Leica TELEVID 77 Manuale del proprietario

Categoria
Monocoli
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

LEICA TELEVID 77/
LEICA APO-TELEVID 77
Bedienungsanleitung/Instructions
Notice d’utilisation/Instrucciones
Istruzioni
Italiano
5
Le auguriamo buon divertimento e
ottimi risultati con il Suo canno-
cchiale LEICA TELEVID 77/LEICA
APO-TELEVID 77
®
. Per poter appro-
fittare pienamente di tutte le possibi-
lità che Le offre questo cannocchiale
di osservazione ad alto rendimento
Le consigliamo di leggere attentamen-
te queste istruzioni prima dell’uso.
Indice: page
Descrizione delle parti . . . . . . . . . .7
Cambio dell’oculare . . . . . . . . . . . .9
Uso con e senza occhiali . . . . . . .11
Messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . .11
Paraluce incorporato a
scorrimento con dispositivo
di puntamento . . . . . . . . . . . . . . .13
Montaggio del treppiede . . . . . . .15
Oculari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Adattatore per fotocamere . . . . .19
Custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . .25
Che cosa fare se . . . . . . . . . . . . .27
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . .29
Dati tecnici
Televid . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Oculari,
Photoadapter . . . . . . . . . . . . .39
Assistenza tecnica Leica . . . . . . .40
Français Español
Con su LEICA TELEVID 77/LEICA
APO-TELEVID 77
®
le deseamos mucho
éxito. Para que Usted pueda aplicar
correctamente todas las opciones de
este monocular de observación de
alta potencia, le recomendamos leer
primero estas instrucciones.
Indice: page
Breve descripción . . . . . . . . . . . . .7
Intercambio del ocular . . . . . . . . .9
Uso con y sin gafas . . . . . . . . . . .11
Enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Visera extensible con
dispositivo apuntador . . . . . . . . .13
Montaje del trípode . . . . . . . . . . .15
Oculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Adaptador para cámaras . . . . . . .19
Funda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Piezas de recambio . . . . . . . . . . .25
Qué hacer cuando? . . . . . . . . . . .27
Cuidado/Limpieza . . . . . . . . . . . .29
Especificaciones
Televid . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Oculares,
Photoadapter . . . . . . . . . . . . .37
Servicio postventa Leica . . . . . . .40
Nous vous souhaitons beaucoup de
succès en utilisant votre LEICA
TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77
®
.
Afin que vous puissiez utiliser à fond
les atouts de cette lunette d’appro-
che de haute performance, nous vous
recommandons tout d’abord de lire
attentivement cette notice.
Table des matières: page
Brève description . . . . . . . . . . . . .7
Changement d’oculaire . . . . . . . . .9
Observation avec ou
sans lunettes . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mise au point . . . . . . . . . . . . . . .11
Parasoleil coulissant
avec mire . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Montage sur pied . . . . . . . . . . . .15
Oculaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Photoadapter . . . . . . . . . . . . . . . .19
Sac „tout prêt“ . . . . . . . . . . . . . .23
Pièces de rechange . . . . . . . . . . .25
Quelque chose ne va pas?
Que faire? . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Entretien/Nettoyage . . . . . . . . . .29
Renseignements techniques
Televid . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Oculaires,
Photoadapter . . . . . . . . . . . . .38
Service après vente Leica . . . . . .40
Italiano
7
Brève description
A. LEICA TELEVID 77 coudée
B. LEICA TELEVID 77 droite
1. Oculaire avec oeillère coulissante
ou oeillère rotative
2. Baïonnette d’oculaire
3. Bouton de mise au point combiné
pour mise au point rapide et
micrométrique
4. Parasoleil coulissant avec mire
5. Objectif
6.
Fixation de pied au pas
1
/
4
7. Vis de verrouillage
Leica Akademie
Des séminares sont tenus régulière-
ment pour enseigner aux utilisateur
comment tirer le meilleur parti de
leurs appareils Leica. Ils sont ori-
entés vers la pratique et apportent de
nombreux conseils et informations
utiles. Pour des cours en français, il
est préférable de s’inscrire en grou-
pes de 15 personnes environ.
Breve descripción
A. LEICA TELEVID 77 con visión an-
gulada
B. LEICA TELEVID 77 con visión
directa
1. Ocular con concha ajustable cor-
rediza o giratoria
2. Bayoneta del ocular
3. Anillo dual de enfoque grueso y
fino
4. Visera extensible con dispositivo
apuntador
5. Objetivo
6.
Dispositivo con rosca
1
/
4
pulga-
das para la adaptación al trípode
7. Tornillo fijador
Leica Akademie
En los diversos seminarios organiza-
dos por la Leica se transmite al parti-
cipante el mundo de valores de Leica
y la fascinación del manejo profesio-
nal de los productos Leica. Los temas
de los seminarios están orientados a
la práctica y ofrecen un sinnúmero de
propuestas, informaciones y conse-
jos prácticos para emplear los pro-
ductos Leica.
Descrizione delle parti
A. LEICA TELEVID 77 con oculare a
visione angolare
B. LEICA TELEVID 77 con oculare a
visione assiale
1. Oculare concavo a lastra o rota-
tivo
2. baionetta dell’oculare
3. anello di messa a fuoco doppio
per la messa a fuoco ad alta e
a bassa definizione
4. paraluce incorporato telescopico
con dispositivo di puntamento
5. obiettivo
6.
attaco per treppiede con filettatura
di
1
/
4
“ in
7. vite d’arresto
Leica Akademie
Nei diversi seminari organizzati dalla
Leica il partecipante ha l’opportunità
di conoscere il mondo della qualità
Leica e viene messo in grado di
approffittare pienamente delle affas-
cinanti possibilità offerte dai prodotti
Leica. I contenuti dei seminari sono
orientati verso la pratica e offrono
numerose informazioni e consigli ai
fini de unapplicazione pratica.
Français Español
Italiano
9
Garantie Leica internationale
La garantie des Televids est de 10
ans. Tous les appareils Leica a sa
propre carte de garantie. Consevez la
soigneusement.
Attention! Il est recommendé,
comme
pour tout instrument d’obser-
vation, de ne pas observer, avec le
Televid 77, des sources lumineuses
intenses afin d’éviter des lésions ocu-
laires.
Changement d’oculaire
Pour l’observation à la lunette LEICA
TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77
il y a plusieurs oculaires à disposition
(voir page 13). Pour installer l’oculai-
re sur la lunette, le point rouge de la
baïonnette de l’oculaire doit être
placé vis à vis du point rouge de la
baïonnette de la lunette. Introduire
alors l’oculaire et le tourner vers la
droite jusqu’á l’encliquetage.
Pour démonter l’oculaire, le tourner
vers la gauche et le sortir.
Garantia internacional Leica
El plazo de garantía para el Televid es
de 10 años. Todos los instrumentos
Leica posee su carta de garantía.
Guárdela Ud. cuidadosamente.
Atención! Evite con el Televid 77
como con todos los instrumentos
ópticos de observación la mirada
directa hacia fuentes de luz claras
para evitar lesiones del ojo.
Intercambio del ocular
Para el uso de LEICA TELEVID 77/
LEICA APO-TELEVID 77. Usted tiene a
su disposición diferentes oculares (v.
pag.13). Para instalar uno de estos
oculares al monocular alínee el punto
rojo del ocular con el punto rojo del
cuerpo del monocular. Introduzca el
ocular en esta misma posición y
gírelo hacia la derecha hasta que se
encaje.
Para desmontar el ocular gírelo hacia
la izquierda y sáquelo.
Garanzia internazionale Leica
La durata della garanzia dei binocli
Televid è di 10 anni. Ogni instrumenti
Leica è accompagnato dal relativo
cartoncino. Conservatelo con dura.
Avvertenza! Per evitare lesioni agli
occhi non guardare mai con il Televid
77 come vale per ogni strumento
òttico di osservazione – direttamente
verso sorgenti luminose di forte
intensità.
Cambio dell’oculare
Per il LEICA TELEVID 77/LEICA
APO-TELEVID 77 è disponibile una
vasta gamma di oculari intercambia-
bili v. p.13. Per collegare uno di
questi oculari con il cannocchiale il
contrassegno rosso sul lato della
baionetta dell’oculare deve essere
allineato con il contrassegno rosso
sull’innesto del cannocchiale.
Inserire l’oculare in detta posizione e
girarlo brevemente in senso orario
fino allo scatto di bloccaggio.
Per rimuovere l’oculare girarlo in
senso anti-orario e staccarlo.
Français Español
Italiano
11
Observation avec ou sans
lunettes
Les observateurs ne portant pas de
lunettes tirent sur l’oeillère coulis-
sante jusqu’à encliquetage. Dans
cette position, la distance correcte
entre l’oeil et l’oculaire est posi-
tionnée et l’oeil est abrité de la lumiè-
re parasite gênante. LEncliquetage
assure un positionnement permett-
ant une observation stable. Sur l’ocu-
laire B20-60x (N° de code 41005),
l’oeillère se met en position sortie par
un mouvement de rotation vers la
gauche.
Pour les porteurs de lunettes, l’oeillè-
re doit être utilisée en position ren-
trée, afin que l’observateur puisse
percevoir la totalité du champ visuel.
Mise au point
Le bouton combiné de mise au point
des modèles Leica Televid est muni
de deux démultiplications différen-
tes. Ceci permet d’effectuer la mise
au point aussi bien pour des grossis-
sements faibles que forts.
Uso con y sin gafas
Los observadores que no lleven
gafas, saquen la concha hasta el
encaje. En esta posición se da la
distancia correcta entre el ocular y el
ojo evitando casi completamente la
luz difusa. Gracias a la posición ins-
ertada de la concha Usted tiene una
imagen sin vibracion algunas. Si uti-
liza el ocular B20-60x (Referencia
41005), ponga la concha en posición
salida girándola hacia la izquierda.
Al observar con gafas deje la concha
en su posición introducida.
Enfoque
El enfoque dual de los modelos de
Leica Televid está equipado con dos
diferentes relaciones de traducción.
Ello permite enfocar rápida y exacta-
mente el objeto de observación tanto
en caso de aumentos ligeros como
Uso con e senza occhiali
In caso di uso senza occhiali la con-
chiglia con il cilindro di protezione
regolabile dell'oculare viene estratta
fino allo scatto di bloccaggio. In
questa posizione è assicurata la dis-
tanza adatta fra I'oculare e I'occhio
dell'osservatore evitando quasi del
tutto I' indesiderato effetto della
penetrazione di luce diffusa. Il mec-
canismo d' incastro garantisce inolt-
re una posizione stabile del canno-
cchiale durante I'osservazione.
Nell'uso dell' oculare B 20-60x (No.
d’ordinazione 41005), la cavità dell'
oculare viene portata in posizione
d' uscita mediante un movimento di
rotazione in senso antiorario.
Nell'uso con occhiali, gli oculari con-
vavi a lastra permangono nella posi-
zione di rientro.
Messa a fuoco
L'anello di messa a fuoco doppio dei
modelli Leica Televid è dotato di due
rapporti di moltiplicazione differenti.
Questo sistema assicura una messa a
fuoco rapida e precisa sia per gli
ingrandimenti forti che per quelli piú
Français Español
Italiano
13
Avec la partie avant du bouton, vous
faites la mise au point rapide et avec
la partie arrière la mise au point
micrométrique.
Parasoleil coulissant avec
mire
Le parasoleil intégré doit de préfér-
ence être tiré lors d’observations. Il
assure une observation exempte de
reflets gênants et il protège efficace-
ment la lentille frontale de l’objectif
contre le danger de rayures et de
souillures dues à la poussière, la
pluie, les empreintes digitales, etc.
Dans le gainage de caoutchouc du
parasoleil, une mire est intégrée. Elle
est mise en position en tournant le
parasoleil. Elle permet de trouver
plus rapidement l’object à observer
lors de l’utilisation d’oculaires à forts
grossissements.
de aumentos grandes de la imagen.
Con la parte delantera del anillo de
enfoque puede hacer usted un enfo-
que de precisión y con la parte
trasera puede enfocar en forma apro-
ximada.
Visera extensible con disposi-
tivo señalador
A la hora de observar es conveniente
que Usted saque siempre la visera
incorporada. Es una protección eficaz
contra la luz difusa, daños mecánicos
y ensuciamiento por gotas de lluvia,
huellas dáctilares etc. en la lente
frontal.
Además está integrado en el caucho
de la visera un dispositivo señalador.
Ajustando la visera Usted puede
encontrar fácilmente la posición
deseada de este dispositivo. Sirve
sobre todo para detectar más rápido
el objeto de observación si Usted usa
un ocular de aumento muy grande.
deboli. La parte anteriore dell'anello
di regolazione è destinata alla messa
a fuoco a bassa definizione, quella
posteriore alla messa a fouco ad alta
definizione.
Paraluce telescopico con
dispositivo di puntamento
Durante l'osservazione è consigliabi-
le mantenere il paraluce incorporato
sempre in posizione estratta. Esso
assicura una protezione efficace con-
tro la penetrazione di luce diffusa e
contro eventuali danni ed evita inolt-
re che la lente anteriore vengano
macchiati da gocce di pioggia, da
impronte digitali etc.
In aggiunta, nella gomma deI para-
luce è incorporato un dispositivo di
puntamento che si può facilmente
collocare nella posizione desiderata
girando il paraluce stesso. Il disposi-
tivo di puntamento è particolarmente
utile per ritrovare più facilmente il
soggetto dell'osservazione soprattut-
to quando vengono adoperati oculari
di forte ingrandimento.
Français Español
Italiano
15
Montage sur pied
A cause des forts grossissements
obtenus avec certains oculaires, la fixa-
tion de la llinette sur un pied est générale-
ment indispensable. A cet effet, la LEICA
TELEVID 77/ LEICA APO-TELEVID 77
est
munie d'une large assise de pied
avec un écrou de fixation au pas
1
/
4
". L'assise de pied est solidaire
d'un support permettant la rotation
de la lunette sur son axe et son posi-
tionnement en pas de 90°, afin
d'étendre les possibilités d'utilisa-
tion, spécialement celles des mo-
dèles coudés.
Montaje sobre el trípode
A causa de las grandes relaciones de
aumento que se pueden obtener
usando los diferentes oculares,
muchas veces es imprescindible usar
el trípode estable. Por ello el
LEICA
TELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77
está equipado con una rosca de trí-
pode
1
/
4
" pulgadas y un soporte
especialmente grande para instala-
ción deI trípode. Para aumentar las
posibilidades de uso, sobre todo para
los modelos de visión angulada, el
soporte es giratorio en movimientos
de 90 grados.
Montaggio del treppiede
A causa dei considerevoli rapporti di
ingrandimento che si possono otte-
nere con i differenti oculari è spesso
indispensabile I'uso di un treppiede
stabile. A questo scopo il LEICA
TELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77
è dotato di una superficie d'appoggio
per il treppiede particolarmente
ampia con filettatura di
1
/
4
" in. Per
aumentare Ie possibilità d' uso
soprattutto per quanto riguarda i
modelli con oculare a visione ango-
lare la superficie d'appoggio per il
treppiede è girevole a passi di 90°.
Français Español
Italiano
17
Français Español
OCULAIRES
Oculaire B 20x WW
L'oculaire 20x se distingue par ses
performances optiques de pointe et
son large champ visuel de 3,45°.
Même à une distance de 20mm de
l'oculaire on peut percevoir la totalité
du champ visuel. De ce fait l'oculaire
de 20x est particulièrement adéquat
pour I'observation par des porteurs
de lunettes.
N° de code 41 009
Oculaire B 32x WW
Cet oculaire séduit par une netteté
extrême jusque sur les bords.
Grossissant 32 fois, il offre un champ
visuel subjectif agréable et est donc
particulièrement bien adapté aux
usages les plus variés.
N° de code 41 011
Oculaire B 40x
Malgré le fort grossissement, en
combinaison avec la lunette LEICA
TELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77
on obtient une pupille de sortie de
presque 2mm, permettant une obser-
vation détendue évitant toute fatigue.
N° de code 41003
OCULARES
Ocular B 20x WW
El ocular que aumenta veinte veces la
imagen se destaca por su extraordi-
naria potencia de enfoque y su
campo visual extremamente grande
de 3,45°. Aún a una distancia de más
de 20mm de los ojos Usted puede
abarcar todo el campo visual. Por eso
el ocular B 20x WW es muy apropia-
do para la observación con gafas.
Número de pedido 41 009
Ocular B 32x WW
Este ocular resalta por su extrema
nitidez, incluso en zonas marginales
de enfoque. Con una capacidad de
ampliación de 32 veces un agradable
campo visual y por ello es utilizable
universalmente.
Número de pedido 41 011
Ocular B 40x
Aún con este aumento tan grande se
obtiene una pupila de salida de casi
2mm en combinación con el LEICA
TELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77
garantizando en todo momento una
observación relajada sin cansancio
de ojos.
Número de pedido 41 003
OCULARI
Oculare B 20x WW
L'oculare con fattore d'ingrandimen-
to 20 si distingue per il suo straordi-
nario rendimento dell'immagine è
per il suo campo visivo particolar-
mente ampio. Persino con l'occhio
ad una distanza superiore a 20mm è
possibile dominare I'intero campo
visivo. Per questo motivo l'oculare
20x è particolarmente adatto per i
portatori di occhiali.
No. d'ordinazione 41009
Obiettivo diaframma 32x WW
Caratterizzato dalla sua estrema
capacità di messa a fuoco in partico-
lare agli estremi dell' immagine,
quest' obiettivo, con un ingrandimen-
to pari a 32 volte, offre un ampio e
chiaro campo visivo ed è perciò utili-
zzabile universalmente.
No. d'ordinazione 41011
Oculare B 40x
Persino con tale ingrandimento in
combinazione con il LEICA TELEVID 77
/ LEICA APO-TELEVID 77 si ottiene
una pupilla d'uscita di quasi 2mm
che assicura in qualsiasi momento
un' osservazione comoda e rilassata.
No. d'ordinazione 41003
Italiano
19
Français Español
OCULAIRES
Oculaire B 20-60x
Cet oculaire polyvalent de haute per-
formance optique offre, grâce au
grossissement variable, une parfaite
adaptation à toutes les circonstances
d'observation. A l'aide de la bague du
variateur sur la monture d'oculaire,
on peut régler le grossissement adé-
quat au type d'objet.
La grande distance pupillaire permet
aux porteurs de lunettes de percevoir
tout le champ visuel. Lors d'observa-
tions sans lunettes, l'oeillere doit être
tirée à fond jusqu'au cran d'arrêt.
N° de code 41012
ACCESSOIRES
Photoadapter
A l'aide du adaptateur photo il est
possible d'adapter n'importe quel
appareil photographique réflex cou-
rant à optique interchangeable sur la
lunette LEICA TELEVID 77 / LEICA
APO-TELEVID 77 par l'intermédiaire
d'une bague filetée T2.
OCULARES
Ocular B 20-60x
Este ocular de uso "allround" dispone
de una potencia óptica extremamen-
te alta gracias a su aumento variable
ofreciendo una adaptación óptima a
diversas situaciones de observación.
Gracias al anillo del zoom (en el ocu-
lar) se puede ajustar en cualquier
momento el aumento conveniente
según el motivo de observación.
La pupila de salida que está alargarda
hacia atrás permite a los portadores
de gafas abarcar todo el campo
visual. Para la observación sin gafas
puede sacar la concha, girándola,
hasta la posición de fijación.
Número de pedido 41012
ACCESORIOS
Photoadapter
Gracias al adaptador para cámaras
Usted puede combinar cualquier
cámara fotográfica réflex corriente
con el LEICA TELEVID 77 / LEICA
APO-TELEVID 77 conectándola a la
rosca T2.
OCULARI
Oculare B 20-60x
Grazie all'ingrandimento variabile
questo oculare universale di massimo
rendimento ottico si adatta perfetta-
mente alle più svariate condizioni
d'osservazione.
Con l'aiuto dell'anello di regolazione
delI'oculare in qualsiasi momento è
possibile scegliere I'ingrandimento
adatto per il soggetto osservato.
La pupilla d'uscita più arretrata per-
mette anche ai portatori di occhiali di
osservare I'intero campo visivo. Per
l'uso senza occhiali, I'oculare con-
cavo può essere tirato fuori girandolo
fino al punto d'arresto.
No. d'ordinazione 41012
ACCESSORI
Photoadapter
L'adattatore per fotocamere permet-
te di collegare il LEICA TELEVID 77 /
LEICA APO-TELEVID 77 tramite la
filettatura T2 con ogni tipo di fotoca-
mera reflex corrente.
Italiano
21
Français Español
Cette combinaison correspond à un
téléobjectif puissant de 1:10,4/
800mm permettant, rapidement et
sans aucune complication, de fixer
l'objet observé pour fins de photo-
graphie.
Pour le montage du Photoadapter au
Televid d'abord débIoquer et retirer
l'objectif. Ensuite visser le Photo-
adapter sur le filet maintenant visible.
Cela vous garantira une fixation sûre
et solide.
N° de code 42300
Pour relier le photoadapter à un
appareil photographique réflex, il
faut utiliser une bague d'adaptation
entre le filetage T2 et la baïonnette
de l'appareil utilisé. Ces bagues
sont fournies par les revendeurs
photo.
Adaptateur T2 pour
LEICA R
LEICAFLEX
LEICAFLEX SL/SL2
N° de code 42305
De esta manera Usted obtiene un
teleobjetivo de 1:10,4/800mm de
alta potencia con el cual puede
fotografiar rápidamente y sin proble-
mas el motivo de observación.
Para conectar el Photoadapter con el
Televid, desencaje y desmonte pri-
mero el ocular. Sobre la rosca que
está apareciendo atornille estable-
mente y de forma segura el Photo-
adapter.
Número de pedido 42300
Para combinar el adaptador para
cámaras y la respectiva cámara
réflex Usted necesita un anillo
adaptador corriente del tipo T2
para el sistema correspondiente de
cámara. Estos adaptadores se pue-
den encontrar en un establecimien-
to de accesorios.
T2- Adaptador T2 para
LEICA R
LEICAFLEX
LEICAFLEX SL/SL2
Número de pedido 42305
Da questa combinazione risulta un
teleobiettivo potente 1:10,4/800mm
per la fotografare istantanea e facile
dei soggetti osservati.
Per collegare il Photoadapter con il
Televid prima abloccare e rimuovere
l'obiettivo. Successivamente avvitare
il Photoadapter sulla filettatura ora
visibile. Ciò Vi garantirà un montag-
gio saldo e sicuro.
No. d'ordinazione 42 300
Per collegare l' adattatore per foto-
camere con la Vostra reflex occorre
un anello di adattamento del tipo
T2 che corrisponda al sistema della
Vostra fotocamera. Tali anelli di
adattamento sono disponibili nei
negozi di fotoaccessori.
Adattatore per
LEICA R
LEICAFLEX
LEICAFLEX SL/SL2
No. d'ordinazione 42 305
Italiano
23
Français Español
Sac "tout prêt"
Le sac "tout prêt", fourni comme
accessoire, protège efficacement la
lunette contre les souillures et les
chocs. II est entaillé spécialement
pour permettre I'observation avec la
LEICA TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77
sans la sortir de ce sac, même fixé
sur pied. La courroie de transport est
amovible.
Sac "tout prêt" pour
LEICA TELEVID 77
avec vision inclinée
N° de code 42310
Sac "tout prêt" pour
LEICA APO-TELEVID 77
avec vision inclinée
N° de code 42310
Sac "tout prêt" pour
LEICA TELEVID 77
avec vision droite
N° de code 42315
Sac "tout prêt" pour
LEICA APO-TELEVID 77
avec vision droite
N° de code 42315
Sacouche de transport pour tous
les modeles Televid
N° de code 42316
Funda
Otro accesorio es la funda que garan-
tiza una protección suficiente contra
suciedad o golpes. Gracias al diseño
especial de la funda Usted puede
usar su LEICA TELEVID 77/ LEICA
APO-TELEVID 77 con el trípode
conectado incluso dejándolo dentro
de la funda. La correa portadora se
puede quitar.
Funda para LEICA
TELEVID 77 con
visión angulada
Número de pedido 42310
Funda para LEICA
APO-TELEVID 77 con
visión angulada
Número de pedido 42310
Funda para LEICA
TELEVID 77 con
visión directa
Número de pedido 42315
Funda para LEICA
APO-TELEVID 77 con
visión directa
Número de pedido 42315
Funda de transporte
para ambos modelos Televid
Número de pedido 42316
Custodia
La custodia disponibile come acces-
sorio assicura una buona protezione
deI cannocchiale contro Io sporco e
contro urti. Grazie al particolare tag-
lio della custodia è possibile usare il
LEICA TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77
persino con treppiede montato anche
quando rimane inserito nella custo-
dia. La cinghia della custodia è rimo-
vibile.
Custodia per
LEICA TELEVID 77
con oculare a visione angoIare
No. d'ordinazione 42 310
Custodia per
LEICA APO-TELEVID 77
con oculare a visione angoIare
No. d'ordinazione 42 310
Custodia per
LEICA TELEVID 77
con oculare a visione assiale
No. d'ordinazione 42 315
Custodia per
LEICA APO-TELEVID 77
con oculare a visione assiale
No. d'ordinazione 42 315
Astuccio pertutti i modelli di Televid
No. d'ordinazione 42 316
Italiano
25
Français Español
PIECES DE RECHANGE
Couvercle avant pour modèles
Leica Televid
de code 14 319
Bouchon arrière pour modèles
Leica Televid
N° de code 42325
Bouchon de baïonette pour oculaires
Televid
N° de code 42326
Capuchon pour oculaire B 20x
N° de code 42327
Capuchon pour oculaire B 40x
N° de code 42328
Capuchon pour oculaire B 20x-60x
N° de code 42327
Capuchon pour Photo-Adapter
N° de code 42329
Bouchon arrière pour Photo-Adapter
N° de code 14162
Adaptateur d’écrou e pied
3
/
8
"to
1
/
4
"
N° de code 42340
PIEZAS DE RECAMBIO
Tapa frontal para modelos de
Leica Televid
Número de pedido 14 319
Tapa posterior para modelos de
Leica Televid
Número de pedido 42325
Tapa para la bayoneta de oculares
Televid
Número de pedido 42326
Tapa protectora para el ocular B 20x
Número de pedido 42327
Tapa protectora para el ocular B 40x
Número de pedido 42328
Tapa protectora para el ocular B 20x-60x
Número de pedido 42327
Tapa frontal para el Photo-Adapter
Número de pedido 42329
Tapa posterior para el Photo-Adapter
Número de pedido 14162
Rosca estandar
3
/
8
" pulgades
(encima de la rosca
1
/
4
" de pulgado)
Número de pedido 42340
PEZZI DI RICAMBIO
Coperchio anteriore per i modelli
Leica Televid
No. d’ordinazione 14 319
Coperchio posteriore per i modelli
Leica Televid
No. d’ ordinazione 42325
Coperchio baionetta per oculari
Televid
No. d’ ordinazione 42326
Tappo di protezione per oculare B 20x
No. d’ ordinazione 42327
Tappo di protezione per oculare B 40x
No. d’ ordinazione 42328
Tappo di protezione per oculare
B 20x-60x
No. d’ ordinazione 42327
Tappo anteriore per Photo-Adapter
No. d’ ordinazione 42329
Coperchio posteriore per Photo-Adapter
No. d’ ordinazione 14162
Filettatura standard
3
/
8
"
/
1
/
4
"
in. per
treppiedi
No. d’ ordinazione 42340
Italiano
27
Français Español
Quelque chose ne va pas?…
Que faire?
Problème
A l'observation on ne perçoit pas de
champ visuel circulaire exempt de
vignettage.
Faute
a) La pupille de I'observateur ne cor-
respond pas à la pupille de sortie
de I'oculaire.
b) Le positionnement de l'oeillère ne
correspond pas à l'utilisation avec
ou sans lunettes.
Correction / explication
a) Corriger la position de la tête, de
l'oeil ou de la lunette d' obser-
vation.
b) Correction de I'adaptation: les
porteurs de lunettes rentrent
l'oeillère en la repoussant ou par
rotation, pour I'observation sans
lunettes, la sortir par mouvement
inverse.
Qué hacer cuando...
Problema
Al observar no se obtiene una imagen
redonda sin viñeta.
Error de manejo
a) La pupila del observador no es
congruente con la pupila de salida
del ocular.
b) La posición de la concha ajustable
no corresponde al uso correcto
con y sin gafas.
Remedio / Explicación
a) Corregir la posición de la cabeza,
de los ojos o del anteojo.
b) Corrección de la adaptación: los
portadores de gafas deben intro-
ducir la concha empujándola /
girándola; para la observación sin
gafas hay que hacer salir la concha
con un movimiento inverso.
Che cosa fare se...
Problema
Durante l' osservazione ai bordi dell'
immagine si verifica una vignettatura.
Causa
a) La pupilla dell'osservatore non
coincide con la pupilla d'uscita
dell’ oculare.
b) la conchiglia dell'oculare non si
trova nella posizione adatta per
l'uso con o senza occhiali.
Soluzione
a) Correggere la posizione della
testa, dell'occhio o deI canno-
cchiale
b) Correzione dell'adattamento:
per l'uso con occhiali spingere /
girare verso l'interno l'oculare
concavo; nell'uso senza occhiali:
estrarre/girare fuori l'oculare
concavo.
Italiano
29
Français Español
Entretien / Nettoyage
Un entretien particulier n'est pas
nécessaire. Cependant, afin d'assu-
rer une observation claire et nette
pour des décennies, il est recomman-
dable de garder l'optique toujours
propre. Des particules grossières, tel-
les que du sable, s'enlèvent à l'aide
d'un pinceau ou en soufflant dessus.
Des empreintes digitales ou autres
traces grasses s'essuient tout d'ab-
ord avec un chiffon propre légère-
ment humecté et ensuite a sec avec
une peau de chamois ou un chiffon
non pelucheux. Les chiffons spéciaux
pour verres de lunettes sont décon-
seillés, ceux-ci étant imprégnés de
produits chimiques risquant d'atta-
quer le verre optique (Les verres de
lunettes ont une autre composition
que le verre d'optique utilisé pour les
objectifs et les oculaires.) II ne faut
surtout pas utiliser d'alcool ou de sol-
vants pour nettoyer le corps de la lun-
ette. N'utiliser qu'un chiffon sec
doux, si nécessaire.
S'il est fortement souillé le Televid
peut être lavé sous l'eau courante.
Attention!: les oculaires ne sont
étanches que s'ils sont verrouillès
Cuidado / Limpieza
Un cuidado especial no es necesario.
Sin embargo para garantizar la larga
duraci ón y la potencia de su LEICA
TELEVID 77/ LEICA APO-TELEVID 77
es conveniente limpiar cuidadosa-
mente la óptica con regularidad.
Partículas de ensuciamiento como
por ejemplo granos de arena los
puede quitar soplando o usando un
pincel suave. Huellas dáctilares y
ensuciamientos similares en las len-
tes del ocular o del objetivo se pue-
den quitar pasando primero con un
tisú humedecido y luego con un trapo
de piel suave y limpio o un trapo
exento de polvo.
Las telas especiales para limpiar los
cristales de las gafas no son recom-
endables ya que están impregnadas
con substancias qui micas y pueden
dañar el cristal óptico. (El cristal uti-
lizado para gafas tiene otra composi-
ción que los tipos de cristales que se
necesitan para construir anteojos.)
No use alcohol ni otras soluciones
químicas para limpiar el cuerpo del
anteojo. Si es necesario límpielo con
una tela suave y seca.
En caso de que esté muy sucio, usted
Manutenzione
Particolari operazioni di manutenzio-
ne non sono necessarie. Per assicur-
are però il buon funzionamento e una
duratura affidabilitá deI Vostro LEICA
TELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77
conviene mantenere gli elementi otti-
ci sempre puliti. Eliminare lo sporco
più grossolano come p.es. sabbia con
un morbido pennello o soffiarlo via.
Asportare impronte digitali o altre
macchie sulle lenti prima con un
panno di cotone inumidito poi asci-
ugare con cautela con un panno mor-
bido e pulito di cuoio o cotone. Non è
consigliabile l'uso di tessuti speciali
quali quelli usati per pulire le lenti
degli occhiali percé sono impregnati
con sostanze chimiche che possono
intaccare il vetro ottico. (II vetro
usato per la fabbricazione di occhiali
ha una composizione diversa rispetto
ai tipi di vetro adoperati per la costru-
zione di cannocchiali.) Non usare
alcol o altre soluzioni chimiche per
pulire il corpo deI cannocchiale. In
caso di necessità pulirlo con un
panno morbido e asciutto.
Nel caso di forte sporcizia, è anche
possibile sciacquare il Televid sem-
Italiano
31
Français Español
sur la baïonette du Televid. S'il a été
en contact avec de l’eau de mer, le
laver alors à l’eau douce. Afin de
protéger I'objectif des intempéries, il
est recommandable d'utiliser le filtre
à monture filetée de code 13337.
Attention!
·
Adapation Leica R; LEICAFLEX,-SL/
-SL2 sur Photoadapter avec
I'adaptateur T2
La mise en œuvre d'adaptateurs
extérieurs T2 peut
provoquer de mauvaises expositi-
ons (pas de came de commande
pour les modèles Leicaflex)
en raison d'un positionnement
incorrect, provoquer de mauvai-
ses expositions et même (à cause
du manque de verrouillage) entraî-
ner le détachement de l'assembla-
ge des appareils
causer un dendommagement de
I'appareil-photo et de l'adaptateur
si le levier du diaphragme du
LEICAFLEX SL2 entre en collision
avec la came de commande l'ad-
aptateur T2.
Un travail sûr ne peut être garanti
qu'avec l'adaptateur LEICA T2.
N° de code 42305
puede limpiar el Televid enjuagándolo
simplemente con agua corriente.
Atención: los oculares sólo son her-
méticos al agua si están bloqueados
por el cierre de bayoneta Televid.
Enjuage el ocular también si estuvo
en contacto con agua salada. Para
proteger el objetivo de la intemperie
es recomendable utilizar un filtro
enroscable, Referencia 13337.
Atención!
·
Adaptación
Leica R; LEICAFLEX,
-SL/-SL2
en el fotoadaptador
con un adaptador T2
El uso de adaptadores ajenos T2
puede causar
exposiciones erróneas (no existe
una leva para los modelos
Leicaflex)
exposiciones erróneas por un
montaje falso y hasta causar el
desmontaje de las dos piezas (por
falta de enganche)
el daño de la cámara y del adapta-
dor si el enganche del diafragma
de la LEICAFLEX SL2 choca con la
leva radial del adaptador T2.
Solamente el adaptador T2 de LEICA
le garantiza un trabajo seguro.
Número de pedido 42305
plicemente sotto l' acqua corrente.
Attenzione: gli oculari sono impermeabi-
li solamente quando vengono sigillati
nella baionetta Televid. E'preferibile
sciacquarIo anche dopo il contatto con
acqua salata. Per proteggere 'obiet-
tivo, particolarmente dagli influssi
ambientali rigidi, è opportuno utilizzare
il filtro a vite, ord. no.13337.
Attenzione!
·
Collegamento di Leica R; LEICAFLEX
,
-SL/
-SL2 con I'adattatore per ma-
cchine fotografiche Photoadapter
tramite I'anello di adattamento T2
L'uso di anelli di adattamento T2 di altra
marca può provocare
erroi di esposizione (camma non
adatta per i modelli Leicaflex)
esposizioni errate causate da un col-
legamento sbagliato e (per la manc-
anza di un sistema di bloccaggio)
addirittura lo distacco deI collega-
mento tra gli apparecchi
il danneggiamento della macchina
fotografica e dell'adattatore in caso
di urto tra la leva deI diaframma della
LEICAFLEX SL2 e la camma dell'
anello di adattamento T2.
Soltanto l'anello di adattamento T2
LEICA può consentire un utilizzo sicuro
deI fotoadattatore.
No. d'ordinazione 42 305
36
Italiano
Dati tecnici LEICA TELEVID 77 LEICA APO-TELEVID 77
Modelli oculare a visione assiale oculare a visione assiale
oculare a visione angolare oculare a visione angolare
Corpo corpo interamente metallico corpo interamente metallico
(lega di aluminio) (lega di aluminio)
resistente a colpi fino a 100g resistente a colpi fino a 100g
A prova d’acqua in pressione pari a DIN a 3m pari a DIN a 3m
(riempito di azoto) (riempito di azoto)
Obiettivo sistema acromatico a 2 lenti sistema apocromatico a 3 lenti
senza applicazione de mastice senza applicazione de mastice
trattamento antiriflesso a strati lenti speciali in fluorite a
multipli (multi-coating) dispersione parziale anormale
lenti esterne a trattamento trattamento antiriflesso a strati
antiriflesso duro multipli (multi-coating)
Sistema prismatico Porro Porro
Pupilla d’entrata 77mm 77mm
Lunghezza focale 440mm 440mm
Distanze di messa a fuoco de 3,95m –
de 3,95m –
Regolazione all’ infinito (
∞)
5diottrie 5diottrie
Temperatura di funzionamento in gradi C 25 a +55 25 a +55
Temperatura di magazzinaggio in gradi C 40 a +85 40 a +85
Lunghezza 390mm 410 mm
Altezza 105mm 105mm
Spessore 93mm 93mm
Peso 1495 g 1695g
Italiano
39
Français Español
Dati tecnici Oculari B 20x WW B 32x WW B 40x B 20 - 60x
Elementi 6 lenti 7 lenti 6 lenti 8 lenti
Ingrandimento 20x 32x 40x 20 - 60x
Pupilla d’uscita (EP 77) 3,85mm 2,41mm 1,93mm 3,85 -1,28mm
Campo visivo 3,45°/60m 2,30°/40m 1,25°/22m 2,0°-1,2°/34 -20 m
Lunghezza (con conchiglia ritratta) 68mm 70mm 46mm 80mm
Diametro 53mm 54mm 45mm 53mm
Peso 246g 285g 102g 280g
No. d’ordinazione 41009 41011 41003 41012
Aufbau 7 Linsen
Brennweite mit Televid
800mm
Länge 129mm
Durchmesser 58mm
Gewicht ca. 215g
Bestell-Nr. 42 300
System 7 lens
elements
Focal length w. Televid
800mm
Length 129mm
Diameter 58mm
Weight 215g
Order no. 42300
Construction optique
7 lentilles
Longueur focale
avec Televid
800mm
Longueur 129mm
Diamètre 58mm
Poids 215g
N° de code 42 300
Elementos 7 lentes
Distancia focal
con Televid 800mm
Longitud 129mm
Diámetro 58mm
Peso ca. 215g
Número de pedido
42300
Elementi 7 lenti
Lunghezza focale
con Televid 800mm
Lunghezza 129mm
Diametro 58mm
Peso 215 g
No. d’ordinazione
42300
Italiano
Deutsch English Français Español Italiano
Photoadapter
40
Kundendienst
Für Schadensfälle
steht Ihnen der
Customer Service der
Leica Camera oder
der Kundenservice
einer Leica Landes-
vertretung (siehe Ga-
rantiekarte) zur Ver-
fügung.
Customer Service
In case of damage,
the Customer Service
department of the
Leica Camera or of a
Leica Agency (see
guarantee card) is at
your disposal. Please
contact your authori-
zed Leica dealer.
Service après
vente
Pour toutes réparati-
ons et révisions, le
customer-services de
la société Leica
Camera ou celui de
la représentation de
votre pays se tient à
votre disposition.
Renseignez-vous auprès
de votre centre conseil
Leica.
Servicio
postventa
En caso de dãnos
está a su disposición
el customer service
de la Leica Camera o
de un representante
Leica en el extranjero
(ver Certificado de
garantía). Contacte
con su centro de ser-
vicio Leica autori-
zado.
Assistenza
tecnica
In caso di danni il
customer-service della
Leica Camera o di una
rappresentanza Leica
all'estero (vedi carta
di garanzia) è sempre
a Vostra disposizione.
Vi consigliamo di ri-
volger Vi al Vostro
concessionario Leica.
Leica Camera AG
Customer Service
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Phone: +49 (0) 6442-208-189
Fax: +49 (0) 6442-208-339
e-mail: customer.service@leica-camera.com
Deutsch English Français Español Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Leica TELEVID 77 Manuale del proprietario

Categoria
Monocoli
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per