Hikoki NV 65AH Manuale del proprietario

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

25
Italiano
PRECAUZIONI GENERALI
1. Utilizzate l’utensile pneumatico in sicurezza e in
modo appropriato.
Non usatelo per scopi diversi da quelli specificati in
queste istruzioni.
2. Per un utilizzo in sicurezza, impugnate l’utensile
correttamente.
Seguite le istruzioni contenute in questo manuale e
impugnate correttamente questo utensile in modo
da operare in sicurezza. Non lasciate mai che
l’utensile venga usato da bambini o da persone che
non lo conoscono abbastanza per poterlo usare
correttamente, o che comunque non sono in grado
di usarlo.
3. Rendete sicuro il luogo di lavoro.
Tenete le persone non autorizzate lontane dal luogo
di lavoro. Specialmente i bambini dovrebbero
tenersi lontani.
4. I pezzi giusti al posto giusto.
Non rimuovete tappi o viti. Teneteli al loro posto
così che possano funzionare correttamente. Non
fate mai modifiche all’utensile perché potrebbe
essere molto pericoloso.
5. Controllate sempre l’utensile prima dell’uso.
Prima di utilizzare l’utensile, controllate sempre che
vi siano delle Parti rotte, che tutte le viti siano
completamente fissate, che non manchino dei pezzi
o che non siano arrugginiti.
6. Un eccessivo prolungamento del lavoro può causare
incidenti.
Non fate lavorare l’utensile e gli accessori oltre le
loro possibilità. Un eccessivo prolungamento del
lavoro potrebbe danneggiare non solo l’utensile,
ma anche voi stessi.
7. Fermate immediatamente le operazioni se accade
qualcosa di insolito.
o se l’utensile non lavora in modo appropriato;
fatelo controllare e fate fare la manutenzione.
8. Fate attenzione all’utensile dopo l’uso.
Se appoggiate o urtate l’utensile contro qualcosa, il
telaio esterno potrebbe essere deformato e rompersi
o potrebbe subire altri tipi di danni, quindi
maneggiatelo con cura. Non graffiate e non incidete
scritte sull’utensile. Lasciando l’aria ad alta
pressione all’interno dell’utensile, le spaccature sulla
superficie sarebbero pericolose. Non usate mai
l’utensile se si verifica una spaccatura o se l’aria
fuoriesce dalle spaccature.
9. Tenetelo con cura per una lunga durata.
Tenete sempre l’utensile in buone condizioni e
pulito.
10. L’ispezione a intervalli regolari è indispensabile ai
fini della sicurezza.
Controllate l’utensile a intervalli regolari in modo
che questo possa operare sempre in sicurezza ed
efficentemente.
11. Consultate un rivenditore autorizzato se dovete
fare delle riparazioni o delle sostituzioni di pezzi.
Assicuratevi che la manutenzione venga fatta solo
da un rivenditore autorizzato e che questo utilizzi
soltanto parti di ricambio originali.
12. Tenete l’utensile in un luogo appropriato.
Quando non lo usate, l’utensile dovrebbe essere
tenuto in un luogo sciutto e lontano dalla portata
dei bambini. Mettete nel serbatoio circa 2 cc di olio
attraverso il tubo in modo da proteggere l’utensile
dalla ruggine.
13. Gli esplosi per l’assemblaggio contenuti in queste
istruzioni devono essere usati solo da un centro
assistenza autorizzato.
PRECAUZIONI PER L’USO
1. Operazioni sicure grazie a un corretto uso
Questo utensile è stato progettato per inserire dei
chiodi nel legno e in altri materiali simili. Usatelo
solo a questo fine.
2. Assicuratevi che la pressione dell’aria si mantenga
entro la portata.
Fate attenzione a mantenere la pressione dell’aria
tra 4,9 bar e 8,3 bar, e che l’aria usata sia pulita e
asciutta.
Se la pressione dell’aria è maggiore di 8,3 bar, la
vita dell’utensile sarà più breve e si potrebbero
verificare condizioni pericolose.
L’utensile non deve essere connesso a una
pressione che potenzialmente eccede 14 bar.
3. Non usate l’equipaggiamento con gas in pressione
diversi dall’aria compressa.
Non utilizzate mai biossido di carbonio, ossigeno o
altri gas da contenitori pressurizzati.
4. Fate attenzione ad accensioni e ad esplosioni.
A causa delle scintille che potrebbero volare durante
le operazioni, è pericoloso usare questo utensile
vicino a lacca, vernice, benzina, solvente, gasolio,
gas, adesivi e altre sostanze infiammabili simili che
potrebbero infiammarsi ed esplodere. In nessuna
circostanza questo utensile può essere utilizzato in
prossimità di materiali infiammabili.
5. Indossate sempre una protezione per gli occhi
(occhiali di protezione).
Quando usate questo utensile, indossate sempre
gli occhiali di protezione, e assicuratevi che anche
le persone intorno li indossino.
La possibilità che frammenti di cavo o di plastica
che uniscono i chiodi o che chiodi non propriamente
inseriti colpiscano gli occhi è da prevedere. Gli
occhiali di protezione possono essere acquistati in
qualsiasi negozio di ferramenta. Indossateli sempre
durante l’uso dell’utensile. Usate gli occhiali di
protezione o la mascherina ad ampia visuale su
prescrizione.
L’utilizzatore dovrebbe sempre preoccuparsi di
utilizzarel’equipaggiamento di protezione.
6. Proteggete le vostre orecchie e la testa.
Quando siete impegnati nell’uso della chiodatrice,
indossate sempre le protezioni per orecchie e testa.
Inoltre, in base alla condizione, assicuratevi che
anche le persone intorno indossino il para orecchie
e la protezione per la testa.
7. Fate attenzione a quelli che lavorano vicino a voi.
Potrebbe essere molto pericoloso se i chiodi che
non sono stati correttamente inseriti colpiscono
altre persone. In ogni caso, fate sempre attenzione
alla sicurezza delle persone attorno a voi quando
state usando la chiodatrice. Assicuratevi che non ci
sia il corpo di qualcuno, mani o piedi vicino all’uscita
dei chiodi.
(Traduzione delle istruzioni originali)
04Ita_NV65AH_WE 9/10/11, 3:43 PM25
26
Italiano
8. Non puntate mai la chiodatrice in direzione delle
persone.
Tenete sempre chiusa la chiodatrice. Se l’apertura
è puntata in direzione di persone, potrebbero
verificarsi seri incidenti se per errore azionate la
chiodatrice.
Quando connettete e sconnettete il tubo, durante il
caricamento dell’utensile o altre operazioni,
assicuratevi che l’apertura della chiodatrice non sia
puntata in direzione di persone (inclusi voi stessi).
Se la chiodatrice non è caricata, è pericoloso
scaricare l’utensile mentre è puntato verso
qualcuno. Abbiate cura dell’utensile come uno
strumento di lavoro.
9. Prima di usare la chiodatrice, controllate la leva di
espulsione.
Prima di usare la chiodatrice assicuratevi di
controllare la leva di espulsione e che la valvola
funzioni correttamente. Senza chiodi caricati
nell’utensile, collegate il tubo dell’aria e controllate
ciò che segue.
Se dopo aver collegato il tubo l’utensile spara un
colpo, ciò indica un difetto, quindi non usate la
chiodatrice fino a quando questa non viene
controllata e riparata.
Se la chiodatrice spara azionando solamente il
grilletto, l’utensile è danneggiato.
Se spara solamente quando premete la leva
contro un materiale, la chiodatrice è
danneggiata. Comunque, riguardo alla leva
tastatore, tenete presente che essa non deve
mai essere rimossa o modificata.
10. Usate solo chiodi specifici.
Non usate mai chiodi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni.
11. Fate attenzione quando connettete il tubo.
Quando connettete il tubo e caricate i chiodi, per
non sparare per errore.
Con la chiodatrice, fate attenzione a quanto segue.
Non toccate il grilletto.
Non lasciate che l’estremità della chiodatrice
tocchi alcuna superficie.
Tenete l’estremità della chiodatrice verso il
basso.
Seguite strettamente le istruzioni di cui sopra e
assicuratevi sempre che non vi sia alcuna parte
del vostro corpo o di quello di altre persone di
fronte all’apertura della chiodatrice.
12. Evitate di mettere il dito sul grilletto.
Non mettete il dito sul grilletto eccetto quando
dovete sparare i chiodi. Se porgete o consegnate
l’utensile a qualcuno mentre avete il vostro dito
appoggiato sul grilletto, potreste inavvertitamente
sparare un chiodo e causare un incidente.
13. Chiudete completamente la guida chiodi e non
apritela durante l’utilizzo.
Se provate a sparare i chiodi mentre la guida è
aperta, il chiodo non viene inserito dentro il legno,
e c’è il rischio di un pericoloso scarico del chiodo.
14. Premete con forza l’apertura della chiodatrice
contro il materiale interessato.
Quando guidate un chiodo, premete con forza
l’apertura dell’utensile contro il materiale da colpire.
Se l’apertura non è correttamente premuta, i chiodi
potrebbero rimbalzare.
15. Tenete le mani e i piedi lontani dalla testa
dell’utensile quando lo usate.
E’ molto pericoloso che la chiodatrice colpisca mani
o piedi per errore.
16. State attenti al contraccolpo.
Non avvicinatevi all’estremità dell’utensile con il
capo durante le operazioni. Sarebbe molto
pericoloso perché l’utensile potrebbe subire un
violento contraccolpo se il chiodo che state
guidando, entra in contatto con uno già inserito o
con un nodo del legno.
17. Usate molta cautela quando inchiodate assi sottili
o gli angoli del legno.
Quando inchiodate assi sottili, i chiodi potrebbero
trapassare, così come anche nel caso in cui dovete
inchiodare gli angoli del legno a causa della
deviazione dei chiodi. In questi casi assicuratevi
sempre che non vi sia nessuno nelle vicinanze dietro
l’asse o vicino al legno che dovete inchiodare.
18. La chiodatura simultanea da ambo le parti della
stessa parete è pericolosa.
In nessun caso la chiodatura dovrebbe essere fatta
allo stesso tempo sui due lati di una parete.
Questo potrebbe essere molto pericoloso perchè i
chiodi possono possono attraversare la parete e
causare seri incidenti.
19. Non usate l’utensile su impalcature o scale.
Questo utensile non dovrebbe essere usato per
applicazioni specifiche per esempio:
quando il cambio di posizione comporta l’uso di
impalcature, scale;
per chiudere scatole o gabbie
per montare sistemi di sicurezza su mezzi di
trasporto come veicoli o vagoni.
20. Non sconnettete il tubo con le dita sul grilletto.
Se sconnettete il tubo con le dita appoggiate sul
grilletto, c’è il rischio che la volta successiva che
connette il tubo dell’aria, l’utensile spari un colpo o
funzioni scorrettamente.
21. Disconnettete il tubo e togliete qualsiasi chiodo
lasciato nel caricatore dopo l’uso.
Disconnettete l’utensile dall’aria prima di effettuare
la manutenzione, la pulizia da residui del materiale
che lega i chiodi, di lasciare l’area di lavoro, di
spostare l’utensile in un altro luogo, o dopo averlo
usato.
E’ molto pericoloso che un chiodo venga sparato
per errore.
22. Quando rimuovete un chiodo inceppato,
assicuratevi prima di tutto prima di tutto di
disconnettere il tubo e di rilasciare l’aria compressa
all’interno dell’utensile.
Lo sparo accidentale di un chiodo potrebbe essere
molto pericoloso.
23. Per evitare incidenti causati dalla caduta dei chiodi,
non aprite mai il caricatore tenendolo rivolto verso
il basso mentre caricate i chiodi.
24. Non usate mai un connettore aria femmina nel
corpo macchina.
Se nel corpo della chiodatrice è installata una spina
femmina, l’aria compressa può talvolta non essere
estratta quando il tubo è sconnesso, perciò evitate
questo.
L’utensile e il foro di uscita dell’aria devono avere
un attacco così che tutta la pressione sia rimossa
dall’utensile quando la giunzione è sconnessa.
04Ita_NV65AH_WE 08/3/20, 11:4626
27
Italiano
SELEZIONE DEI CHIODI
Chiodi collegati da filo o chiodi collegati da plastica
possono essere sparati con questo utensile.
Selezionare un chiodo adatto dalla figura. I chiodi che
non sono mostrati in figura non possono essere sparati
con questo utensile. I chiodi sono collegati e avvolti in
rotolo.
Dimensioni dei chiodi
ACCESSORI DI SERIE
(1) Protezione per gli occhi ............................................. 1
ACCESSORIO OPZIONALE
Kit meccanismo sequenziale (Code No. 881-973)
(Set ricambi emissione sequenziale, Ricambi sparo
singolo)
Con i ricambi per l’emissione sequenziale, il chiodo
e sparato solo premendo il grilletto dopo aver
premuto la leva di emissione. Installando queste
parti, lo sparo di chiodi in posizioni scorrette e una
inaspettata espulsione di chiodi causata da
operazioni accidentali della leva di espulsione
possono essere evitati.
Custodia
Cappuccio del muso
APPLICAZIONI
Pannelli, steccati, pavimenti
Pareti e coperture da tetto
Case mobili e costruzione di case modulari
Costruzione di casse e pallet
NOTA:
I chiodi da 2,5 mm × 64 mm non possono essere
infilati in alcuni casi, a seconda del materiale. Provare
prima a infilare alcuni chiodi per controllo prima
dell’uso.
PREPARAZIONE PRIMA DELL’UTILIZZO
1. Preparate il tubo
Assicuratevi di utilizzare un tubo con un diametro
interno di almeno 6 mm.
NOTA:
I tubi dell’aria devono avere una pressione minima di
12,8 bar o 150 % della pressione massima prodotta
dal sistema dell’aria.
2. Controllate la sicurezza
CAUTELA:
Le persone non autorizzate (inclusi i bambini) devono
essere tenute lontane dall’equipaggiamento.
Indossate la protezione per gli occhi.
Controllate che le viti che fissano il coperchio dello
scarico siano ben fissate.
Controllate che la chiodatrice non abbia perdite d’aria
o parti difettate o arrugginite.
Controllate se la leva tastatore lavora correttamente.
Controllate anche che non vi sia della polvere tra le
parti in movimento della leva tastatore.
Ricontrollate che le operazioni siano sicure.
PRIMA DELL’USO
1. Controllate la pressione dell’aria
CAUTELA:
La pressione dell’aria deve essere mantenuta
costantemente a 4,9 – 8,3 bar.
Regolate la pressione dell’aria tra 4,9 to 8,3 bar in
base al diametro e alla lunghezza dei chiodi e alla
consistenza del legno che dovete inchiodare. Prestate
particolare attenzione alla pressione in uscita, alla
capacità, ed ai tubi del compressore aria, in modo
SPECIFICHE
25. Non rimuovete il parapolvere
Non lavorate mai con il parapolvere rimosso per
evitare il rischio di danneggiamento al filo o al
sostegno in plastica dei chiodi o la mancata
emissione dei chiodi.
Tipo di potenza Pistone alternativo
Pressione dell’aria 4,9 – 8,3 bar
Chiodi applicabili ref. Fig.
Quantità chiodi caricabili 200 – 300 chiodi (1 caricatore)
Misure 266 mm (L) × 300 mm (H) × 128 mm (W)
Peso 2,1 kg
Metodo di alimentazione Pistone alternativo
Foro (diametro interno) 6 mm
2,3 mm2,3 mm
57 mm
2,5 mm
2,5 mm
Rotolo di chiodi fermati Rotolo di chiodi fermati
a filo a fascia
MIN. MASS. MIN. MASS.
5,3 mm 6,4 mm 5,3 mm 6,4 mm
38 mm
65 mm
38 mm
04Ita_NV65AH_WE 9/10/11, 3:44 PM27
28
Italiano
che la pressione non superi il limite specificato. Notate
che un’eccessiva pressione potrebbe provocare una
diminuzione delle prestazioni, della durata della vita
dell’utensile e della sicurezza.
2. Lubrificazione
(1) Prima di utilizzare la chiodatrice, assicuratevi di
mettere un kit deumidificatore e lubrificatore tra il
compressore e la macchina.
La lubrificazione attraverso questo kit offre un utilizzo
scorrevole, di lunga durata, e protetto dal rischio di
corrosione.
Regolate l’oliatore in modo che una singola goccia di
olio sia fornita ad intervalli di 5 – 10 cicli di chiodatura.
(2) Vi preghiamo di usare l’olio raccomandato (SHELL
TONNA). Gli altri oli applicabili sono elencati. Non
mescolate mai due o più tipi di oli diversi.
3. Carico dei chiodi
(1) Premere il fermo del contenitore e aprire il coperchio
del contenitore. (Fig. 1)
Fig. 1
(2) Regolare la posizione del portachiodi secondo la
lunghezza dei chiodi.
I chiodi non avanzano bene se il portachiodi non e
regolato correttamente.
1 Girare il portachiodi di 90 gradi in senso antiorario.
2 Spostare il portachiodi in su e in giu per allineare
la cima del portachiodi con un segno sull’asta del
portachiodi in corrispondenza alla lunghezza dei
chiodi usati.
3 Girare il portachiodi di 90 gradi in senso orario
fino a sentire uno scatto. (Fig. 2, 3)
Fig. 2
Fig. 3
NOTA:
Prima di caricare i chiodi nel contenitore, regolare il
portachiodi. Se il coperchio del contenitore viene
chiuso forzatamente senza regolare correttamente il
portachiodi, il portachiodi puo essere danneggiato.
(3) Inserire la bobina di chiodi nel contenitore.
Inserire il primo chiodo nell’apertura sul contenitore.
(Fig. 4)
Fig. 4
(4) Aprire il coperchio del contenitore.
(5) Afferare la guida dei chiodi e la manopola con le dita.
Premere la manopola in basso e muovere la guida
dei chiodi per aprirla. (Fig. 5)
Fig. 5
Cima del
portachiodi
45 e 50 mm
57, 60 e 64 mm
Asta del portachiodi
38 mm
Portachiodi
Primo chiodo
Contenitore
Apertura sul contenitore
Chiodo
Manopola
Guida dei
chiodi
Primo chiodo
Apertura sul contenitore
Portachiodi
Asta del portachiodi
1
2
3
Coperchio del contenitore
Portachiodi
Fermo del contenitore
04Ita_NV65AH_WE 08/3/20, 11:4628
29
Italiano
(6) 1 Svolgere un numero sufficiente di chiodi per
raggiungere il foro di trasmissione.
2 Inserire il primo chiodo nel foro di trasmissione e
il secondo chiodo tra i due denti dell’alimentatore.
3 Inserire le teste dei chiodi nella fessura di guida.
Fig. 6
NOTA:
Fare attenzione a non deformare i fili di giunzione e a
non allontanare i chiodi dalla superficie di guida.
Altrimenti la guida dei chiodi non si chiude
correttamente.
4 Tirando i chiodi verso destra, muovere la guida
dei chiodi per chiuderla. (Fig. 6)
(7) Bloccare completamente la manopola.
COME USARE LA CHIODATRICE
CAUTELA:
Non usate mai la testa o il corpo della chiodatrice
come martello.
Prendete le precauzioni per salvaguardare la sicurezza
delle persone nelle vicinanze delle operazioni.
1. Questa chiodatrice e dotata di leva a pressione a non
funziona se laleva a pressione non e premuta
(posizione superiore).
Si possono usare due metodi per infilare chiodi con
questa chiodatrice.
Questi sono:
1. Funzionamento intermittente (azionamento a
grilletto)
2. Funzionamento continuo (azionamento a leva a
pressione)
(1) Metodo di chiodatura intermittente (singolo sparo)
1 Posizionare l’uscita chiodi sul pezzo da lavorare
tenendo il dito lontano dal grilletto.
2 Premere con fermezza la leva a pressione fino a
che e completamente abbassata.
3 Tirare il grilletto per infilare un chiodo.
4 Togliere il dito dal grilletto.
Per infilare un altro chiodo, spostare la chiodatrice
sul pezzo da lavorare e ripetere questo procedimento.
(Fig. 7)
Fig. 7
(2) Metodo di chiodatura continua (comando a contatto)
1 Tirare il grilletto mentre la chiodatrice e separata
dal pezzo da lavorare.
2 Premere la leva a pressione contro il pezzo da
lavorare per infilare un chiodo.
3 Muovere la chiodatrice lungo il pezzo da lavorare
con un movimento a rimbalzi.
A ciascuna pressione della leva a pressione viene
infilato un chiodo.
Quando si sono infilati tutti i chiodi necessari, togliere
il dito dal grilletto. (Fig. 8)
Fig. 8
CAUTELA:
Operate con cura quando chiodate gli angoli dei
flessibili. Se effettuate una chiodatura continua degli
angoli di un flessibile, un chiodo può andare fuori
strada o sfondare l’angolo.
NOTA:
Precauzioni nell’operazione di no - carico
Qualche volta la chiodatura continua dopo aver
guidato tutti i chiodi precedentemente contenuti nel
caricatore.
Questa è chiamata “operazione no - carico”. Questa
operazione può deteriorare il parabordo, il caricatore,
l’alimentatore.
Per evitare l’ operazione no-carico, accertatevi
occasionalmente del numero dei chiodi rimasti. D’altra
parte tutti i chiodi devono essere rimossi dopo l’uso
di questa chiodatrice.
Dopo aver completato l’operazione, mettete circa 2cc
di olio all’interno dell’utensile attraverso il tubo per
proteggere l’utensile dalla ruggine.
In condizioni di basse temperature, l’utensile talvolta
non opera in modo corretto. Usatelo sempre in
ambienti con appropriate temperature.
1
2
3
2
4
Foro di trasmissione
Fessura di guida
Primo
chiodo
Guida dei
chiodi
Superficie di guida
Dente
Alimentatore
Tirare prima
il grilletto
Leva a pressione
Grilletto
1
3
3
2
04Ita_NV65AH_WE 9/11/11, 2:54 PM29
30
Italiano
2. Regolazione della profondità di chiodatura
CAUTELE:
Quando effettuate una regolazione, assicuratevi di
rimuovere il vostro dito dal grilletto. Quando effettuate
delle regolazioni, assicuratevi che l’apertura della
chiodatrice non sia rivolta verso dell’apertura della
chiodatrice.
Regolazione del regolatore (Fig. 9)
Effettuate un test come prova. Si i chiodi sono troppo
profondi, girate il regolatore nel lato poco profondo
(
indicato).
Se invece la profondità del chiodo non è sufficiente,
girate il regolatore nel lato più profondo (
indicato).
(Vedi Fig. 9, 10)
La profondità viene cambiata di 1mm per ogni
rotazione del regolatore.
Fig. 9
Fig. 10
NOTA:
Quando regolate il regolatore, non dovete ruotare
più di 3 mm dal punto più profondo dove il chiodo va
giù. Non ruotate il regolatore con forza oltre quel
punto.
La profondità di chiodatura può anche essere regolata
cambiando la pressione dell’aria usata. Eseguite ciò
insieme con lo spostamento del regolatore. Usando
un’alta pressione non indirizzata esattamente nel foro
di uscita dei chiodi, sarà accorciata la vita della
chiodatrice.
3. Cambio della direzione di espulsione
La direzione del foro può essere cambiato entro i 360
gradi girando il coperchio. (Fig. 11)
Fig. 11
4. Taglio della fascia
Strappare la fascia fuoriuscita nella direzione della
freccia quando si usano chiodi fermati a fascia.
(Fig. 12)
Fig. 12
CONTROLLI E MANUTENZIONE
CAUTELA:
Assicuratevi di disconnettere il tubo durante le
operazioni di controllo, manutenzione e pulizia.
1. Contromisure per l’inceppamento dei chiodi
(1) Rimuovete la bobina dal caricatore, aprite la guida
chiodi, inserite un perno nel foro e battetelo con un
martello. (Fig. 13)
(2) Rimuovete il chiodo inceppato con un cacciavite.
(Fig. 14)
Fig. 13
Coperchio superiore
Apertura
di scarico
Martello
Asta
Uscita
Guida dei
chiodi
Regolatore
Profondo
Laggero
Normale
Troppo
profondo
Troppo leggero
04Ita_NV65AH_WE 08/3/20, 11:4630
31
Italiano
Fig. 16
(2) Aprite la guida chiodo come mostrato in Fig. 17.
Successivamente premete l’alimentatore principale,
l’alimentatore secondario, il blocco chiodo principale
e quello secondario per controllare la scorrevolezza
delle operazioni. Rimuovete la polvere accumulata e
applicate l’olio raccomandato nella scanalatura di e
nell’asta.
Fig. 17
(3) Inoltre, applicate l’olio raccomandato alla superficie
di alimentazione della punta e nella guida chiodo
dopo la pulizia. Questo favorisce la scorrevolezza
delle operazioni e ritarda la corrosione.
CAUTELA:
Controllate che i movimenti dell’alimentatore e del
blocco siano scorrevoli prima dell’uso. Se il
movimento è diseguale, i chiodi potrebbero uscire
con un angolo irregolare, diventando un pericolo per
l’operatore e per le persone vicine.
5. Controllo del caricatore
Pulite il caricatore. Rimuovete i residui delle schegge
di legno che potrebbero essersi accumulate nel
caricatore.
6. Stoccaggio
Se non usate la chiodatrice per un lungo periodo,
applicate una piccola quantità di lubrificante sulle
parti in acciaio per evitare che si arrugginiscano.
Non stoccate la chiodatrice in condizioni ambientali
fredde.
Tenetela in un luogo caldo.
Se non viene usata, la chiodatrice dovrebbe essere
stoccata in un luogo caldo e secco.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Fig. 14
(3) Tagliate la parte difettata di acciaio che collega i
chiodi con la tenaglia, correggete la deformazione,
poi caricate il chiodo nella nel caricatore.
(4) In caso di frequenti inceppamenti, consultate il
Servizio Autorizzato Agenti dal quale avete comprato
la chiodatrice.
2. Controllate le viti di montaggio
A intervalli regolari controllate che ogni parte non
abbia le viti di montaggio allentate e che non ci siano
perdite d’aria. Fissate qualsiasi vite allentata.
Utilizzando l’equipaggiamento con le viti allentate
potreste incorrere in un incidente.
3. Controllo della leva di espulsione
Controllate che la leva di espulsione scorra agilmente.
(Fig. 15) Pulite l’area di slittamento di questa leva e
usate l’olio appropriato per lubrificare di tanto in
tanto. La lubrificazione permette un servizio scorrevole
e simultaneo in modo da prevenire la formazione di
ruggine.
Fig. 15
4. Ispezione dell’alimentatore
(1) Occasionalmente pulite la parte slittante della
manopola e poi applicate l’olio raccomandato. (Vedi
Fig. 16)
Cacciavite a fessura
Guida dei chiodi
Manopola
Guida dei chiodi
Fermo dei
chiodi (A)
Fermo dei
chiodi (B)
Alimentatore
Muso
Asta
Muso
Lubrificare
Leva a
pressione
04Ita_NV65AH_WE 08/3/20, 11:4731
32
Italiano
COMPRESSORE
CAUTELA:
Quando il massimo della pressione del compressore
aria eccede 8,3 bar, assicuratevi di applicare una
valvola riduttore tra il compressore aria e la
chiodatrice. Poi, regolate la pressione dell’aria tra 4,9
e 8,3 bar. Se installate un set aria sarà possibile
anche la lubrificazione. Provvedete così ad
incrementare la convenienza.
OLIATORE-FILTRO-VALVOLA DI RIDUZIONE
(Set aria)
Con una estesa durata della vita, è necessario usare un
set aria. Limitate la lunghezza del tubo tra l’unità e il set
aria entro 10 mt. durante L’uso.
Fig. 18
LUBRIFICANTI UTILIZZABILI
Informazioni sul rumore
I valori di caratteristiche di rumore secondo EN 792-13,
GIUGNO 2000:
Livello di potenza sonora per evento singolo pesato A
tipico L
WA
, 1s,d = 97 dB.
Livello di pressione sonora di emissione singolo evento
pesato A tipico al punto di lavoro L
pA
, 1s,d = 84 dB.
Questi valori sono valori di caratteristiche relative
all’utensile e non rappresentano lo sviluppo di rumore al
punto di impiego. Lo sviluppo di rumore al punto di
impiego dipende ad esempio dall’ambiente di lavoro,
dal pezzo lavorato, dal sostegno del pezzo lavorato e dal
numero di operazioni di trasmissione, ecc.
A seconda delle condizioni del luogo di lavoro e della
forma del pezzo lavorato, possono rendersi necessarie
misure personali per l’attenuazione del rumore, come la
collocazione dei pezzi lavorati su supporti a smorzamento
rumore, la prevenzione di vibrazioni dei pezzi lavorati
tramite morse o coperture, la regolazione della pressione
aria minima necessaria per l’operazione in questione,
ecc.
In casi particolari è necessario indossare dispositivi di
protezione dell’udito.
Informazioni sulle vibrazioni
Il valore di caratteristiche di vibrazione tipico secondo
EN 792-13, GIUGNO 2000 non eccede 2,5 m/s
2
Questo valore è il valore di caratteristiche relative
all’utensile e non rappresenta l’influenza del sistema
mano-braccio durante l’uso dell’utensile. Un’influenza
sul sistema mano-braccio durante l’uso dell’utensile
dipende ad esempio dalla forza di presa, dalla forza di
pressione di contatto, dalla direzione di lavoro, dalla
regolazione della fornitura di energia, dal pezzo lavorato,
dal supporto del pezzo lavorato.
Valvola di riduzione
Filtro
Lato
compressore
Oliatore
Lato
chiodatrice
Tipo di lubrificante Nome del lubrificante
Olio raccomandato SHELL TONNA
Olio motore SAE 10W, SAE 20W
Olio turbina ISO VG32 - 68 (#90 - #180)
04Ita_NV65AH_WE 08/3/20, 11:4732
109
Code No. C99086775 T
Printed in Taiwan
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standard EN792-13 in accordance
with Council Directives 2006/42/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki
Europe Ltd. is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt dem Standard EN792-13 in Übereinstimmung
mit der Direktive des Europarates 2006/42/CE entspricht.
Der Manager für europäische Standards bei der
Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der
technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité
que ce produit est conforme à la norme EN792-13, en
accord avec la Directive 2006/42/CE du Conseil.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi
Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données
techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits
désignés CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
product conform de richtlijn EN792-13, voldoet aan de
eisen van EEG Bepaling 2006/42/EC.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki
Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het
samenstellen van het technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien
van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con la norma EN792-
13, según indica la Directriz del Consejo 2006/42/CE.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe
Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
30. 9. 2011
F. Tashimo
Vice-President & Director
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme alla normativa EN792-13, in
base alle Direttive del Concilio 2006/42/CE.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki
Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
07Back_NV65AH_WE 9/11/11, 8:35 AM51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hikoki NV 65AH Manuale del proprietario

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per