Brother PR1050X Guida di riferimento

Tipo
Guida di riferimento
Kurzanleitung
Guide de référence rapide
Beknopte bedieningshandleiding
Guida di riferimento rapido
Guía de referencia rápida
Guia de referência rápida
Краткий справочник
Quick Reference Guide
Refer to the Operation Manual for detailed instruction.
Also, there are dierences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for
basic explanations.
All specifications are correct at the time of printing. Please be aware that some specifications may change without notice.
Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Je nach Bildschirmsprache sind auch die Tasten und Bildschirme unterschiedlich. In dieser Anleitung werden für die grundlegenden
Erläuterungen englischsprachige Bildschirme verwendet.
Alle Spezifikationen sind zum Zeitpunkt des Drucks korrekt angegeben. Beachten Sie bitte, dass manche Spezifikationen ohne
Ankündigung geändert werden können.
Reportez-vous au manuel d’utilisation pour avoir les instructions détaillées.
Par ailleurs, il y a des diérences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’achage. Dans ce guide, les explications
de base utilisent les écrans anglais.
Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Raadpleeg de Bedieningshandleiding voor uitvoerige aanwijzingen.
Toetsen en schermen kunnen verschillen naar gelang de schermtaal. In deze gids worden de Engelse schermen gebruikt voor
basisuitleg.
Alle specificaties zijn juist toen deze handleiding werd vervaardigd. Sommige specificaties kunnen zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
Per istruzioni dettagliate, consultare il Manuale di istruzioni.
In funzione della lingua di visualizzazione, esistono inoltre dierenze in merito ai tasti ed alle schermate. Nella presente guida, per
le spiegazioni di base si fa riferimento alle schermate in inglese.
Tutte le specifiche sono corrette al momento della stampa. Tenere presente che alcune specifiche potrebbero essere modificate
senza preavviso.
Consulte el Manual de instrucciones si desea obtener instrucciones más detalladas.
Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes. En esta guía, para las
explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés.
Todas las especificaciones son las correctas antes de enviar a imprenta esta publicación. Tenga en cuenta que algunas
especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Consulte o Manual de operações para obter instruções detalhadas.
Além disso, há diferenças nas teclas e telas dependendo do idioma de exibição. Neste guia, as telas em inglês são usadas para as
explicações básicas.
Todas estas especificações encontram-se corretas no momento da impressão deste manual. Algumas especificações estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Подробные инструкции см. в руководстве пользователя.
Кроме того, внешний вид кнопок и экранов может различаться в зависимости от языка. В данном справочнике в качестве
иллюстраций используются англоязычные экраны.
Все спецификации соответствуют фактическим на момент издания справочника. Некоторые спецификации могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Table des matières
Changement de canette .............................................................2
Retirer le boîtier à canette ............................................................................ 2
Installation de la canette ..............................................................................3
Installation du boîtier à canette .................................................................... 3
Enfilage supérieur ......................................................................4
Enfilage de l’aiguille ..................................................................................... 6
Utilisation de base .....................................................................7
Combinaison de motifs ................................................................................8
Réglage de base ........................................................................................... 9
Inhoudsopgave
De spoel verwisselen .................................................................2
Het spoelhuis verwijderen............................................................................2
De spoel installeren .....................................................................................3
Het spoelhuis installeren .............................................................................. 3
De bovendraad inrijgen .............................................................4
De naald inrijgen ......................................................................................... 6
Basis bediening ..........................................................................7
Borduurpatronen combineren ...................................................................... 8
Basis instellingen .........................................................................................9
Sommario
Sostituzione della spolina ..........................................................2
Rimozione della custodia della spolina ........................................................ 2
Installazione della spolina ............................................................................ 3
Installazione della custodia della spolina ..................................................... 3
Infilatura superiore ....................................................................4
Infilatura dell’ago ......................................................................................... 6
Funzionamento di base ..............................................................7
Combinazione di ricami ..............................................................................8
Impostazione di base ...................................................................................9
Contenido
Cambio de la bobina .................................................................2
Extracción del estuche de la bobina ............................................................. 2
Colocación de la bobina .............................................................................. 3
Colocación del estuche de la bobina ...........................................................3
Enhebrado superior ...................................................................4
Enhebrado de la aguja..................................................................................6
Operación básica.......................................................................7
Combinación de dibujos .............................................................................. 8
Ajustes básicos ............................................................................................. 9
Contents
Changing the Bobbin .................................................................2
Removing the bobbin case ........................................................................... 2
Installing the bobbin ....................................................................................3
Installing the bobbin case ............................................................................3
Upper Threading ........................................................................4
Threading the needle ...................................................................................6
Basic Operation .........................................................................7
Combining patterns ...................................................................................... 8
Basic setting ................................................................................................. 9
Inhalt
Wechseln der Spule ...................................................................2
Herausnehmen der Spulenkapsel ................................................................. 2
Einsetzen der Spule ...................................................................................... 3
Einsetzen der Spulenkapsel .......................................................................... 3
Einfädeln des Oberfadens ..........................................................4
Einfädeln des Fadens in die Nadel ................................................................ 6
Grundlegende Bedienung ..........................................................7
Kombinieren von Mustern ............................................................................ 8
Grundeinstellung .........................................................................................9
Índice
Trocar a bobina .........................................................................2
Remoção da caixa da bobina ....................................................................... 2
Instalação da bobina .................................................................................... 3
Instalação da caixa da bobina ...................................................................... 3
Como passar a linha superior ....................................................4
Colocar a linha na agulha ............................................................................ 6
Operação básica ........................................................................7
Desenhos combinados ................................................................................. 8
Configuração básica.....................................................................................9
Содержание
Замена шпульки ........................................................................2
Снятие шпульного колпачка ......................................................................2
Установка шпульки ..................................................................................... 3
Установка шпульного колпачка .................................................................. 3
Заправка верхней нити ............................................................4
Заправка нити в иглу .................................................................................. 6
Основные операции .................................................................7
Комбинирование рисунков ........................................................................ 8
Базовая настройка .....................................................................................9
2
Changing the Bobbin
Changement de canette
Sostituzione della spolina
Trocar a bobina
Wechseln der Spule
De spoel verwisselen
Cambio de la bobina
Замена шпульки
Removing the bobbin case
Retirer le boîtier à canette
Rimozione della custodia della spolina
Remoção da caixa da bobina
Herausnehmen der Spulenkapsel
Het spoelhuis verwijderen
Extracción del estuche de la bobina
Снятие шпульного колпачка
02
01
03 04
Per la sostituzione della spolina, seguire
la procedura descritta qui di seguito. Per
istruzioni dettagliate, consultare il Manuale
di istruzioni.
Führen Sie zum Wechseln der Spule
die nachfolgenden Schritte aus.
Ausführliche Hinweise finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Suivez la procédure ci-dessous pour
changer la canette. Reportez-vous au
manuel d’utilisation pour avoir les
instructions détaillées.
Siga el procedimiento que se indica a
continuación para cambiar la bobina.
Consulte el Manual de instrucciones si
desea obtener instrucciones más detalladas.
Follow the procedure shown below to
change the bobbin. Refer to the Operation
Manual for detailed instructions.
Volg onderstaande procedure om de
spoel te verwisselen. Raadpleeg de
Bedieningshandleiding voor uitvoerige
aanwijzingen.
Siga o procedimento mostrado abaixo para
trocar a bobina. Consulte o Manual de
operações para obter instruções detalhadas.
Для замены шпульки выполните
действия, описанные ниже. Подробные
инструкции см. в руководстве
пользователя.
3
0201 03
1 Pull out about 50 mm (2 inches) of thread.
1 Tirez environ 50 mm (2 po) de fil.
1 Estrarre circa 50 mm (2 pollici) di filo.
1 Puxe cerca de 50 mm (2 polegadas) de linha para fora.
1 Ziehen Sie ungefähr 50 mm (2 Zoll) Faden heraus.
1 Trek ongeveer 50 mm draad uit.
1 Tire del hilo unos 50 mm (2 pulgadas).
1 Вытяните приблизительно 50 мм нити.
0201 03
Installing the bobbin
Installation de la canette
Installazione della spolina
Instalação da bobina
Einsetzen der Spule
De spoel installeren
Colocación de la bobina
Установка шпульки
Installing the bobbin case
Installation du boîtier à canette
Installazione della custodia della spolina
Instalação da caixa da bobina
Einsetzen der Spulenkapsel
Het spoelhuis installeren
Colocación del estuche de la bobina
Установка шпульного колпачка
4
04
03
05
02
09
07
06
008
01
Upper Threading
Enfilage supérieur
Infilatura superiore
Como passar a linha superior
Einfädeln des Oberfadens
De bovendraad inrijgen
Enhebrado superior
Заправка верхней нити
Refer to the Operation Manual for detailed
instructions.
Raadpleeg de Bedieningshandleiding voor
uitvoerige aanwijzingen.
Consulte o Manual de operações para obter
instruções detalhadas.
Подробные инструкции см. в
руководстве пользователя.
Reportez-vous au manuel d’utilisation pour
avoir les instructions détaillées.
Consulte el Manual de instrucciones si
desea obtener instrucciones más detalladas.
Ausführliche Hinweise finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Per istruzioni dettagliate, consultare il
Manuale di istruzioni.
0b
0a
5
02 0301
0807
0b0a
05 06
09
04
6
Upper Threading
Enfilage supérieur
Infilatura superiore
Como passar a linha superior
Einfädeln des Oberfadens
De bovendraad inrijgen
Enhebrado superior
Заправка верхней нити
0
A
Touch the key for the needle bar that you wish to thread.
Appuyez sur le numéro correspondant à l’aiguille que vous
souhaitez enfiler.
Premere il tasto corrispondente alla barra dell’ago che si desidera
infilare.
Toque na tecla da barra da agulha na qual deseja passar a linha.
Berühren Sie die Taste für die Nadelstange, in die der Faden
eingefädelt werden soll.
Druk op de toets voor de naald die u wilt inrijgen.
Pulse la tecla correspondiente a la varilla de la aguja que desea
enhebrar.
Нажмите кнопку, соответствующую игловодителю, в который
нужно заправить нить.
2 3
4 5
1
Threading the needle
Enfilage de l’aiguille
Infilatura dell’ago
Colocar a linha na agulha
Einfädeln des Fadens in die Nadel
De naald inrijgen
Enhebrado de la aguja
Заправка нити в иглу
7
Basic Operation
Utilisation de base
Funzionamento di base
Operação básica
Grundlegende Bedienung
Basis bediening
Operación básica
Основные операции
A A A
A A A
8
A A A
A AA
A A A
Combining patterns
Combinaison de motifs
Combinazione di ricami
Desenhos combinados
Kombinieren von Mustern
Borduurpatronen combineren
Combinación de dibujos
Комбинирование рисунков
9
A A A
A A A
Basic Operation
Utilisation de base
Funzionamento di base
Operação básica
Grundlegende Bedienung
Basis bediening
Operación básica
Основные операции
Basic setting
Réglage de base
Impostazione di base
Configuração básica
Grundeinstellung
Basis instellingen
Ajustes básicos
Базовая настройка
A
English
German
French
Dutch
Italian
Spanish
Portuguese-BR
Russian
884-T13
Printed in Taiwan
XG5986-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Brother PR1050X Guida di riferimento

Tipo
Guida di riferimento