Marantec FT42B Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Fotocellule a raggi infrarossi
Infrared photocells
Photocellules infrarouges
Fotocélulas de rayos infrarrojos
Infrarot-Fotozellen
Fotokomórki na podczerwień
Fotocélulas infravermelhas
FT42B
-
5
°
+
5
°
0
°
1
8
0
Modello brevettato
Patented
Breveté
TX
RX
alimentazione RX / power supply
of the receiver/ alimentation du
recepteur
Vac/dc 12 / 24
alimentazione TX / power supply
of the trasmitter / alimentation de
l’emetteur
2 x AAA 1,5V 3,0 V
limiti alimentazione / limit power
supply / limites d’alimentation
18-35Vdc 15-
28Vac
portata / max. range up / portée m 10 / 20
assorbimento TX / max. TX power
absorption / consommation TX
mA 0,04 / 0,12
assorbimento RX / max. RX power
absorption / consommation RX
mA 35
contatto relè di uscita / output relay
contact / type de relais
max 500mA e
48Vac/dc
grado di protezione / protection /
protection
IP 55 EN 60529
JUMPER
1
2
3
4
NC
13.5Vdc / 24Vac
13.5Vdc / 24Vac
JUMPER
3
4
N A
Default
1
2
3
ponticellare oppure NC:
make a link or NC:
faire un pontet or NC:
Batteria
Battery
Batterie
ATTENZIONE!! Nel caso ci siano installate più coppie di fotocellule
senza sincronizzazione, la qualità del segnale potrebbe essere errata.
In questo caso, per la verica, oscurare tutti i trasmettitori tranne quello
interessato.
ATTENTION!! If several photocells are being installed without
synchronization, the quality of the signal will always be inefcient. In
order to check the quality of the signal, cover all the transmitters (apart
from the one that is being checked).
ATTENTION!! Dans le cas où plusieurs paires de photocellules sont
installées sans synchronisation, la qualité du signal pourrait être
incorrecte. Dans ce cas, pour effectuer la vérication, il faut obscurcir
tous les emetteurs à l’exception de l’émetteur intéressé.
Potenza segnale
Power signal
Puissance signal
LED-B qualità segnale
LED-B signal quality
LED-B qualité signal
LED-C allineamento OK=ON
LED-C alignment OK=ON
LED-C alignement OK=ON
1 2
*1 CODE
ON !!
*2 RESET
ON+OFF !!
*1 CODE ON !!
DIP 1 deve essere lasciato in posizione ON
*2 RESET ON+OFF !!
Al cambio batteria spostare il dip2 in on e successivamente in
OFF per resettare il dispositivo
*1 CODE ON !!
DIP 1 should be positioned in ON
*2 RESET ON+OFF !!
When you change the battery put the DIP2 in ON and THEN in
OFF to reset the photocell.
*1 CODE ON !!
DIP 1 doit être positioné en ON
*2 RESET ON+OFF !!
Au changement de la pile il faut mettre le DIP2 en ON et APRES
en OFF pour effacer la photocellule.
LED-B signal quality
1 = NO! No good signal
2 = NO! Little good signal
3 = YES! Good signal
4 = YES! Very good signal
pause
pause pause...
pause pause...
pause pause..
pause...
LED ON
MIN
MAX
1
8
0
°
B
F
A
D
E
B
H
G
-
+
5
°
0
°
C
B
BAT-3PLUS
2 x AAA
1,5V
assemblaggio
assembly
assemblage
TX
RX
In questa gura è mostrato il classico utilizzo della fotocellula a batteria. Il
contatto NC della costa viene collegato al connettore del contatto costa sul
trasmettitore fotocellula. In questo modo, ogni pressione della costa farà
interrompere il fascio infrarosso. Il contatto NC del ricevitore fotocellula può
essere collegato ad un ingresso fotocellula oppure ingresso stop di una
qualsiasi centralina.
In this photo it is shown the standard use of the photocell with battery. The
N.C. contact of the mechanical edge contact in the photocell. In this way,
every pression of the mechanical edge interrupt the infrared ray. The N.C.
contact of the receiver is connected to the photocell input or to stop input of
a control board.
Dans la photo il est montré l’ utilisation classique de la photocellule avec
pile. Le contact N.F. de la barre palpeuse est branché au contact de la barre
palpeuse de l’émetteur. A chaque pression de la barre palpause correspond
une interruption du faisceau infrarouge.
Le contact N.F. du récepteur de la photocellule peut être branché à une entrée
de la photocellule ou à une entrée STOP n’importe quelle armoire.
La fotocellula a batteria è studiata principalmente per essere utilizzata sui cancelli scorrevoli per risolvere il problema della costa mobile. Può essere
comunque utilizzata come una normale fotocellula in tutti i casi in cui non si possa alimentare il trasmettitore. MOLTO IMPORTANTE!!! Il ricevitore
deve essere posizionato in modo che non sia disturbato da altre fotocellule.
The photocell with battery is designed to be used with sliding gates or to solve the problem of mechanical edge. It can be used as standard photocell
in case the transmitter cannot be power supplied. VERY IMPORTANT!!! The receiver has to be installed in a way which cannot be disturbed
from other photocells.
La photocellule avec pile est réalisée pour être utilisée avec la barre palpeuse. Elle peut être utilisée comme une photocellule standard dans le cas
l’émetteur ne peut pas être alimenté. TRES IMPORTANT!!! Il faut installer le recepteur dans la manière qu’il faut des interférences par des
autres photocellules.
NC
A fondo bottom fond
B viti ssaggio a parete wallmount xing screws vis de xation murale
C fori passaggio li collegamento holes passage spin connection trous pour le branchement
D circuito stampato circuit circuit imprimé
E supporto a sfera sphere support Support
F blocco di rotazione rotating block blocage rotation
G viti ssaggio blocco di rotazione xing screws rotating block vis de xation pour le blocage rotation
H coperchio cover couvercle
Per aprire la fotocellula fare leva con un cacciavite tra il
coperchio e la parete, aiutandosi con una protezione per
non intaccare l’eventuale intonaco.
Open the photocell with a screwdriver between the botton
and the wall.
Ouvrir la photocellule avec un tournevis entre le
couvercle et le mur.
ponticellare oppure NC:
make a link or NC:
faire un pontet or NC:
1 2
Key Automation S.r.l.
Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE)
T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98
[email protected] - www.keyautomation.it
Instruction version
580ISFT42B rev.00



 

 
 


'azienda
The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company:


declares that the product type:


Infrared photocells with RX-TX module

Models:
, 900FT42B

Is in conformity with the following community (EC) regulations:







In accordance with the following harmonized standards regulations:





                



                   





General Manager


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Marantec FT42B Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per