza che sia aria pulita. Se nel campione d'aria sono presenti gas al di sotto del livello di allarme più
basso, lo strumento li leggerà come zero. La finalità del test consiste nel leggere il campione d'aria come
aria pulita. È compito dell'utente assicurarsi che l'aria sia pulita.
8
Calibrazione
Calibrazioni periodiche favoriscono l'accuratezza delle misurazioni dei valori di concentrazione dei gas.
Durante la calibrazione, i sensori installati in uno strumento devono essere esposti alle rispettive
concentrazioni impostate per i gas di calibrazione. In base alle risposte dei sensori, lo strumento si
autoregolerà per compensare la diminuzione di sensibilità del sensore che si verifica naturalmente con
l'uso, o "consumo", dei sensori installati.
Nota: durante la calibrazione viene mostrato il valore percentuale della riserva di ogni sensore, un indicatore significativo per
conoscere la vita rimanente del sensore. Se il valore scende al di sotto del 50%, il sensore non supererà più la calibrazione.
Connessione alla stazione di aggancio (dock)
Quando connessi alla stazione di aggancio, gli strumenti supportati da iNet® Control o DSSAC (Docking
Station Software Admin Console) saranno sottoposti alle opportune procedure di manutenzione pianificate
quali bump test e calibrazioni, sincronizzati in relazione a eventuali modifiche alle impostazioni e aggiornati
con i miglioramenti rilasciati da Industrial Scientific.
Altre operazioni di manutenzione
È possibile "cancellare" i valori di media ponderata nel tempo (TWA), limite di esposizione a breve termine
(STEL) e letture di picco. Quando una lettura riepilogativa viene cancellata, vengono reimpostati su zero il
suo valore e la rispettiva impostazione temporale.
Tabella 1.4 Frequenze raccomandate per la manutenzione dello strumento
Procedura
Frequenza minima raccomandata
Impostazioni
Prima del primo utilizzo, quando viene sostituito un sensore installato e quando necessario.
Calibrazionea
Prima del primo utilizzo e poi una volta al mese.
Bump testb
Prima del primo utilizzo e poi ogni giorno prima dell'uso.
Test autodiagnosticoc
Quando necessario.
aTra una procedura periodica di calibrazione e l'altra, Industrial Scientific consiglia di eseguire una calibrazione anche subito dopo l'eventuale
verificarsi dei seguenti avvenimenti: l'unità è caduta e/o ha subito un urto o altro impatto significativo, è stata esposta all'acqua, non ha
superato un bump test o è stata esposta a una concentrazione di gas fuori scala (positiva o negativa). Si consiglia di procedere alla
calibrazione anche dopo l'installazione di un sensore nuovo (o sostitutivo).
bSe le condizioni non permettono l'esecuzione giornaliera di un bump test, la procedura può essere effettuata meno frequentemente in base
all'uso dello strumento, alla potenziale esposizione al gas e alle condizioni ambientali, secondo quanto stabilito dalle pratiche in vigore
nell'azienda e dagli standard normativi locali.
bQuando si utilizzano sensori ridondanti con tecnologia DualSense®, il bump test può essere effettuato meno frequentemente in base ai criteri
di sicurezza dell'azienda.
cLo strumento esegue un test autodiagnostico durante l'accensione. Se uno strumento è stato impostato per restare sempre acceso,
effettuerà automaticamente un test autodiagnostico ogni 24 ore. Il test autodiagnostico può essere effettuato anche su richiesta dall'utente
dello strumento.
Nota: l'uso di gas di calibrazione non forniti da Industrial Scientific può invalidare le garanzie del prodotto e limitare eventuali richieste di
risarcimento.
Primo utilizzo
Per preparare lo strumento Ventis Pro Series per il primo utilizzo, è necessario che personale qualificato
esegua le seguenti operazioni:
Caricare la batteria a una temperatura ambiente inferiore a 40 °C (104 °F).
Esaminare le impostazioni dello strumento e regolarle secondo necessità.
9
Calibrare lo strumento.
Completare un bump test.
Indossare lo strumento
In base alla definizione di "zona di respirazione" data dall'OSHA (Occupational Safety and Health
Administration) del Dipartimento del Lavoro degli Stati Uniti, si raccomanda di indossare lo strumento entro
un raggio di 25,4 cm (10") da naso e bocca. Se necessario, rivolgersi all'OSHA e ad altri enti o gruppi per
ulteriori informazioni.
Pulizia della superficie esterna dello strumento
Durante la pulizia della superficie esterna dello strumento non utilizzare alcol, disinfettanti o solventi o
qualsiasi sostanza contenente questi ingredienti, poiché possono danneggiare i sensori e compromettere in
altro modo l'integrità dello strumento.
Per la normale sporcizia e le incrostazioni, pulire lo strumento con un panno umido pulito; se necessario,
utilizzare una soluzione di acqua e sapone contenente da 8 a 10 parti di acqua per 1 parte di detersivo per i
piatti, come ad esempio Dawn®. Per una pulizia più profonda, pulire lo strumento con una soluzione di
acqua e candeggina contenente approssimativamente 50 parti di acqua per 1 parte di candeggina, come
raccomandato dai Centers for Disease Control and Prevention ([Centri per il controllo e la prevenzione
delle malattie] CDC) degli Stati Uniti.
Campionamento remoto
AVVERTENZA: per il campionamento dei seguenti gas bersaglio: cloro (CL2), diossido di cloro (CLO2),
cloruro di idrogeno (HCL) e composti organici volatili (COV), oppure quando è installato un sensore per uno
di questi gas e il gas bersaglio non è noto, non utilizzare la Ventis Slide-on Pump ([Pompa a slitta Ventis]
VSP); utilizzare solo il modulo pompa Ventis Pro. L'utilizzo della VSP con questi gas comporterà letture dei
gas imprecise a causa della loro suscettibilità all'assorbimento.
Quando si esegue il campionamento con una pompa motorizzata e una linea di campionamento, Industrial
Scientific raccomanda quanto segue:
Non utilizzare per nessun motivo una pompa senza che sia installato un filtro interno.
Scegliere il tipo di tubo in base ai gas bersaglio. Se i gas bersaglio sono noti, utilizzare un tubo con
rivestimento interno in Teflon per il campionamento dei seguenti gas: cloro (Cl2), diossido di cloro
(ClO2), cloruro di idrogeno (HCl) e composti organici volatili (COV). Per altri gas bersaglio noti, è
possibile utilizzare un tubo in uretano o un tubo con rivestimento interno in Teflon. Quando i gas
bersaglio non sono noti, utilizzare un tubo con rivestimento interno in Teflon.
È necessario conoscere la lunghezza della linea di campionamento poiché è un fattore che
contribuisce a determinare il tempo di campionamento. La lunghezza della linea di campionamento è
definita come la distanza tra l'apertura del giunto impermeabile-filtro antipolvere e il punto in cui la linea
si collega all'ingresso della pompa. Assicurarsi che la lunghezza della linea di campionamento non sia
superiore alla capacità di aspirazione massima della pompa.
Una linea di campionamento può essere costituita da un tubo, da una sonda o da una sonda e un tubo.
10
Utilizzare un giunto impermeabile-filtro antipolvere (filtro esterno) sulla linea di
campionamento, installato all'estremità della linea, oltre al filtro interno nel
barilotto dell'ingresso della pompa.
Durante la sostituzione dei filtri della pompa*:
o Sostituire il filtro esterno e quello interno allo stesso tempo.
o Spegnere lo strumento prima di sostituire i filtri.
o Ispezionare il barilotto e il coperchio dell'ingresso della pompa; rimuovere
eventuale sporcizia, detriti o liquidi soffiando aria nel coperchio o pulendo
delicatamente con una panno pulito e privo di lanugine.
*Vedere anche: Sostituzione del coperchio della pompa e del filtro interno.
Giunto impermeabile-
filtro antipolvere
Prima e dopo ciascun campione d'aria, eseguire un test sull'intera linea di campionamento.
o Bloccare con il pollice l'estremità della linea di campionamento in corrispondenza dell'apertura
del giunto impermeabile. Questa operazione dovrebbe provocare un allarme di guasto pompa.
o Sbloccare l'apertura del giunto impermeabile. Una volta completato il ciclo di allarme, la pompa
dovrebbe riprendere a funzionare normalmente.
Nota: se non si verifica un guasto pompa, controllare e risolvere l'eventuale presenza di fenditure o altri danni, residui
ed errata installazione nelle seguenti aree: linea di campionamento e relativi collegamenti, barilotto e coperchio
dell'ingresso della pompa e componenti del giunto impermeabile-filtro antipolvere all'estremità della linea di
campionamento e all'interno del barilotto dell'ingresso della pompa.
In base alla lunghezza della linea di campionamento, calcolare il tempo minimo raccomandato affinché
il campione d'aria raggiunga i sensori dello strumento. Come mostrato di seguito, occorre considerare
un tempo base di 2 minuti e aggiungere 2 secondi per ogni 30 cm (1') di lunghezza della linea.
Osservare il display per verificare la comparsa delle letture dei gas e, se presenti, attendere che si
stabilizzino per determinare la lettura.
Tabella 1.5 Tempo di campionamento minimo per lunghezze comuni della linea di
campionamento
Lunghezza della
linea di
campionamento
Tempo base
(minuti)
+
Fattore relativo alla
lunghezza della linea
di campionamento
=
Tempo di
campionamento minimo
(mm:ss)
3,05 m (10')
2 min
+
(10' x 2 s)
=
02:20
6,10 m (20')
2 min
+
(20' x 2 s)
=
02:40
9,14 m (30')
2 min
+
(30' x 2 s)
=
03:00
12,10 m (40')
2 min
+
(40' x 2 s)
=
03:20
15,24 m (50')
2 min
+
(50' x 2 s)
=
03:40
18,29 m (60')
2 min
+
(60' x 2 s)
=
04:00
21,34 m (70')
2 min
+
(70' x 2 s)
=
04:20
24,38 m (80')
2 min
+
(80' x 2 s)
=
04:40
27,43 m (90')
2 min
+
(90' x 2 s)
=
05:00
30,48 m (100')
2 min
+
(100' x 2 s)
=
05:20
11
Funzionamento a basse temperature
Prestare attenzione quando si utilizza lo strumento a temperature inferiori a -20 °C (-4 °F), che possono
ridurre la leggibilità del display e inibire la funzione uomo morto. Per supportare le funzionalità e mantenere
la carica della batteria, attenersi alle seguenti pratiche raccomandate.
Non utilizzare lo strumento a temperature non incluse negli intervalli di temperatura dei sensori
installati (vedere la "Tabella 2.7, Specifiche dei sensori").
Utilizzare una batteria ad autonomia estesa compatibile e completamente carica.
Prima di utilizzare lo strumento in un ambiente a bassa temperatura, accenderlo in un ambiente a
temperatura più elevata (circa 20 °C [68 °F])
Utilizzare alternatamente lo strumento nell'ambiente a bassa temperatura e in quello a temperatura
più elevata.
Non utilizzare lo strumento senza personale.
Wireless
Sugli strumenti Ventis Pro e sulle batterie cellulari e wi-fi Ventis Pro installate è possibile abilitare il
funzionamento wireless per una varietà di caratteristiche e funzioni. Durante il funzionamento dello
strumento, le interferenze indesiderate possono indebolire i segnali wireless. Le seguenti azioni da
intraprendere sul campo possono talvolta aumentare la potenza del segnale.
Regolare la propria posizione rispetto agli edifici limitrofi o ai loro muri, pavimenti e soffitti e ad altre
strutture come ad esempio un veicolo o un macchinario.
Il funzionamento del GPS è favorito dal posizionamento all'esterno a cielo aperto.
Occorre sapere con la massima accuratezza possibile se sono presenti zone senza copertura che
possano interferire con la trasmissione cellulare.
Fare riferimento alle indicazioni sul campo di ricezione fornite di seguito per mantenere ciascun tipo di
connessione.
Nota: la stazione di aggancio permette di eseguire aggiornamenti regolari del firmware della batteria wireless e dello strumento,
oltre ad attività di manutenzione, assicurando così che le prestazioni wireless siano conformi ai livelli previsti.
12
Tabella 1.6 Indicazioni sul campo di ricezione per le connessioni wireless
Distanza in linea di vista, massima
Apparecchi
Connessione
Bluetooth
Connessione a
gruppo
LENS Wireless
Connessione della
batteria wi-fi
Da strumento a strumento
Da Ventis Pro a Ventis Pro
100 m (109 iarde)a
Da Ventis Pro a Radius® BZ1
100 m (109 iarde)a
Da strumento a gateway
Da Ventis Pro a RGX Gateway
100 m (109 iarde)
Da Ventis Pro a TGX Gateway
100 m (109 iarde)
Da Ventis Pro a gateway basato su
dispositivo intelligente
30 m (32 iarde)
Altro
Dalla Ventis Pro Wi-fi Battery al punto di
accesso wi-fi
65 m (71 iarde)
aValevole quando lo strumento Ventis Pro è posizionato in modo da essere rivolto verso l'altro strumento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Industrial Scientific Ventis Pro5 Manuale utente

Tipo
Manuale utente