Cascade 55K Manuale utente

Tipo
Manuale utente
No. 6077298-R4
EN
User Manual
NL
Gebruikshandleiding
DE
Bedienungsanleitung
FR
Manuel de l’utilisateur
IT
Manuale d’uso
ES
Guía del operador
EN
K-Integral Fork Positioner/Sideshifter
NL
K-Integrale Vorkversteller/Sideshifter
DE
Zinkenverstellgerät der K-Serie mit integrietem
Seitenschieber
FR
Positionneur de fourches/tablier à déplace-
ment latéral intégral série K
IT
Posizionatore/traslatore per forche integrale
Serie K
ES
Posicionador de horquillas integrado/despla-
zador lateral K
Cascade is a Registered Trademark of Cascade Corporation
cascade
corporation
i
6077298-R4 IT
Pagina
NOTE INFORMATIVE
Definizioni speciali 1
UTILIZZO
Norme di sicurezza 2
Carrelli elevatori industriali 2
Movimentazione dei carichi 3
Utilizzo del posizionatore/traslatore per
forche 3
Ispezione giornaliera 4
Utilizzo sicuro e manutenzione 5
Carrelli industriali e attrezzature 5
INSTALLAZIONE
Requisiti del carrello 6
Alimentazione idraulica consigliata 6
Installazione dell'attrezzatura 7
MANUTENZIONE PERIODICA
Manutenzione dopo 100 ore 13
Manutenzione dopo 300 ore 13
Manutenzione dopo 1000 ore 13
Manutenzione dopo 2000 ore 14
RICAMBI
Ricambi consigliati 15
Pubblicazioni 15
Contatti
copertina
posteriore
S
OMMARIO
1
6077298-R4 IT
FP0863.eps
OTE INFORMATIVE
N
Questa sezione contiene le istruzioni d'uso per il
posizionatore/traslatore per forche integrale Serie K di
Cascade.
Le indicazioni fornite permettono di evitare alcuni
errori comuni che spesso causano il danneggiamento
dell'attrezzatura o dei prodotti movimentati.
Queste informazioni hanno lo scopo di illustrare
all'operatore i metodi più sicuri ed efficienti per utilizzare il
posizionatore/traslatore per forche. Si raccomanda perciò
di leggerle attentamente prima di utilizzare l'attrezzatura.
Leggere attentamente tutte le procedure operative e le
misure di sicurezza. Per eventuali domande o richieste di
chiarimenti, rivolgersi al proprio responsabile.
La sicurezza è importante! La maggior parte degli
incidenti è causata da negligenza o da errori di valutazione
dell'operatore. Verificare
che l'attrezzatura sia in buono stato di manutenzione e
correggere le eventuali condizioni di pericolo.
Questo manuale si riferisce al posizionatore/traslatore per
forche integrale Serie K di Cascade. Include una guida
per l'operatore, istruzioni di installazione, istruzioni per la
manutenzione periodica e per le parti di ricambio. Tutti i
dati tecnici sono espressi in unità metriche.
IMPORTANTE: Il posizionatore/traslatore per forche
integrale Serie K utilizza unità metriche. Utilizzare
accessori appropriati per questo sistema di misura.
Definizioni speciali
Le avvertenze sono sempre indicate all'interno di un riquadro
come questo. Prima di procedere con le operazioni, leggere
attentamente tutte le parti contrassegnate con l'indicazione
AVVERTENZA o ATTENZIONE. Le sezioni precedute
dall'indicazione IMPORTANTE o NOTA contengono
informazioni aggiuntive di particolare rilevanza o in grado di
agevolare lo svolgimento delle operazioni.
ATTENZIONE – Il testo preceduto da questa indicazione
contiene informazioni sulle misure da adottare per
prevenire il danneggiamento della macchina.
IMPORTANTE – Il testo preceduto da questa indicazione
contiene informazioni di particolare rilevanza.
NOTA – Il testo preceduto da questa indicazione contiene
informazioni che è utile conoscere e possono agevolare il
lavoro.
AVVERTENZA – Il testo preceduto da
questa indicazione contiene informazioni
sulle misure da adottare per prevenire
possibili lesioni personali. Le AVVERTENZE
sono sempre racchiuse in un riquadro.
Forche
Griglia
reggicarico
Piastra portaforche
integrale
Traslatore
Posizionatore
per forche
AVVERTENZA: La portata nominale
della combinazione carrello/attrezzatura è
stabilita dal costruttore originale del carrello
e può essere inferiore a quella indicata
sulla targhetta dell'attrezzatura. Consultare
la targhetta del carrello.
AVVERTENZA: Questa attrezzatura può
essere utilizzata solo da conducenti di
carrelli elevatori qualificati e autorizzati.
AVVERTENZA: La lunghezza utile della
forca non deve superare 1500 mm.
U
TILIZZO
2
6077298-R4 IT
TILIZZO
U
Norme di sicurezza – Carrelli elevatori industriali
Vietato sostare sotto il carico
Vietato sporgersi oltre il montante Vietato caricare passeggeri
GA0047.eps
Spegnere il motore, stazionare,
abbassare il carico
Con carico
Brandeggio
Sollevamento
Senza
carico
Spostamenti a vuoto
8 cm
P P
CIRCOLAZIONE
GA0048.eps
Vietato stazionare sulle rampe
Mantenere le distanze
libere richieste
Vietato svoltare sulle rampe
P
STOP
RAMPE
Rallentare sui tratti
a doppio senso di
circolazione
Suonare il clacson,
rallentare agli
incroci
Pavimento bagnato
Dossi Cunette
Lavoratori Stop
Suonare il clacson,
rallentare in curva
Osservare
3
6077298-R4 IT
TILIZZO
U
Norme di sicurezza – Movimentazione dei carichi
FP0174.eps
Limitare gli spostamenti
del carrello elevatore con
il carico sollevato.
La sommità del
carico non deve
estendersi sopra la
griglia reggicarico.
Il peso del carico non deve superare la portata
della combinazione carrello/attrezzatura
(vedere la targhetta del carrello elevatore).
La portata totale delle forche (sinistra + destra)
deve essere superiore al peso del carico.
Controllare la portata indicata sulle forche.
ATTENZIONE: Non posizionare
i carichi lateralmente alle
forche.
Centrare il carico
prima di muovere
il carrello.
Limitare la traslazione
con il carico sollevato.
PESO
DEL
CARICO
B
D
C
A
GA0005.eps
Abbassamento
Brandeggio in
avanti
Sollevamento
Brandeggio
all'indietro
Funzionamento del posizionatore e traslatore per forche
Sollevare il carico prima
di traslarlo.
FP0862.eps
B
C
A
C
D
FP0862.eps
B
A
A
A
B
B
D
FUNZIONI DELLE VALVOLE AUSILIARIE
AVVERTENZA: L'azionamento dei comandi del carrello e
delle funzioni dell'attrezzatura è illustrato conformemente
alle procedure consigliate nella norma ASME/ANSI B56.1.
La mancata osservanza di tali prassi può essere causa
di gravi danni a cose o lesioni a persone. L'utilizzatore
finale, il rivenditore e il produttore originale dovrebbero
rivedere qualunque procedura non conforme alle
procedure consigliate per la sicurezza di utilizzo.
TRASLAZIONE E
POSIZIONAMENTO DELLE FORCHE
A Traslazione a sinistra
B Traslazione a destra
C Apertura forche
D Chiusura forche
TRASLAZIONE E POSIZIONAMENTO DELLE
FORCHE CON VALVOLA SOLENOIDE
A Traslazione a sinistra
A Apertura forche
(premere il pulsante)
B Traslazione a destra
B Chiusura forche
(premere il pulsante)
4
6077298-R4 IT
TILIZZO
U
Ispezione giornaliera
Controllare quotidianamente le parti illustrate. Riferire
eventuali problemi al responsabile. Per le procedure
di diagnostica e riparazione, consultare il Manuale di
assistenza dell'attrezzatura.
FP0864.eps
Cilindri e tubi flessibili
non devono presentare
perdite
I dispositivi di
serraggio della
griglia reggicarico
non devono essere
allentati
Le forche non
devono presentare
segni di usura
Le etichette devono
essere leggibili
I dispositivi di
serraggio per il
montaggio non
devono essere
allentati
I ganci inferiori
non devono
essere allentati
5
6077298-R4 IT
ICUREZZA DI UTILIZZO E MANUTENZIONE
S
Carrelli industriali e attrezzature
AVVERTENZA: Durante l'uso e la manutenzione di
carrelli industriali provvisti di attrezzature, è necessario
prestare particolare attenzione alle informazioni
contenute nei seguenti paragrafi. È importante prendere
nota delle informazioni fornite e acquisire familiarità con
tutte le procedure descritte in tali paragrafi.
Deve essere utilizzata un'estensione della griglia reggicarico ogni
qualvolta necessario per ridurre al minimo la possibilità di caduta
all'indietro della totalità o di una parte del carico.
Marcia
Il conducente deve rallentare e suonare il clacson all'incrocio
di corsie e in altri punti in cui la visione è ostruita. Se il carico
trasportato ostruisce la visibilità anteriore, il conducente deve
guidare in retromarcia.
Durante la salita o la discesa di pendenze maggiori del 10%, i
carrelli devono essere guidati con il carico a monte.
In tutte le pendenze, il carico e i mezzi di aggancio del carico
devono essere brandeggiati indietro, se possibile, e sollevati
quanto basta per consentire il trasferimento.
Caricamento
Devono essere movimentati solo carichi stabili o disposti in modo
sicuro. Deve essere prestata attenzione nella movimentazione di
carichi fuori centro che non possono essere centrati.
Devono essere movimentati solo carichi il cui peso rientra nella
portata nominale del carrello.
I carichi lunghi o alti (inclusi i carichi stratificati) che sono in grado
di influire sulla portata devono essere opportunamente adattati.
I carrelli provvisti di attrezzature devono essere condotti come
carrelli parzialmente caricati quando non movimentano alcun
carico.
I mezzi di aggancio del carico devono essere collocati il
più lontano possibile sotto il carico; il montante deve essere
brandeggiato indietro con cautela al fine di stabilizzare il carico.
Deve essere prestata estrema attenzione quando si brandeggia
il carico in avanti o all'indietro, in particolare quando il carico
è stratificato. Deve essere proibito il brandeggio in avanti con
mezzi di aggancio del carico sollevati, eccetto per la presa di
un carico. Un carico sollevato non deve essere brandeggiato
in avanti, fatta eccezione quando il carico è in una posizione
di deposito su uno scaffale o una pila. Durante lo stoccaggio
deve essere utilizzato un brandeggio indietro sufficiente solo per
stabilizzare il carico.
Manovra del carrello
Se in qualunque momento si constata che un carrello industriale
motorizzato necessita di riparazione, è difettoso o non garantisce
un utilizzo sicuro, è necessario mettere fuori servizio il carrello
fino a quando non sono ripristinate le condizioni di sicurezza.
Manutenzione di carrelli industriali
Tutti i carrelli industriali motorizzati che non sono in buona
efficienza o non garantiscono un utilizzo sicuro devono essere
rimossi dal servizio. Tutte le riparazioni devono essere eseguite
da personale autorizzato.
Tutte le parti di un carrello industriale che necessitano di
sostituzione devono essere sostituite esclusivamente con parti
dotate di caratteristiche di sicurezza equivalenti a quelle utilizzate
nella progettazione originale.
I carrelli industriali non devono essere modificati in modo tale che
le posizioni relative delle varie parti differiscano dalle posizioni
originariamente occupate dalle stesse parti al momento della
consegna dei carrelli da parte del costruttore. I carrelli non
possono inoltre essere modificati mediante aggiunta di parti extra
non fornite dal costruttore o mediante eliminazione di qualsiasi
parte. Non deve essere aggiunto un contrappeso ulteriore ai
carrelli a forche se non approvato dal costruttore del carrello.
I carrelli industriali devono essere esaminati prima di essere
messi in servizio e devono essere rimossi dal servizio se gli
esami effettuati evidenziano condizioni in grado di influire
negativamente sulla sicurezza del veicolo. Tali esami devono
essere eseguiti come minimo quotidianamente. Quando i carrelli
industriali sono utilizzati a ciclo continuo per 24 ore al giorno, è
necessario esaminarli dopo ogni turno. I difetti riscontrati devono
essere immediatamente riferiti e corretti.
Generalità
Nessuna modifica e aggiunta in grado di influire sulla portata e
sulla sicurezza di utilizzo dei carrelli deve essere eseguita dal
cliente o dall'operatore senza la preventiva approvazione scritta
del costruttore. Le targhette e le etichette di vario tipo riportanti
la portata e le istruzioni per l'uso e la manutenzione devono
essere modificate di conseguenza.
Se il carrello è provvisto di attrezzature frontali diverse da quelle
installate in fabbrica, l'utilizzatore deve richiedere che il carrello
sia marcato in modo da identificare le attrezzature e indicare
la portata residua della combinazione carrello/attrezzature alla
massima elevazione con il carico centrato lateralmente.
L'utilizzatore deve controllare che tutte le targhette e le
marcature siano applicate e leggibili.
Protezioni di sicurezza
Se il tipo di carico comporta un pericolo, l'utilizzatore deve
dotare i carrelli a forche di un'estensione verticale della griglia
reggicarico in conformità alle disposizioni seguenti.
Tutti i nuovi carrelli industriali motorizzati che sono stati
acquistati e utilizzati dopo il 15 febbraio 1972 devono soddisfare
i requisiti di progettazione e costruzione dei carrelli industriali
motorizzati definiti nella norma ANSI B56.1”, con la sola
esclusione dei veicoli principalmente destinati al movimento
terra e al trasporto su strada.
Addestramento dell'operatore
L'uso di un carrello industriale motorizzato deve essere consentito
esclusivamente a operatori addestrati e autorizzati. Devono
essere determinati metodi di addestramento degli operatori per la
sicurezza di utilizzo dei carrelli industriali motorizzati.
Manovra del carrello
Non manovrare il carrello in prossimità di persone che sostano
davanti a bancali o altri oggetti fissi.
Non consentire a persone di sostare o transitare sotto la parte
sollevata del carrello, sia esso carico o scarico.
Non consentire a personale non autorizzato di guidare carrelli
industriali motorizzati. Deve essere predisposto un luogo sicuro
in cui sia consentito guidare i carrelli.
Deve essere vietato dalla Direzione infilare braccia o gambe
tra i profili del montante o al di fuori della traiettoria libera di
passaggio del carrello.
Quando l'operatore si allontana dal carrello industriale motorizzato,
devono essere completamente abbassati i mezzi di aggancio del
carico, i comandi devono essere disattivati, il motore deve essere
spento e i freni inseriti. Le ruote devono essere bloccate se il
carrello è stazionato su una superficie inclinata.
Per allontanamento dell'operatore dal carrello industriale
motorizzato si intende che l'operatore si trovi a una distanza
maggiore di 7,5 metri dal veicolo che rimane a vista oppure che
l'operatore si allontani dal veicolo che non è più a vista.
Quando l'operatore di un carrello industriale è a terra e dista non più
di 7,5 metri dal carrello che è sempre a vista, i mezzi di aggancio del
carico devono essere completamente abbassati, i comandi in folle e
i freni inseriti onde impedire il movimento del carrello.
Deve essere mantenuta un'adeguata distanza di sicurezza dal
bordo di rampe o piattaforme quando il carrello si trova in una
zona di carico elevata, un carro o una piattaforma. I carrelli non
devono essere utilizzati per aprire o chiudere i portelli dei carri.
I
NSTALLAZIONE
6
6077298-R4 IT
GA0425.eps
Requisiti del carrello
Funzioni delle valvole
ausiliarie
Controllare la conformità alle
norme ITA (ISO):
Traslazione a
sinistra
Sollevamento
Brandeggio
all'indietro
Brandeggio
in avanti
Traslazione
a destra
Abbassamento
Apertura/allargamento forche
Chiusura forche
Alimentazione idraulica consigliata
Funzione di posizionamento delle forche: n. 3 tubi/n.
4 raccordi con diametro interno minimo di 4 mm.
Funzione di traslazione: n. 4 tubi/n. 6 raccordi con
diametro interno minimo di 5 mm.
Vedere la Cascade Hose and Cable Reel Selection
Guide (codice 212199) per selezionare il raccordo
corretto per il fissaggio del tubi al montante e al carrello.
FP0869.eps
A
Posizionamento forche/Traslazione
A Fissaggio interno doppio del montante
OPPURE
B Fissaggio interno singolo del montante con
controllo idraulico RF
OPPURE
C Fissaggio interno singolo del montante con
cavo elettrico e valvola solenoide montata
sull'attrezzatura
B,C
Regolazione della pressione del carrello
2200 psi (152 bar) consigliata
3500 psi (241 bar) massima
Portata idraulica del carrello
Larghezza
min.
Consigliata Max
35K, 55K
70K
1 GPM
4 l/min
2 GPM
7,5 l/min
3 GPM
12 l/min
I posizionatori/traslatori per forche integrali della Serie K di Cascade
sono compatibili con l'olio idraulico SAE 10W conforme alla specifica
militare MIL-0-5606 o MIL-0-2104B. Si sconsiglia l'uso di oli idraulici
sintetici o a base acquosa. Se è richiesto l'uso di un olio idraulico non
infiammabile, è necessario utilizzare dispositivi di tenuta appropriati. Per
informazioni, contattare Cascade.
➁ Un flusso inferiore a quello consigliato può rallentare la velocità di
posizionamento delle forche.
➂ Un flusso superiore al valore massimo può causare
surriscaldamento, riduzione delle prestazioni del sistema e riduzione
della durata del sistema idraulico.
I
NSTALLAZIONE
7
6077298-R4 IT
Installazione dell'attrezzatura
Controllare il gioco del gancio inferiore
2
1
La piastra portaforche del
traslatore integrale deve essere
installata nel montante secondo
le specifiche e le procedure del
produttore originale.
IMPORTANTE: l'installazione dell'attrezzatura integrale
è responsabilità del produttore originale o del rivenditore.
Alcuni dei passi seguenti possono non essere necessari,
ma sono indicati per riferimento. Per le procedure di
manutenzione e riparazione, consultare il Manuale di
assistenza.
FP0860.eps
Telaio del
traslatore
Piastra
portaforche del
montante
FRONTE
Serrare le viti per fori
filettati a 165 Nm.
Gioco:
0,8 mm min.
1,6. mm max.
Gancio inferiore
AVVERTENZA: Verificare il peso
dell'attrezzatura (riportato sulla targa dati)
per accertarsi che il paranco e le catene o
le cinghie abbiano come minimo la portata
nominale dell'attrezzatura.
FP0866.eps
FP0860.eps
Vista frontale
I
NSTALLAZIONE
8
6077298-R4 IT
3
FP1125.eps
Viti per fori filettati –
Usare le rondelle di
sicurezza e serrare a
65 Nm.
Spessori – Massimo 4 per lato
per ridurre la distanza massima
ammessa a 0,5 mm.
FRONTE
Traslatore
Posizionatore
per forche
A
B
Nota: Alcune configurazioni di questo prodotto sono fornite
con il posizionatore per forche non montato. Seguire le
istruzioni fornite per installare gli spessori di montaggio e le
viti per fori filettati.
FP1416.eps
Sequenza di serraggio consigliata
B
C
D
FRONTE
A Lato superiore sinistro
B Lato inferiore destro
C Lato superiore destro
D Lato inferiore sinistro
A
Supporti forche
Verificare con un regolo
che le piastre portaforche
rimangano dietro la parte
frontale della piastra
portaforche.
Lato destro
Lato sinistro
Installare gli spessori e le viti per
fori filettati
A Spessorare secondo necessità con un
massimo di 4 spessori per lato.
B Installare le viti per fori filettati e serrare a
65 Nm.
Nota: Massimo 4 spessori per lato. La differenza
massima nel numero di spessori per lato è 2.
ATTENZIONE: Lo spazio ammesso totale
prima del serraggio delle viti per fori filettati è al
massimo di 0,5 mm.
I
NSTALLAZIONE
9
6077298-R4 IT
Installazione dei tubi flessibili
Rimuovere i perni di bloccaggio delle forche
FP0726.eps
4
5
6
ATTENZIONE: Lasciare un gioco di 100 mm in
ogni direzione per la traslazione (si consiglia una
disposizione dei tubi che agevoli lo scorrimento).
Vista posteriore (lato
conducente)
Riempimento dei tubi di
alimentazione
A Collegare i tubi flessibili ai terminali di
alimentazione e unirli mediante raccordi
filettati come mostrato nella figura.
B Azionare le valvole ausiliarie per 30 secondi.
C Rimuovere il collegamento.
FP0858.eps
APERTURA/
CHIUSURA
Forche
Traslazione a
sinistra
Traslazione a
destra
APERTURA/
CHIUSURA
Forche
FP1432.eps
Rimuovere il
gruppo perni di
bloccaggio delle
forche
FP1115.eps
AVVERTENZA: rimuovere i
perni di bloccaggio dalle forche.
Accertare che le forche scorrano
agevolmente sulle barre della
piastra portaforche.
I
NSTALLAZIONE
10
6077298-R4 IT
FP0867.eps
FP1418.eps
7
Piastra portaforche
Fermo interno
Viti per fori
filettati
Installazione delle forche
A Rimuovere le viti per fori filettati dal fermo
esterno per rimuovere il fermo interno.
B Installare le forche servendosi di un pallet o
di blocchi appropriati. Evitare che i piedi
vengano a trovarsi sotto le forche.
C Reinstallare il fermo interno della piastra
portaforche e stringere le viti per fori filettati
con una coppia di 35 Nm.
Nota: L'illustrazione qui sotto mostra la
posizione corretta dei fermi interni a seconda
della larghezza delle forche.
C
B
Viste frontali
lato destro
Fermo
interno stretto
(6042443)
Fermo interno largo con
barra distanziatrice (6052316)
Ruotare il
fermo interno
di 180 gradi
Fermo interno largo
(6052301)
Fermo esterno
Esterno
CONFIGURAZIONI
DEL SUPPORTO
DELLE FORCHE
A
122
mm
Forca
100
mm
Forca
100
mm
Forca
80
mm
Forca
80
mm
Forca
A
Fermo esterno della
piastra portaforche
AVVERTENZA: la lunghezza utile
della forca non deve superare
1500 mm.
I
NSTALLAZIONE
11
6077298-R4 IT
FP0868.eps
8
9
Lubrificazione
Il posizionatore/traslatore per forche è
prelubrificato in fabbrica e non richiede
un'ulteriore lubrificazione prima dell'installazione.
Usare un lubrificante secco a base di grafite
per le barre delle forche ('Slip Plate Aerosol',
'GraphoKote' o equivalente).
Dopo l'uso, lubrificare il posizionatore/traslatore
per forche come descritto nella sezione
Manutenzione periodica del manuale.
Installazione della
griglia reggicarico,
se presente
Griglia reggicarico Cascade – Serrare
a 195 mm. Per gli altri tipi di griglia
reggicarico, vedere le raccomandazioni
del produttore originale.
AVVERTENZA: L'azionamento
dei comandi del carrello e delle
funzioni dell'attrezzatura è illustrato
conformemente alle procedure
consigliate nella norma ASME/ANSI
B56.1. La mancata osservanza di tali
procedure può essere causa di gravi
danni a cose o lesioni a persone.
L'utilizzatore finale, il rivenditore e
il produttore originale dovrebbero
rivedere qualunque procedura non
conforme alle procedure consigliate
per la sicurezza di utilizzo.
10
TRASLAZIONE /
POSIZIONAMENTO DELLE FORCHE
A Traslazione a sinistra
B Traslazione a destra
C Apertura forche
D Chiusura forche
B
D
C
A
GA0005.eps
Abbassamento
Brandeggio in
avanti
Sollevamento
Brandeggio
all'indietro
TRASLAZIONE/POSIZIONAMENTO DELLE
FORCHE CON VALVOLA SOLENOIDE
A Traslazione a sinistra
A Apertura forche (premere il pulsante)
B Traslazione a destra
B Chiusura forche (premere il pulsante)
FUNZIONI DELLE
VALVOLE AUSILIARIE
FP0862.eps
B
C
A
C
D
FP0862.eps
B
A
A
A
B
B
D
Azionare ciclicamente le funzioni
del posizionatore per forche
Aprire e chiudere le forche più volte. •
Effettuare la traslazione verso sinistra e
verso destra. Controllare che i movimenti
avvengano senza scatti e in modo uniforme.
Verificare il funzionamento in conformità alle •
norme ITA (ISO).
Verificare l'assenza di perdite in •
corrispondenza di raccordi, valvole e
cilindri.
Controllare che i tubi di alimentazione per la •
funzione di posizionamento delle forche non
siano schiacciati.
I
NSTALLAZIONE
12
6077298-R4 IT
Vista posteriore (lato
conducente)
FP0760.eps
Limitatore di flusso
(uno per lato)
A
11
12
Ispezionare i ganci delle forche e
la distanza delle barre della piastra
portaforche
Nota: Usare un calibro di misurazione dell'usura
che segnali i valori accettabili/non accettabili,
codice 209560 (Classe II) o 209561 (Classe III).
A Ispezionare i ganci inferiori delle forche e la
barra inferiore della piastra portaforche. Se
il calibro si inserisce tra la barra della piastra
portaforche e il gancio inferiore, è richiesto
un intervento di riparazione o sostituzione.
B Ispezionare la barra superiore della piastra
portaforche. Se la freccia del calibro tocca la
barra del carrello, è richiesta una riparazione
o sostituzione.
C Ispezionare i ganci superiori delle forche.
Se la freccia del calibro tocca il gancio, è
richiesta una riparazione o sostituzione.
Regolare le forche per renderne
omogeneo il movimento,
se necessario
Nota: L'attrezzatura è preregolata in fabbrica
per lo spostamento uniforme delle forche
alle condizioni di pressione e di portata
raccomandate.
A Individuare i limitatori di flusso alle due
estremità. Allentare i controdadi e avvitare i
due limitatori di flusso fino in fondo. Allentare
di mezzo giro i limitatori (ruotandoli in senso
antiorario).
B Aprire completamente le forche, quindi
richiuderle. Verificare che le forche non
presentino movimenti irregolari.
C Sulla forca più rapida (quella che si appoggia
per prima), stringere di un quarto di giro
il limitatore di flusso (ruotandolo in senso
orario).
D Ripetere i punti B e C finché il movimento
delle due forche non risulta uguale. Stringere
i controdadi.
FP0832.eps
GANCI INFERIORI DELLE FORCHE
BARRA SUPERIORE DEL
CARRELLO
GANCI SUPERIORI
DELLE FORCHE
Calibro di
misurazione
dell'usura
13
6077298-R4 IT
ANUTENZIONE PERIODICA
M
AVVERTENZA: al termine di un intervento
in assistenza, eseguire sempre cinque
cicli di prova completi del posizionatore/
traslatore per forche per verificare il corretto
funzionamento dell'attrezzatura.
FP0861.eps
Vista posteriore
(lato conducente)
Punti di lubrificazione
FP0872.eps
Cilindri e
tubi flessibili
Piastre
portaforche
e fermi
Viti per fori filettati
della flangia di
montaggio del
posizionatore
per forche (telaio
esterno)
Forche
Barre di
supporto
delle forche
Ganci
inferiori
Ghiere di
fissaggio dello
stelo al braccio
Griglia
reggicarico
100 ore
Ogni volta che si effettua un intervento in assistenza sul
carrello elevatore, oppure ogni
100 ore di utilizzo del carrello, eseguire le seguenti
procedure di manutenzione:
Controllare che tutte le viti per fori filettati siano presenti •
e non siano allentate, che i tubi flessibili non siano
usurati o danneggiati e che l'impianto idraulico non
presenti perdite.
Ispezionare i ganci inferiori del traslatore e controllarne •
l'usura e il gioco. Regolare secondo necessità. Vedere
il punto 2 della Sezione Installazione.
Se necessario, stringere le viti per fori filettati come •
segue:
Flange di montaggio del posizionatore
per forche – 65 Nm
Supporti delle forche – 35 Nm
Ghiere di fissaggio dello stelo al braccio del
posizionatore per forche – 65 Nm
Ganci inferiori del traslatore – 165 Nm
300 ore
Ogni 300 ore di utilizzo del carrello elevatore, oltre alle
operazioni descritte per la manutenzione ogni 100 ore,
eseguire le seguenti procedure:
Serrare le viti per fori filettati della griglia reggicarico •
(Cascade) a 195 Nm.
Applicare un lubrificante generico al litio nei punti •
illustrati, in corrispondenza dei cuscinetti superiori del
traslatore, della piastra portaforche e dei cuscinetti
inferiori del traslatore (vedere figura).
Se necessario, applicare un lubrificante secco a base •
di grafite alle barre della piastra portaforche ('Slip Plate
Aerosol' Cascade codice 599489, 'GraphoKote' o
equivalente).
1000 ore
Dopo 1000 ore di utilizzo del carrello elevatore, oltre alle
operazioni descritte per la manutenzione dopo 100 e 300
ore, eseguire le seguenti procedure:
Ispezionare i supporti delle forche controllando che •
i tubi di sostegno non siano allentati e che le ghiere
di fissaggio dello stelo al braccio non presentino un
gioco eccessivo. Per le procedure di manutenzione,
consultare il Manuale di assistenza.
Nota: le ghiere di fissaggio dello stelo al braccio
richiedono sempre un certo gioco.
Ispezionare i cuscinetti superiori e inferiori del traslatore •
per verificarne l'usura. Se un pattino presenta uno
spessore inferiore a 2,5 mm, sostituire l'intero kit pattini.
Per le procedure di riparazione, consultare il Manuale di
assistenza.
14
6077298-R4 IT
ANUTENZIONE PERIODICA
M
2000 ore
Dopo 2000 ore di utilizzo del carrello elevatore, oltre
alle operazioni descritte per la manutenzione dopo 100,
300 e 1000 ore, è necessario ispezionare le forche a
intervalli non superiori a 12 mesi (quando il ciclo di lavoro
è su un singolo turno) oppure quando si rilevano difetti
o deformazioni permanenti. Per applicazioni gravose
saranno necessarie ispezioni più frequenti.
L'ispezione delle forche deve essere eseguita
esclusivamente da personale qualificato e in grado di
rilevare eventuali danni che potrebbero compromettere
la sicurezza di utilizzo. Le forche difettose devono essere
rimosse dal servizio. Norma di riferimento ANSI B56.1-
2005.
Verificare la presenza di difetti quali:
Cricche di superficie•
Rettilineità del tallone e della leva•
Angolo della forca•
Differenza di altezza delle punte forche•
Blocco di posizionamento•
Usura sul tallone e sulla leva della forca•
Usura sui ganci delle forche•
Leggibilità delle marcature•
Nota: È disponibile un kit di sicurezza per forche 3014162
con calibri di misurazione dell'usura, tabelle di ispezione
e cartelli di sicurezza È disponibile inoltre un calibro di
misurazione dell'usura per i ganci delle forche e la piastra
portaforche 209560 (Classe II) e 209561 (Classe III).
15
6077298-R4 IT
UBBLICAZIONI
T
OOLS
S
ERVICE MANUAL
M
cascade
Ordering Information
Parts, Service and Operator Guide literature is sold through the Cascade Parts Depot.
All dealerships with an open account, please indicate quantity desired and purchase order number. All others
please enclose a check payable to Cascade Corporation.
FAX: Mail: Phone:
513-325-9270 Cascade Corporation 513-322-1199
P.O. Box 360
Springfield, Ohio 45501
aster Service Manual Part No. 673969
Includes all Service manuals listed in a 3-ring binder for $140.00.
Service Literature Index
and Order Form
cascade
SER
MANUAL
U
GA0098.eps
POSIZIONATORE/TRASLATORE PER FORCHE
UNITÀ SU CUI È STATO ES-
EGUITO L'INTERVENTO
35K
CODICE
55K
CODICE
70K
CODICE
DESCRIZIONE
1-5 6-19 20-50
Quantità Quantità Quantità
POSIZIONATORE PER FORCHE
6055389 6055389 6055389 Kit di assistenza cilindri
0 4
6
6055390 6055390 6055390 Kit di assistenza cuscinetti compositi
1 2
4
6055391 6055391 6055391 Kit di assistenza cuscinetti di bronzo
1 2
4
6039245 6039245 6039245 Spessori di montaggio
4 6
8
TRASLATORE
8508374 8508374 8508375 Cuscinetto superiore
8 16
32
8508376 8508376 8508377 Cuscinetto inferiore
6 12
24
8508373 8508373 8508373 Gancio inferiore
0 2
4
684295 684295 684295 Vite per fori filettati
0 4
8
667225 667225 667225 Rondella
0 4
8
6020048 6020048 6021760 Gruppo cilindri
0 0
1
6017490 6017490 6017490 Kit di assistenza cilindri
1 2
4
CODICE DESCRIZIONE
6054520 Manuale d'uso
6053927 Manuale di assistenza
679929 Catalogo attrezzature
673964 Modulo d'ordine documentazione
P
ICAMBI CONSIGLIATI
R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Cascade 55K Manuale utente

Tipo
Manuale utente