Chamberlain CB22 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
www.liftmaster.com
0678
AT/BA/BE/BG/CH/CY/CZ/DE/DK/ES/
FR/GB/GR/HR/HU/IE/IS/IT/LU/MT/NL
NO/PL/PT/RO/RU/SE/SI/SK/TR/YU
Anleitungen und elektrische Installation CB22
Instructions et installation électrique CB22
Instructions and electrical set up CB22
Návody a elektrická instalace CB22
Instrucciones y instalación eléctrica CB22
Οδηγίες και ηλεκτρική εγκατάσταση CB22
Útmutatók és elektromos installáció CB22
Upute i električne instalacije CB22
Istruzioni e installazione elettrica CB22
Instruktie en electrische installatie CB22
Manuais e instalação eléctrica CB22
Instrukcja i instalacja elektryczna CB22
Инструкции и электромонтаж CB22
GB
F
D
E
HR
GR
CZ
H
I
NL
P
PL
RUS
709439
i
INT
FR
GB
NL
(+49) 06838-907-172
03.87.95.39.28
0845-602-4285
020.684.79.78
DE
06838-907-172
709439
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
BESCHREIBUNG DER LEDs
ROTE LEDs sollten ausgeschaltet sein. Deuten zu behebende Fehler
an; ausgenommen nicht angeschlossene Failsafe Lichtschranken.
(siehe Beschreibung „Lichtschranke“)
(Beispiel: Kurzschluss, Lichtschranken und/oder Kontaktleiste)
PUNKT BESCHREIBUNG
LED A ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 1
LED B ROT Starten Impuls Kanal 1
LED C ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 2
LED D ROT Starten Impuls Kanal 2
LED E ROT Lichtschranke aktiv in ÖFFNEN
LED F ROT Lichtschranke aktiv in SCHLIESSEN
LED G ROT Lichtschranke aktiv in SCHLIESSEN
LED H ROT Kontaktleiste
LED I GRÜN Stop
LED J GELB Endschalter Tor AUF
LED K GELB Endschalter Tor ZU
LED L ROT Lernprogramm (Wegstrecke)
AUFBAU DER STEUERUNG
PUNKT BESCHREIBUNG FUNKTION
1 M1, Klemme:1,2,3 Zuleitung
2 M2, Klemme:4,5,6 Antrieb
3 M3, Klemme:7,10 Impulsgeber Kanal 1
Klemme:8,10 Impulsgeber Kanal 2
Klemme:9,10 Notstop-Taster / muss gebrückt sein
ohne angeschlossenen Schalter
Klemme:11,12 Torüberwachung / Beleuchtung
Klemme:12,13 Blinklampe
Klemme:14,15 Anschluß für Zubehör 24V
4 M4, Klemme:16,19 optionale Lichtschranke AUF
Klemme:17,19 optionale Lichtschranke ZU
Klemme:18,19 Hauptlichtschranke ZU
Klemme:20,21 Kontaktleiste 8,2Kohm
Klemme:22,23 Antenne
5 CN4/CN5, Stecker Buchsen Funkmodul
6 CH1, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 1
7 CH2, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 2
8 L1, Drucktaste Einlernen Wegstrecke
9 JMP1, Steckbrücke Lichtschrankenprogrammierung
10 DIP1 Dip-Schalter Block
11 PT4, Potentiometer RPM-Sensor Einstellung
12 PT3, Potentiometer Krafteinstellung
13 PT2, Potentiometer Automatisches Schliessen
14 PT1, Potentiometer Bremse
15 CN2, Stecker Magnetendschalter
16 CN3, Stecker RPM-Sensor
17 CN1, Stecker E-Schloss
D-3
709439
DESCRIPTION DES DEL
Les DIODES ROUGES doivent être éteintes. Toute diode rouge
allumée en permence indique une erreur devant être corrigée (sauf
pour les photocellules Failsafe non installées: voir description
“barrière photoélectrique”)
(exemple: court-circuit, photo-cellules activées/ou barre palpeuse)
POINT DESCRIPTION
DEL A ROUGE Programmation/Annulation radio canal 1
DEL B ROUGE Signal recu sortie d’impulsions canal 1
DEL C ROUGE Programmation/Annulation radio canal 2
DEL D ROUGE Signal recu sortie d’impulsions canal 2
DEL E ROUGE Barrière photoélectrique active en
OUVERTURE
DEL F ROUGE Barrière photoélectrique active en
FERMETURE
DEL G ROUGE Barrière photoélectrique active en
FERMER
DEL H ROUGE Barre palpeuse
DEL I VERT Arrêt d’urgence
DEL J JAUNE Fin de course OUVERTURE
DEL K JAUNE Fin de course FERMETURE
DEL L ROUGE Apprentissage de la course
CONFIGURATION DE LA COMMANDE
POINT DESCRIPTION FONCTION
1 M1, borne :1,2,3 alimentation
2 M2, borne :4,5,6 entraînement
3 M3, borne :7,10 Générateur d’impulsions canal 1
borne :8,10 Générateur d’impulsions canal 2
borne :9,10 Bouton d’arrêt d’urgence/ doit être
ponté si interrupteur non raccordé
borne :11,12 surveillance du portail/éclairage
borne :12,13 clignotant
borne :14,15 raccordement pour accessoires 24 V
4 M4, borne:16,19 barrière photoélectrique optionnelle
OUVERTURE
borne :17,19 barrière photoélectrique optionnelle
FERMETURE
borne :18,19 barrière photoélectrique principale
FERMETURE
borne :20,21 barre palpeuse 8,2 Kohm
borne :22,23 antenne
5 CN4/CN5, connecteur broches module radio
6 CH1, bouton programmer/effacer télécommande
canal 1
7 CH2, bouton programmer/effacer télécommande
canal 2
8 L1, bouton programmer course
9 JMP1, cavalier programmation barrière
photoélectrique
10 DIP1 bloc commutateurs DIP
11 PT4, potentiomètre réglage du capteur RPM
12 PT3, potentiomètre réglage de force
13 PT2, potentiomètre fermeture automatique
14 PT1, potentiomètre frein
15 CN2, connecteur fin de course magnétique
16 CN3, connecteur capteur RPM
17 CN1, connecteur Serrure électronique
F-3
709439
DESCRIPTION OF THE LEDs
RED LEDs should be switched off. Indication of faults to be rectified;
this does not apply to failsafe photocells not connected. (see
“photocell” description)
(Example: short circuit, photocells and/or contact strip)
POINT DESCRIPTION
LED A RED Learn/Delete radio channel 1
LED B RED Start impulse channel 1
LED C RED Learn/Delete radio channel 2
LED D RED Start impulse channel 2
LED E RED photocell active for OPEN
LED F RED photocell active for CLOSE
LED G RED photocell active for CLOSE
LED H RED contact strip
LED I GREEN stop
LED J YELLOW limit switch gate OPEN
LED K YELLOW limit switch gate CLOSED
LED L RED learn program (distance covered)
CONTROL BOX CONFIGURATION
POINT DESCRIPTION FUNCTION
1 M1, terminals:1,2,3 Feeder cable
2 M2, terminals:4,5,6 Drive
3 M3, terminals:7,10 Impulse transmitter channel 1
Terminals:8,10 Impulse transmitter channel 2
Terminals:9,10 Emergency-stop push-button / must
be bridged without switch connected
Terminals:11,12 Gate monitor/lighting
Terminals:12,13 Flashing lamp
Terminals:14,15 Connection for accessories 24V
4 M4, terminals:16,19 Optional photocell OPEN
Terminals:17,19 Optional photocell CLOSED
Terminals:18,19 Main photocell CLOSED
Terminals:20,21 Contact strip 8.2 kilo ohms
Terminals:22,23 Antenna
5 CN4/CN5, connector Radio module sockets
6 CH1, pushbutton Learn/Delete radio channel 1
7 CH2, pushbutton Learn/Delete radio channel 2
8 L1, pushbutton Learning the distance covered
9 JMP1, jumper Programming the photocell
10 DIP1 Dip switch block
11 PT4, potentiometer RPM sensor setting
12 PT3, potentiometer Force setting
13 PT2, potentiometer Automatic closing
14 PT1, potentiometer Brake
15 CN2, connector Magnetic limit switch
16 CN3, connector RPM sensor
17 CN1, connector E-lock
GB-3
709439
DESCRIPCIÓN DE LOS LEDs
Los LEDs ROJOS deben estar desconectados. Indican un fallo que
debe ser subsanado; excepto en el caso de sensores infrarrojos de
seguridad total que no estén conectados. (véase descripción “sensor
infrarrojo”)
(Ejemplo: Cortocircuito, sensores infrarrojos y/o regleta de contactos)
PUNTO DESCRIPCIÓN
LED A ROJO memorizar/borrar canal de radio 1
LED B ROJO Arranque impulso canal 1
LED C ROJO memorizar/borrar canal de radio 2
LED D ROJO Arranque impulso canal 2
LED E ROJO Sensor infrarrojo activo en ABRIR
LED F ROJO Sensor infrarrojo activo en CERRAR
LED G ROJO Sensor infrarrojo activo en CERRAR
LED H ROJO Regleta de contactos
LED I VERDE Detener
LED J AMARILLO interruptor de fin de carrera puerta
ABIERTO
LED K AMARILLO interruptor de fin de carrera puerta
CERRADO
LED L ROJO Programa de memorización (distancia
recorrida)
MONTAJE DE LOS MANDOS
PUNTO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN
1 M1, Borne:1,2,3 Línea de alimentación
2 M2, Borne:4,5,6 Accionamiento
3 M3, Borne:7,10 Generador de impulsos canal 1
Borne:8,10 Generador de impulsos canal 2
Borne:9,10 El interruptor de parada de
emergencia / debe ser puenteado
sin el interruptor conectado
Borne:11,12 Monitorización de la
puerta/alumbrado
Borne:12,13 Lámpara intermitente
Borne:14,15 Conexión para accesorio de 24 V
4 M4, Borne:16,19 sensor infrarrojo opcional ABIERTO
Borne:17,19 Sensor infrarrojo opcional
CERRADO
Borne:18,19 Sensor infrarrojo principal
CERRADO
Borne:20,21 Regleta de contactos 8,2 kohm
Borne:22,23 Antena
5 CN4/CN5, clavija Hembrías de conexión del módulo
de radio
6 CH1, Tecla Memorizar/borrar canal de radio 1
7 CH2, tecla Memorizar/borrar canal de radio 2
8 L1, tecla Memorizar distancia recorrida
9 JMP1, Jumper Programación de sensores
infrarrojos
10 DIP1 Bloque del interruptor basculante
11 PT4, Potenciómetro Ajuste del sensor RPM
12 PT3, Potenciómetro Ajuste de la fuerza
13 PT2, Potenciómetro Cierre automático
14 PT1, Potenciómetro Freno
15 CN2, clavija Interruptor de los imanes
16 CN3, clavija Sensor RPM
17 CN1, clavija Cerradura electrónica
E- 3
709439
BESCHRIJVING VAN DE LED’s
RODE LED’s moeten uitgeschakeld zijn. Duiden op storingen;
uitgezonderd niet-aangesloten Failsafe fotocelbeveiligingen. (zie
beschrijving „Fotocelbeveiliging“)
(Voorbeeld: kortsluiting, fotocelbeveiligingen en/of contactlijst)
PUNT BESCHRIJVING
LED A ROOD leren/wissen radiokanaal 1
LED B ROOD starten impulskanaal 1
LED C ROOD leren/wissen radiokanaal 2
LED D ROOD starten impulskanaal 2
LED E ROOD fotocelbeveiliging actief OPENEN
LED F ROOD fotocelbeveiliging actief SLUITEN
LED G ROOD fotocelbeveiliging actief SLUITEN
LED H ROOD contactlijst
LED I GROEN noodstop
LED J GEEL eindschakelaar Deur OPEN
LED K GEEL eindschakelaar Deur DICHT
LED L ROOD leerprogramma (traject)
OPBOUW VAN DE BESTURING
PUNT BESCHRIJVING FUNCTIE
1 M1, contact:1,2,3 Voedingskabel
2 M2, contact:4,5,6 Aandrijving
3 M3, contact:7,10 Impulsgever kanaal 1
Contact:8,10 Impulsgever kanaal 2
Contact:9,10 Noodstopschakelaar/moet overbrugd
worden zonder aangesloten
schakelaar
Contact:11,12 Deurbeveiliging/verlichting
Contact:12,13 Knipperlicht
Contact:14,15 Aansluiting voor toebehoren 24 V
4 M4, contact:16,19 Optioneel fotocelbeveiliging OPEN
Contact:17,19 Optioneel fotocelbeveiliging DICHT
Contact:18,19 Hoofdfotocelbeveiliging DICHT
Contact:20,21 Contactlijst 8,2 kOhm
Contact:22,23 Antenne
5 CN4/CN5, stekker Aansluiting radiomodule
6 CH1, druktoets Leren/wissen radiokanaal 1
7 CH2, druktoets Leren/wissen radiokanaal 2
8 L1, druktoets Aanleren traject
9 JMP1, jumper Programmering fotocelbeveiliging
10 DIP1 Dipschakelaar blok
11 PT4, potentiometer RPM-sensor instelling
12 PT3, potentiometer Instelling van de kracht
13 PT2, potentiometer Automatisch sluiten
14 PT1, potentiometer Rem
15 CN2, stekker Magneetschakelaar
16 CN3, stekker RPM-sensor
17 CN1, stekker E-slot
NL-3
709439
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
NL-11
709439
Besturing werkt niet meer met handzender, alleen
nog met schakelaar en dan alleen zolang er een
toets ingedrukt wordt en vastgehouden wordt.
Toets (1) Open of met toets (2) DICHT
1.Instelling dipschakelaar niet naar wens
2.Een veiligheidsfotocelbeveiliging, contactlijst
of stop blokkeren de besturing
3.Er is slechts een fotocelbeveiliging voor
OPEN aangesloten
1.Correctie van de dipschakelaar.
Verhelpen van de storing noodzakelijk.
Als de storing niet gerepareerd kan
worden, dan moet er een “reset” en een
nieuwe programmering uitgevoerd
worden (zie fotocelbeveiliging).
2.Er moet ten minste een
fotocelbeveiliging actief op DICHT of
OPEN & DICHT aangesloten zijn.
De installatie wordt niet automatisch gesloten,
maar wordt automatisch GEOPEND
Instelling van Dipswitch 7oppassen Instelling van Dipswitch 7 veranderen
Besturing werkt niet met handzender 1.Handzender niet geprogrammeerd
2.Een fotocelbeveiliging blokkeert
1.Handzender programmeren.
2.Fotocelbeveiligingen controleren.
Deur kan alleen geopend worden
1.Fotocelbeveiliging blokkeert
2.Instelling dipschakelaar niet naar wens
1.Controle van de werking en
aansluiting noodzakelijk.
2.Dipschakelaar controleren.
De besturing doet het niet Geen traject geleerd Traject aanleren.
Zie eerste ingebruikname.
De vleugel word niet volledig geopend 1.Kracht te laag bij veel wind
(deuren over het volledige oppervlak)
2.Deur loopt stroef/zwaar
1.Kracht opnieuw instellen (verhogen).
2.Stroefheid verhelpen.
3.Besturing nieuw programmeren.
(Externe radiografische) universele ontvanger
werkt niet
Controleer of de polen in de juiste
richting liggen (contacten 14/15)
Kabel “+” en “-” omwisselen.
Het bereik van de zender is te gering
De installatie van een buitenantenne wordt geadviseerd, omdat de besturing met de korte
kabelantenne zich in de meeste gevallen achter de pijler of vlak bij de grond bevindt. De
optimale antennepositie moet altijd zo hoog mogelijk zijn. Chamberlain biedt als toebehoren
een bijbehorende antenne met montageset aan onder de omschrijving ANT4X-1EML.
Het hek moet een stijging volgen Niet aanbevolen! Hek wijzigen! Het hek kan ongecontroleerd (gevaarlijk) bewegen,
wanneer de aandrijving ontgrendeld is. In de stijgingsrichting is een hogere kracht nodig;
in tegenovergestelde richting heeft de aandrijving dan teveel kracht.
De krachtinstelling is gewijzigd, er is echter geen
verschil vast te stellen.
Besturing gedurende enkele seconden van het lichtnet loskoppelen om de zelfcontrole van
de kaart te activeren.
MONTAGGIO DELLA CENTRALINA DI COMANDO
La centralina CB22 è pensata per essere installata all’interno di uno
speciale alloggiamento sotto il coperchio del motore del cancello
scorrevole e può essere ordinata come accessorio, se non in
dotazione.
La centralina può essere alloggiata anche esternamente (sul muro),
all’interno di una scatola resistente all’acqua (203391).
La centralina del motore è costituita da un sistema elettronico con
microprocessore basato sulle tecnologie più moderne. Dispone di
tutte le connessioni e le opzioni necessarie per un funzionamento
sicuro. La centralina di comando con la centralina del motore deve
essere montata con i passaggi di cavi rivolti verso il basso. Evitare
che sia esposta continuamente ai raggi diretti del sole. Grazie alla
sua elettronica, è possibile impostare con estrema precisione la forza
di trazione e di compressione. Se il montaggio e/o la configurazione
sono corretti, il cancello può essere fermato a mano.
Durante il funzionamento, il cancello può essere fermato in qualsiasi
momento tramite telecomando, pulsante o selettore a chiave. Il
battente del cancello necessita di un arresto stabile per le modalità di
“APERTURA” e “CHIUSURA”.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
Il collegamento della centralina deve essere effettuato per ultimo:
montare il motore, posare i cavi necessari e fissare le fotocellule
(coste di sicurezza). In caso di montaggio fisso, per separare la rete
è necessario un mezzo con una distanza di contatto di almeno 3 mm
(interruttore generale).
Umidità e acqua possono compromettere l’attività della
centralina. Assicurarsi assolutamente che la centralina sia protetta da
infiltrazioni d’acqua, umidità o ristagni. Tutte le aperture e
i passaggi di cavi devono essere isolati a prova d’acqua.
Di norma, non è consigliabile utilizzare cavi con sezioni
trasversali inferiori alle seguenti:
• 100-230 Volt 1,5mm² o superiori
• 0-24 Volt 0,5mm² o superiori
Consiglio: nella pratica, i fili da campanello si rivelano spesso
problematici, dato che, in presenza di cavi con lunghezze superiori,
disperdono troppa tensione. Suddividere i cavi in cunicoli per cavi,
vale a dire in cavo motore e cavo fotocellula, specialmente in caso di
selettori a chiave e pulsanti di avvio (provenienti dall’abitazione),
altrimenti possono verificarsi interferenze nelle vie di trasmissione
più lunghe.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 230 V~ ±10 % 50 Hz
Consumo max.: 22 mA
Azionamento max.: 230 V~ 50 Hz 1000 W max
Alimentazione accessori: 24 V~ 0,5 A max
Temperatura di lavoro: -25 ºC ÷ 55 ºC
Tipi di funzionamento:
Standard/ Standard con modalità ‘pedoni’/ Separazione canali/
Complesso residenziale (parcheggio)/ nessun Arresto automatico
(uomo presente)
Tempo di transito max.: 80 sec
Tempo di pausa: 0 ÷ 150 sec
Dimensioni: 119x145 mm (senza alloggiamento)
I-1
PER PRIMA COSA LEGGERE QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA!
Questi segnali di pericolo significano "Attenzione!” ed esortano al rispetto delle norme di sicurezza in quanto la loro
inosservanza può provocare danni a persone e cose. Si prega di leggere attentamente queste avvertenze.
Questo attuatore per l'automazione di cancelli è stato costruito e collaudato in modo da offrire una sicurezza adeguata
nell'installazione e nell'uso, a condizione che le seguenti norme di sicurezza vengano osservate scrupolosamente.
La mancata osservanza delle seguenti norme di sicurezza può provocare gravi danni a persone o cose.
La posa in opera delle linee elettriche deve essere
eseguita in conformità alle norme nazionali in materia
edilizia e di impianti elettrici. Il cavo elettrico deve
essere collegato ad una rete dotata di regolare messa
a terra esclusivamente da un elettrotecnico utorizzato.
Al momento del montaggio è necessario prendere in
considerazione il rischio di intrappolamento tra la parte
motorizzata e le parti circostanti dell'edificio (ad es. una parete)
per il movimento di apertura della parte azionata. .
Gli apparecchi a comando automatico devono essere
scollegati dalla rete elettrica durante l'esecuzione di
interventi di manutenzione o di pulitura. Gli impianti a
posa fissa devono essere dotati di disgiuntore al fine di
assicurare una disinserzione onnipolare mediante
interruttore (distanza di apertura dei contatti di almeno
3 mm) o dispositivo di protezione separato.
Maneggiare con cautela utensili e minuterie; non
indossare anelli, orologi o indumenti larghi quando si
eseguono lavori di installazione o riparazione.
Assicurarsi che le persone addette al montaggio e
alla manutenzione di questo sistema di automazione
o le persone che ne fanno uso, seguano le presenti
istruzioni. Conservare le istruzioni in un luogo a portata
di mano.
Rimuovere tutte le serrature applicate sul cancello al fine
di evitare danni al cancello.
È importante mantenere sempre ben scorrevole il
cancello. Se un cancello si inceppa o si blocca deve
essere riparato immediatamente. Non provare a
riparare il cancello da soli, ma richiedere l'intervento di
un tecnico qualificato.
Tenere gli accessori supplementari fuori dalla portata dei
bambini. Non consentire ai bambini l'uso dei pulsanti e dei
telecomandi. Un cancello in fase di chiusura può provocare
lesioni gravi.
Dopo l'installazione è necessario verificare l'esatta
regolazione del meccanismo ed il corretto
funzionamento del sistema di automazione, del
sistema di sicurezza e dello sblocco di emergenza.
La protezione nei punti in cui sussistono pericoli di
schiacciamento e cesoiamento deve essere garantita
in modo definitivo dopo il montaggio dell'attuatore sul
cancello.
Se il cancello è dotato di porta pedonale, l'attuatore
non deve avviarsi o continuare a funzionare se il
cancello non è chiuso correttamente.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO
ATTENZIONE
709439
I- 2
MONTAGGIO TIPICO DI UN DISPOSITIVO
1. Motore con centralina
Il motore si trova su una piastra di montaggio regolabile in altezza
2. Centralina (se montata esternamente)
Se la centralina viene montata esternamente (alloggiamento
necessario), i cavi e i fili devono essere posati in modo regolamentare.
3. Fotocellule (770E/771E) 150-200 mm (opzionale)
Prima fotocellula: per la sicurezza delle persone
4. Fotocellule (770E/771E) 700 mm (opzionale)
Seconda fotocellula: per la sicurezza dei veicoli e di oggetti più alti
5. Lampeggiatore
Importante avvertimento visivo del movimento del cancello
6. Coste sensibili di sicurezza (opzionali)
Garantiscono l’arresto del cancello in caso di contatto. Le coste di
sicurezza possono essere applicate al cancello o alle colonne. Se il
cancello presenta aperture superiori a 45 mm, è necessario installare
una costa sensibile di sicurezza sulla colonna (accessorio). Se
necessario, le coste sensibili di sicurezza devono essere posizionate
fino a 2,5 m di altezza.
7. Selettore a chiave (opzionale)
Viene installato sulla parte esterna. Utilizzando la chiave o inserendo
un numero è possibile aprire il cancello.
8. Fotocellula (opzionale)
Per la sicurezza del cancello in fase di apertura. Questa fotocellula
può non essere installata se si può garantire che nessuno sosti in
quest’area. In alternativa, anche qui è possibile montare una costa di
sicurezza.
La centralina è conforme alle più recenti direttive EN. Una
delle suddette direttive prescrive che la forza di chiusura al bordo del
cancello non debba superare 400 N (40 kg) nel raggio degli ultimi 500
mm prima della completa chiusura del cancello. A più di 500 mm, la
forza massima misurata sul bordo del cancello può essere di 1400 N
(140 kg). Se ciò non può essere garantito, è obbligatorio installare una
costa sensibile di sicurezza fino ad un’altezza di 2,5 m al cancello
oppure al pilastro di fronte (EN12453).
MOTORE
Collegare il motore alla centralina come da schema di collegamento.
Morsetto 4 cavo nero
Moresetto 5 cavo blu
Morsetto 6 cavo marrone
I cavi del condensatore in dotazione con il motore devono essere
condotti nei morsetti OP e CL insieme ai cavi per il senso di
rotazione. Assicurarsi che sia collegato correttamente ai morsetti e
che sia provvisto di un buon collegamento elettrico. Il condensatore
è responsabile della forza che avrà il motore successivamente.
Nota: se vengono collegati altri motori diversi dai nostri,
può essere necessario invertire i cavi dei morsetti 4 + 6 per garantire
un funzionamento corretto. Consultare il paragrafo sulla “Prima
attivazione”, dove viene illustrato il comportamento di una centralina
che non rispetti la direzione di marcia prevista. Consultare anche la
voce “Note: collegamento interruttore di finecorsa”.
COLLEGAMENTO FINECORSA
Versione 2005: il cavo viene collegato al morsetto CN2 tramite il
connettore.
Altre versioni: il finecorsa non è dotato di connettore. Per l’acquisto
di una sola centralina viene fornito un connettore con un cavo corto.
I due cavi vengono collegati tramite una connessione saldata o una
morsettiera. Alla centralina è possibile collegare sistemi finecorsa di
diverso tipo. Il finecorsa deve essere a due contatti NC. Per il
collegamento corretto vedere l’immagine.
Posizionamento dei magneti al cancello per finecorsa magnetico:
Il magnete sulla cremagliera con la definizione 1 deve essere
sempre montato a sinistra.
Il magnete sulla cremagliera con la definizione 2 deve essere
sempre montato a destra.
Nota: antecedentemente alla prima attivazione, è consigliabile
verificare ancora una volta il corretto funzionamento del dispositivo
tramite il LED di controllo.
Nota: Per la corretta direzione di apertura verificare la
configurazione del DIP 7.
709439
DESCRIZIONE DEI LED
I LED ROSSI devono essere spenti. Indicano errori da eliminare;
fanno eccezione le fotocellule Failsafe collegate (vedere descrizione
“ponticello”).
(Esempio: cortocircuito, fotocellule e/o costa sensibile)
PUNTO DESCRIZIONE
LED A ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale radio 1
LED B ROSSO Avvio impulso canale 1
LED C ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale radio 2
LED D ROSSO Avvio impulso canale 2
LED E ROSSO Fotocellula attiva in APERTURA
LED F ROSSO Fotocellula attiva in CHIUSURA
LED G ROSSO Fotocellula attiva in CHIUSURA
LED H ROSSO Costa sensibile
LED I VERDE Arresto
LED J GIALLO Finecorsa cancello APERTO
LED K GIALLO Finecorsa cancello CHIUSO
LED L ROSSO Programma di autoapprendimento (percorso)
MONTAGGIO DELLA CENTRALINA
PUNTO DESCRIZIONE FUNZIONE
1 M1, morsetti: 1, 2, 3 Alimentazione
2 M2, morsetti: 4, 5, 6 Motore
3 M3, morsetti: 7, 10 Generatore di impulsi canale 1
Morsetti: 8, 10 Generatore di impulsi canale 2
Morsetti: 9, 10 Tasto di arresto d’emergenza / deve
essere collegato senza interruttore
connesso
Morsetti: 11, 12 Monitoraggio cancello/Illuminazione
Morsetti: 12, 13 Lampeggiatore
Morsetti: 14, 15 Collegamento per accessorio 24 V
4 M4, morsetti: 16, 19 fotocellula opzionale per la fase di
APERTURA
Morsetti: 17, 19 fotocellula opzionale per la fase di
CHIUSURA
Morsetti: 18, 19 Fotocellula principale per la fase di
CHIUSURA
Morsetti: 20, 21 Costa sensibile 8,2 KOhm
Morsetti: 22, 23 Antenna
5 CN4/CN5, connettore Boccole modulo radio
6 CH1, pulsante Memorizzazione/Cancellazione
canale radio 1
7 CH2, pulsante Memorizzazione/Cancellazione
canale radio 2
8 L1, pulsante Autoapprendimento percorso
9 JMP1, ponticello Programmazione fotocellule
10 DIP1 Blocco interruttore DIP
11 PT4, potenziometro Impostazione sensore RPM
12 PT3, potenziometro Impostazione forza
13 PT2, potenziometro Chiusura automatica
14 PT1, potenziometro Freno
15 CN2, connettore Finecorsa magnetico
16 CN3, connettore Sensore RPM
17 CN1, connettore Elettroserratura
I- 3
709439
I- 4
PROGRAMMI
La centralina è dotata di 5 tipi di funzionamento (programmi). Il
programma desiderato viene impostato tramite gli interruttori DIP
“ON” (ACCESO) e “OFF” (SPENTO).
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
Attribuzione a diverse modalità di funzionamento
del motore (vedere tabella separata).
Arresto soft (andamento lento) attivo - 2 secondi
prima di raggiungere il finecorsa, viene attivato
l’arresto soft. Il motore si blocca solo una volta
raggiunti i finecorsa o la fase massima di arresto
soft (10 secondi).
Arresto soft (andamento lento) disattivo.
In entrambe le direzioni
(APERTURA/CHIUSURA), il motore viene
avviato appena si raggiungono i finecorsa.
Impostazione per fotocellule Failsafe
Chamberlain (770E/771E), in conformità alla
EN60335-2-103
Impostazione per fotocellule Chamberlain
(100263) o altre
Funzione di lampeggiamento anticipato del
lampeggiatore, 2 secondi prima
dell’azionamento.
Funzione di lampeggiamento anticipato
disattivata
ved. B
ved. A
Possibilità di collegare un
controllo cancello (24V/3W)
Stato:
sempre spento = cancello chiuso
lampeggiamento = cancello in movimento
(APERTURA o CHIUSURA)
sempre acceso = cancello aperto
Attivando un relè (accessorio), è possibile
ottenere un’illuminazione da cortile.
POTENZIOMETRO
PT1 (TRIMMER 1): FRENO
Una volta raggiunto il finecorsa, il cancello spegne il motore. In base
al peso e al funzionamento, il cancello prosegue ancora un po’ a
causa dello slancio. Con la funzione ‘freno’, è possibile frenare
attivamente il cancello, in modo da minimizzare un proseguimento
della marcia non desiderato. Comando a sinistra = freno OFF.
PT2 (TRIMMER 2): CHIUSURA AUTOMATICA (TIMER CHIUSURA)
È possibile impostare il tempo di pausa del cancello in modalità
CANCELLO APERTO.
Trascorsi tra 0 e 150 sec. dopo il completamento dell’apertura, il
cancello si richiude.
Ammesso solo con fotocellula collegata (771E/770E).
(Non ammesso in caso di arresto automatico e separazione dei canali)
PT3 (TRIMMER 3): IMPOSTAZIONE FORZA (FORCE)
Si definisce la forza con la quale deve operare il motore. La forza
necessaria dipende dal peso e dal funzionamento del cancello.
PT4 (TRIMMER 4): SENSORE RPM
Ved. descrizione sensore RPM
Non attivo in modalità “Andamento lento”
1
2
1
2
B
A
709439
Eseguire i cambiamenti
senza corrente, altrimenti non
vengono accettati!
Eseguire i cambiamenti
senza corrente, altrimenti non
vengono accettati!
I- 5
Tabella separata per l’impostazione delle modalità di funzionamento
1. impulso apre, il seguente
blocca, il prossimo chiude,
quello successivo apre
Un impulso in fase di
chiusura apre
Impulso in fase di pausa
chiude immediatamente il
cancello
Modalità standard
Modalità standard & pedoni
1. impulso apre, il prossimo
chiude, quello successivo
apre
1. impulso apre per far passare
pedoni, il cancello viene aperto per
10 secondi (tempo fisso).
Impulso in fase di pausa
chiude immediatamente il
cancello
Separazione canali
1. impulso apre, quello
successivo arresta, quello
dopo apre, il seguente arresta,
ecc.
Nessuna reazione se il cancello è
chiuso
Un impulso in fase di chiusura
blocca il cancello, quello
successivo lo apre
Modalitŕ parcheggio
1. impulso apre completamente
il cancello, altri impulsi vengono
ignorati
1. impulso apre per far passare
pedoni
Un impulso durante la pausa
riavvia il tempo di pausa
Nessuna reazione in fase di
apertura
Impulso in fase di chiusura apre
il cancello
Nessun arresto automatico (uomo
presente)
Tenere premuto per apertura,
rilasciare per arresto
Tenere premuto per chiusura,
rilasciare per arresto
Segnale radio disattivato,
impostazioni di sicurezza
disattivate, finecorsa attivi
Segnale radio disattivato,
impostazioni di sicurezza
disattivate, finecorsa attivi
DIP1
ON
OFF
ON
ON
OFF
DIP2
ON
ON
ON
OFF
OFF
DIP3
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
Generatore di impulsi/canale 1
Generatore di impulsi/canale 2
Un impulso in fase di apertura
blocca il cancello, quello successivo
lo chiude
Un impulso in fase di chiusura
blocca il cancello, quello successivo
lo chiude, quello seguente lo blocca,
quello dopo lo chiude, ecc.
Impulso in fase di pausa chiude
immediatamente il cancello
Impulso in fase di chiusura apre
immediamente il cancello
Nota: se dei dispositivi di sicurezza (fotocellule/coste sensibili) sono danneggiati, sempre attivi o se dei dispositivi programmati non sono
collegati, la centralina opera senza arresto automatico (uomo presente). Ved. descrizione. Per eventuali correzioni, controllare i LED di stato o
consultare la descrizione del funzionamento o la voce “Domande frequenti”.
709439
1. impulso apre per far passare
pedoni, il cancello viene aperto per
10 secondi (tempo fisso), il
seguente chiude, il seguente apre
per far passare pedoni
ACCESSORI
I- 6
FOTOCELLULE (OPZIONALI)
Le fotocellule servono per rendere sicuro il cancello e devono essere
sempre installate. La posizione di montaggio dipende dal modello del
cancello. Ai sensi della EN12453, un paio di fotocellule deve essere
installato ad un’altezza di 200 mm, un altro paio, invece, nella stessa
posizione, ma ad un’altezza di 700 mm. Un terzo paio di fotocellule
può essere installato facoltativamente. Le fotocellule sono composte
da un trasmettitore e da un componente di ricezione e devono essere
poste l’una di fronte all’altra. L’alloggiamento per le fotocellule
(plastica) può essere aperto con l’ausilio di un cacciavite. La
fotocellula viene fissata al muro tramite piccole viti e tasselli. È
possibile attivare due sistemi di fotocellule diversi. (ved. la
descrizione degli interruttori DIP) Se si vuole ammettere la funzione
“Chiusura automatica”, è necessario che la fotocellula Failsafe
Chamberlain sia installata. Non è possibile utilizzare una
combinazione di fotocellule. Il sistema Failsafe Chamberlain (sistema
a 2 cavi) è dotato, su entrambe le estremità, di un piccolo LED (luce)
visibile da fuori, che mostra lo stato della fotocellula. Esistono due
modelli di fotocellule Failsafe Chamberlain. La prima variante è ideale
per essere montata su pareti che si fronteggiano. La seconda è
ideale per essere montata nella parte interna del cancello, dato che
contiene già le guarnizioni per il montaggio.
Segnali luminosi sulla fotocellula Failsafe Chamberlain
LED fisso = OK
LED lampeggiante = la fotecellula blocca la centralina
LED spento = mancanza di corrente, collegamento errato o poli
invertiti
Segnali luminosi sulla centralina
LED spento = OK
LED fisso = centralina bloccata
LED lampeggiante = OK, nessuna fotocellula collegata
Sezione trasversale cavi: 0,5 mm
2
o superiore.
Tensione: 12/24 Volt AC/DC.
Non utilizzare conduttori di rame rigidi. Non posare i cavi da 230 V
parallelamente o nello stesso cunicolo.
open/öffnen/ouvrir/open
close/schliessen/fermer/sluiten
709439
PONTICELLO
Programmazione delle fotocellule Failsafe modello 771E/770E
1. Prima la messa in servizio
2. Collegando/ Staccando una nuova fotocellula
- Staccare la centralina ( separare dalla rete di alimentazione)
- Collegare il ponticello con le due Pin
- L'interruttore DIP 5 deve essere posizionato su ON.
- Collegare le fotocellule secondo l'illustrazione
- Accendere la centralina e attendere brevemente.
- Riportare la tensione del ponticello, attendere brevemente.Finito!
(quantità delle fotocellule collegate vengono memorizzate)
Programmazion delle fotocellule con uscita a relè, p.es. 100263
Staccare per qualche secondo la centralina dalla rete di
alimentazione. Tutti i morsetti ai quali non è collegata alcuna
fotocellula devono essere collegati con ponticello tramite COM
(16-19,17-19,18-19). Alimentazione delle fotocellule con uscita a relè
dei morsetti 14-15. L’interruttore DIP 5 deve essere posizionato su
OFF. Tendere il ponticello.
Nota: ai sensi della EN12978, le fotocellule con uscita a relè non
sono più ammesse per nuove installazioni, dato che non effettuano
l’autodiagnosi (Failsafe).
Funzionamento senza fotocellule
PERICOLO: situazione non ammessa per un funzionamento
normale. In questo caso, il cancello deve essere protetto da coste
sensibili di sicurezza.
Staccare per qualche secondo la centralina dalla rete di
alimentazione. I morsetti 16-17-18-19 devono essere tutti collegati
con ponticello. L’interruttore DIP 5 deve trovarsi su OFF. Tendere il
ponticello.
Nota: NON è ammessa la combinazione di fotocellule di modelli
diversi.
I- 7
PULSANTI / SELETTORE A CHIAVE (OPZIONALE)
La centralina / Il motore possono essere attivati tramite diversi
input. Ciň puň avvenire a mezzo trasmettitore manuale o selettore
a chiave (Morsetti 7+10).
Trasmettitore manuale = vedere programmazione della
trasmissione manuale.
Input pulsante 1 = input centralina 1; funzionamento normale
Input pulsante 2 = input centralina 2; attivo per determinate
impostazioni (ved. descrizione interruttori DIP).
ARRESTO D’EMERGENZA (OPZIONALE) 600084
Collegando un interruttore, č possibile arrestare o bloccare il
dispositivo. Il movimento dei battenti viene immediatamente
arrestato. Se non si installa alcun interruttore, i morsetti 9 e 10
devono essere collegati con ponticello.
Sezione trasversale cavi: 0,5 mm
2
o superiore.
Tensione: 12/24 Volt AC/DC.
CONTROLLO CANCELLO / ILLUMINAZIONE (OPZIONALE)
Per monitorare lo stato del cancello, è possibile collegare una
lampadina da 24 V/3 W. In alternativa, preinserendo un relè, è
possibile azionare anche un’illuminazione da cortile.
Sezione trasversale cavi: 0,5 mm
2
o superiore.
Tensione: 24 V
LAMPEGGIATORE (OPZIONALE) FLA24-2
È possibile collegare un lampeggiatore alla centralina. Ha il
compito di avvisare che il cancello è in movimento. Il lampeggiatore
deve essere collocato in alto e in posizione visibile. La centralina
emette un segnale costante, che viene trasformato in una luce
intermittente.
Sezione trasversale cavi: 0,5 mm
2
o superiore.
Tensione: 24 V DC
24 VDC - USCITA
Per fotocellule con uscita a relè o altri dispositivi (p.es. ricevitori)
max.500 mA
Non utilizzare conduttori di rame rigidi. Non posare i cavi
da 230 V parallelamente o nello stesso cunicolo.
COSTA SENSIBILE DI SICUREZZA (OPZIONALE)
Alla centralina è possibile collegare una costa sensibile di sicurezza
che funzioni in base al principio degli 8,2 KOhm, vale a dire che
all’estremità della costa è fissata una resistenza da 8,2 KOhm. In
questo modo, viene garantito il controllo costante del circuito elettrico.
La centralina viene fornita con una resistenza integrata di 8,2 KOhm.
Alla centralina vengono collegate in serie diverse coste di sicurezza.
Sezione trasversale cavi: 0,5mm
2
o superiore.
600176 Profilo grande 1 m
600152 Kit di montaggio profilo grande
600077-1 Rotaia di montaggio 2 m
G-Intset Kit di trasmissione “Profi” per il montaggio delle coste
al battente del cancello
G-NSPG45/4 Trasmissione del segnale tramite cavo a spirale
(larghezza max 8 m)
G-AC1103 Scarico trazione/Alloggiamento per cavo a spirale
ANTENNA (OPZIONALE) ANT4X-1LM
La centralina prevede un’antenna filare di serie.
È possibile collegare un’antenna esterna (accessorio) ai morsetti 22 e
23. In questo modo è possibile ottenere coperture maggiori (radio).
Montare l’antenna il più in alto possibile.
Non utilizzare conduttori di rame rigidi. Non posare i cavi
da 230 V parallelamente o nello stesso cunicolo.
709439
I- 8
MEMORIZZAZIONE / CANCELLAZIONE DELLA TRASMISSIONE
MANUALE
Premere il tasto CH1. Il LED “Learn 1” diventa rosso. Tenere premuto
per ca. 5 secondi un pulsante del trasmettitore manuale. Il LED
“Learn 1” inizia a lampeggiare. Finito. Procedere allo stesso modo
per CH2. Premere ora un tasto del trasmettitore ancora libero. In
questo modo, è possibile memorizzare fino a 128 canali manuali.
Per cancellare i canali memorizzati, premere il pulsante CH1 finché il
LED non si spegne. Procedere allo stesso modo per CH2.
SENSORE RPM (OPZIONALE) 041ACOM17001
È possibile installare facoltativamente un contagiri (sensore RPM). Il
sensore viene fissato sul motore tramite due viti. Il sensore
consente un’inversione di marcia automatica del cancello in
presenza di ostacoli. È consigliabile impostarlo alla massima
sensibilità. Il sensore è attivo soltanto durante la modalità di
andamento rapido e viene disattivato in modalità di arresto soft
(andamento lento). Sensore RPM: connettore CN3 sulla centralina.
MODULO RADIO (OPZIONALE)
Per azionare la centralina via radio, è necessario dapprima installare
un modulo radio agli alloggiamenti CN4/CN5. Sono disponibili i
seguenti moduli: 801221 (433,92 MHz),801429 (27,145 MHz),
207542 (315,15 MHz Cina)
ELETTROSERRATURA (OPZIONALE) 203285 (12 V)
Tramite il connettore CN1, è possibile collegare un’elettroserratura
alla centralina. Una piccola centralina con uscita a relè (207399),
acquistabile separatamente, viene fissata a mezzo morsetti
all’elettronica del motore e all’elettroserratura.
Non utilizzare conduttori di rame rigidi. Non posare i cavi
da 230 V parallelamente o nello stesso cunicolo.
709439
I- 9
PRIMA ATTIVAZIONE/IMPOSTAZIONI DI BASE
Seguire la procedura punto per punto. In caso di dubbio, ricominciare
da capo. Per queste impostazioni è necessario avere sufficiente
tempo a disposizione.
1. Sono stati effettuati tutti i collegamenti necessari per il
funzionamento? Motore/i, fotocellule (!), lampeggiatore, pulsanti o
interruttori, ecc.?
2. Assicurarsi che non vi sia nessuno nei pressi del cancello.
3. Verificare il corretto funzionamento dei LED e controllare che non
blocchino una funzione. I LED rossi devono essere spenti, quelli verdi
accesi (fatta eccezione per i LED dello stato dei finecorsa, che sono
gialli).
4. Se non vengono così consegnati, impostare gli interruttori DIP sul
programma standard: 1= “ON“, 2= “ON“, 3= “OFF“.
Eventuali modifiche possono essere apportate in seguito (vedere
descrizione interruttori DIP).
5. L’interruttore DIP 7 determina la direzione di apertura (ved.
descrizione interruttori DIP).
6. Impostare la forza del potenziometro (“FORZA”) al massimo sul
30%. In caso di cancelli molto leggeri, abbassare la percentuale. Si
consiglia di provare prima di correggere! Aumentare la potenza poco
per volta.
7. Staccare la centralina ( separare dalla rete di alimentazione)
7.1 Collegare il ponticello con le due Pin
7.2 L'interruttore DIP 5 deve essere posizionato su ON.
7.3 Collegare le fotocellule secondo l'illustrazione
7.4 Accendere la centralina e attendere brevemente.
7.5 Riportare la tensione del ponticello, attendere brevemente. La
LED delle fotocellule collegate manca. Le LED delle fotocellule non
collegate lampeggiano. Finito!
Programmazione del tempo per il percorso
1. Liberare il cancello e portarlo manualmente fino a finecorsa. In
questo modo si verifica se i finecorsa per APERTURA/CHIUSURA
sono collegati ai LED giusti.
(APERTO = OPEN, CHIUSO = CLOSED) Se risulta attivato il
finecorsa corretto, il LED corrispondente si spegne.
2. Muovere di nuovo il cancello manualmente tra
i finecorsa
“APERTO” e “CHIUSO” e bloccarlo (entrambi i finecorsa devono
restare liberi).
3. Premere brevemente il tasto L1 (1 secondo) per aprire il cancello.
Se il cancello raggiunge il finecorsa su “APERTO”, si ferma per pochi
istanti e poi si richiude automaticamente. Una volta raggiunto il
finecorsa “CHIUSO”, la programmazione è conclusa.
ATTENZIONE: se il cancello si chiude, invece di aprirsi, spostare
l’interruttore DIP 7 nell’altra posizione! Ricominciare poi da capo
con il punto 1 della programmazione.
Il tempo per il percorso necessario è stato così programmato.
L’arresto soft (andamento lento) è stato programmato
automaticamente a ca. 4-5 secondi dal raggiungimento del finecorsa.
Questo può successivamente essere attivato tramite interruttore DIP
(vedere descrizione interruttori DIP).
Completamento dell’installazione/della programmazione
Se il percorso è stato programmato, i canali manuali possono essere
memorizzati (non necessario, nel caso di kit) oppure cancellati.
1. Attivare il cancello a mezzo trasmissione manuale o pulsante
collegato ed osservarne il funzionamento. Richiudere il cancello
SENZA aver effettuato delle impostazioni.
Not
a 1: il cancello non reagisce - ved. fotocellula descrizione
ponticello.
Nota 2: se il cancello reagisce solo con un interruttore (morsetto
7+10), significa che il segnale radio non è memorizzato/disponibile o
che il modulo radio non è collegato correttamente.
2. Se il cancello non si chiude completamente da solo, cambiare
l’impostazione dei potenziometri in base al tentativo fatto (correggere
la forza).
3. Avviare un secondo tentativo e procedere come prima. Chiudere il
cancello prima di eseguire altre impostazioni.
4. Una volta eseguite tutte le impostazioni, verificare il funzionamento
delle fotocellule, dei pulsanti, del lampeggiatore, del trasmettitore
manuale, degli accessori, ecc. Se si desidera la modalità di chiusura
automatica, ruotare il potenziometro “TIMER CHIUSURA” in senso
orario. In questo modo è possibile impostare il tempo di pausa a
scelta tra 0 e 150 secondi.
Eseguire anche queste impostazioni a cancello chiuso.
5. Mostrare a tutte le persone che hanno a che fare col cancello il
suo funzionamento, il funzionamento dei dispositivi di sicurezza e
l’attivazione manuale.
1
3
6
1
2
5
5
709439
I- 10
709439
L’attuatore non funziona / non risponde azionando
l’interruttore.
1. Il collegamento dell’interruttore è allentato.
2. Il collegamento dell’interruttore di STOP è
allentato, il LED di STOP è spento.
3. Un ostacolo blocca la fotocellula nella
direzione di movimento.
4. La costa sensibile è danneggiata o ha
incontrato un ostacolo.
5. L’attuatore è ancora sbloccato.
1. Controllare i collegamenti
dell’interruttore e COM.
2. Controllare i collegamenti
dell’interruttore di STOP (STOP e
COM).
3. Rimuovere l’ostacolo.
4. Rimuovere l’ostacolo e controllare
collegamenti e fili.
5. Bloccare l’attuatore.
Subito dopo che il cancello si è messo in
movimento, si ferma e torna indietro.
Ostacolo nell’area del cancello.
Verificare l’eventuale presenza di ostacoli
nell’area del cancello.
La centralina non reagisce se si modificano gli
interruttori DIP.
Togliere l’alimentazione elettrica alla
centralina, quindi modificare gli
interruttori DIP.
La “Chiusura automatica” non funziona.
1. Funziona soltanto se è stata installata
la fotocellula a 2 cavi 770E(ML) o
771E(ML).
2. Quindi ruotare il potenziometro per la
“Chiusura automatica” in senso orario.
L’attuatore ronza un po’, ma non ha forza.
1. Il condensatore non è collegato
correttamente con il cavo marrone e nero.
2. La forza non è stata impostata.
3. L’attuatore è sbloccato.
1. Controllare il cablaggio del
condensatore.
2. Ruotare il potenziometro per la forza in
senso orario.
3. Bloccare l’attuatore.
L’attuatore si muove soltanto se si tiene
premuto il telecomando.
1. Centralina in modalità “uomo presente”.
2. Un dispositivo di sicurezza non funziona
correttamente (fotocellula, costa sensibile).
1. Togliere l’alimentazione elettrica alla
centralina, quindi modificare gli interruttori
DIP.
2. Osservare i LED, trovare l’errore ed
eliminarlo.
L’attuatore non risponde in alcun modo sebbene
la centralina sia collegata (i LED sono accesi).
1. Il telecomando non è programmato.
2. I LED segnalano errore.
3. La fotocellula non è collegata correttamente.
4. Manca ponticello tra STOP e COM.
5. Il morsetto per i motori non è stato inserito
correttamente.
1. Programmare il telecomando.
2. Trovare l’errore ed eliminarlo (v.
descrizione dei LED).
3. Controllare
collegamento/programmazione della
fotocellula.
4. Eseguire un semplice ponticello tra i
morsetti.
5. Controllare morsetto e collegamenti.
Qual è la durata in servizio prevista di un
attuatore?
Un attuatore correttamente installato può funzionare perfettamente per
oltre 10 anni nell’uso in ambito privato. Tanto il cancello che l’attuatore
devono essere controllati regolarmente e la loro manutenzione deve
essere effettuata nel rispetto delle relative scadenze.
Che cosa succede se manca la corrente?
Tutti gli attuatori Chamberlain sono dotati di un sistema di sblocco che
consente di azionare manualmente il cancello in caso di mancanza di
corrente.
Quanto tempo richiede l’installazione di un attuatore?
A seconda delle proprie capacità tecnico-manuali, il montaggio dei componenti
meccanici dovrebbe richiedere dalle 3 alle 8 ore circa. Il cancello deve essere
predisposto in modo da consentire l’installazione dell’attuatore. Per
l’allacciamento elettrico ci vogliono da 1 a 2 ore circa. Ogni utilizzatore deve
essere istruito sull’uso per almeno 30 minuti, durante i quali devono essere
mostrate le diverse funzioni e spiegati gli aspetti di sicurezza e i dispositivi di
protezione, nonché la procedura da seguire in caso di mancanza di corrente.
È possibile aprire soltanto un’anta? (funzione pedonale)
Sì, è possibile. Questa funzione può essere attuata mediante telecomando (a
tale scopo è necessario disporre almeno di un telecomando a 2 canali) oppure
mediante interruttore (v. impostazione delle modalità operative “Standard”).
Domande frequenti
L’attuatore non risponde in alcun modo, nessun
LED è acceso.
Eventuale assenza di corrente.
1. Controllare conduttori e conduttore
neutro.
2. Controllare il fusibile domestico.
I-11
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
709439
La portata del telecomando è troppo limitata.
È consigliabile installare un’antenna esterna in quanto la centralina con l’antenna piccola
nella maggior parte dei casi si trova dietro il pilastro o vicino a terra. La posizione ottimale
dell’antenna è sempre più in alto possibile. Chamberlain offre come accessorio un’antenna
conforme con kit di montaggio (codice articolo: ANT4X-1EML).
Il dispositivo non si chiude automaticamente,
ma si apre automaticamente.
Considerare la regolazione del
interruttore Dip 7.
Cambiare la regolazione del interruttore
Dip 7.
La centralina non funziona con la trasmissione
manuale
1.Trasmissione manuale non programmata
2.Una fotocellula blocca l’alimentazione
1.Programmare trasmissione manuale
2.Controllare fotocellula
Il cancello può essere soltanto aperto
1.La fotocellula blocca l’alimentazione
2.L’impostazione degli interruttori DIP non è
quella prevista.
1.Controllare il funzionamento e il
collegamento.
2.Controllare interruttori DIP
La centralina non funziona Nessun percorso memorizzato Memorizzare percorso.
Ved. “Prima attivazione”.
Il cancello non se aprono completamente. 1.Forza troppo bassa in presenza di
elevato carico del vento
(cancelli a superficie totale)
2.Cancello duro/pesante
1.Reimpostare la forza (aumentare)
2.Migliorare la scorrevolezza
3.Programmare la centralina
Il radioricevitore universale non funziona Rispettare la polarità (morsetti 14/15)
Invertire i simboli “+” e “-”
Il cancello deve seguire una pendenza.
Non consigliato! Cambiare il cancello!
Il cancello può muoversi in modo incontrollato (pericoloso) quando l’attuatore è sbloccato.
Nella direzione di pendenza è necessaria una forza maggiore e quindi nella direzione
opposta l’attuatore ha una forza eccessiva.
L’impostazione della forza è stata modificata ma
non si riscontra alcuna differenza.
Togliere l’alimentazione elettrica alla centralina per alcuni secondi per attivare l’autodiagnosi
della scheda.
L’attuatore si ferma improvvisamente e riprende a
funzionare solo dopo una pausa prolungata.
Se il cancello viene azionato in continuazione,
il motore raggiunge la temperatura di arresto.
Si tratta di un dispositivo di protezione in
quanto l’attuatore non è adatto per il servizio
continuo.
Lasciare raffreddare il motore per un
tempo sufficiente (almeno 15 minuti).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Chamberlain CB22 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario