CTX MyPOOL Series Operating

Categoria
Smartwatch
Tipo
Operating
2
(ES) DIRECTIVA "RAEE" 2002/96/CE Y MODIFICACIÓ N SUCESIVA 2003/108/CE SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉ CTRICOS Y ELECTRÓ
NICOS
El símbolo que se muestra abajo indica que el producto no puede eliminarse como un residuo urbano normal. Los Aparatos Eléctricos y Electrónicos (AEE)
pueden contener materiales nocivos para el medio ambiente y la salud y por tanto tienen que ser objeto de recogida selectiva: por consiguiente tienen que
eliminarse en vertederos apropiados o entregarse al distribuidor cuando se adquiera uno nuevo, del mismo tipo o con las mismas funciones. La normativa
mencionada arriba, a la que remitimos para más detalles y profundizaciones, prevé sanciones por la eliminación clandestina de dichos residuos.
(UK) WASTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT DIRECTIVE (WEEE, RAEE in Italy) 2002/96/EC AND SUBSEQUENT AMENDMENT
2003/108/EC
The marking shown below indicates that the product cannot be disposed of as part of normal household waste. Electrical and Electronic Equipment (EEE)
can contain materials harmful to health and the environment, and therefore is subject to separate waste collection: it must be disposed of at appropriate
waste collection points or returned to the distributor against purchase of new equipment of similar type or having the same functions. The directive
mentioned above, to which make reference for further details, provides for punitive actions in case of illegal disposal of such waste.
(FR) DIRECTIVE "RAEE" 2002/96/CE ET MODIFICATION SUCCESSIVE 2003/108/CE CONCERNANT LES REBUTS D'APPAREILLAGES
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Le symbole ci-dessous indique que le produit ne pas être éliminé comme un normal déchet urbain. Les Appareillages Électriques et Électroniques (AEE)
peuvent contenir des matériaux nocifs pour l'environnement et la sanet doivent donc faire l'objet de collecte différenciée: éliminés donc auprès de
décharges prévues à cet effet ou rendus au distributeur pour l'achat d'un nouveau, de type équivalent ou ayant les mes fonctions. La réglementation
susmentionnée, à laquelle nous vous renvoyons pour les détails et les approfondissements ultérieurs, prévoit des sanctions pour la mise en décharge
abusive desdits rebus.
(IT) DIRETTIVA "RAEE" 2002/96/CE E SUCCESSIVA MODIFICA 2003/108/CE SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Il simbolo sotto riportato indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto urbano. Le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (AEE)
possono contenere materiali nocivi per l'ambiente e la salute e pertanto devono essere oggetto di raccolta differenziata: smaltite quindi presso apposite
discariche o riconsegnate al distributore a fronte dell'acquisto di una nuova, di tipo equivalente o facente le stesse funzioni. La normativa sopracitata, alla
quale rimandiamo per ulteriori particolari e approfondimenti, prevede sanzioni per lo smaltimento abusivo di detti rifiuti.
ENGLISH
13
HINTS AND WARNINGS..............................................................................................................................14
Cautions.........................................................................................................................................................14
Shipping and transporting the pump ..............................................................................................................14
Proper use of the pump ..................................................................................................................................14
Risks..............................................................................................................................................................14
Toxic and/or dangerous liquid dosage ...........................................................................................................15
Assembly .......................................................................................................................................................15
Dismantlement ...............................................................................................................................................15
PERISTALTIC PUMP MYPOOL SERIES...................................................................................................15
Operating principle ........................................................................................................................................15
Common features ...........................................................................................................................................16
Caratteristiche tecniche .................................................................................................................................16
Liquid ends materials.....................................................................................................................................16
INSTALLATION.............................................................................................................................................17
MYPOOL PH - RX .........................................................................................................................................18
Features of MyPool ........................................................................................................................................18
Controls .........................................................................................................................................................18
Overdosing alarm ...........................................................................................................................................18
Stand-by.........................................................................................................................................................18
Priming ..........................................................................................................................................................18
Setting ...........................................................................................................................................................19
Setpopint setting ...........................................................................................................................................19
Calibration .....................................................................................................................................................20
Level alarm ....................................................................................................................................................21
SERVICE CONNECTOR WIRING DIAGRAMS AND FUNCTIONS.........................................................21
MAINTENANCE.............................................................................................................................................21
TROUBLE-SHOOTING COMMON TO MYPOOL SERIES.......................................................................22
Mechanical faults ...........................................................................................................................................22
Electrical faults..............................................................................................................................................22
16
ENGLISH
Common features
The products are manufactured according regulation
Plastic housing in PP
Level control setting included (supplied without probe)
Standard power supply (fluctuations not to exceed ±10%): 230 V a.c. 50 Hz single phase.
del ±10%): 230 V a.c. 50/60 Hz monofase.
Fig. 1 – Overall dimensions
Caratteristiche tecniche
Overall Dimensions [mm]
Tipo
MAX
Flow
[l/h]
MAX
Pressure
[bar]
Weight
[Kg]
Height Larghezza Profondità
Potenza
Assorbita
[W]
Velocità
Rotazione
[RPM]
Tubo
[ODxID]
[mm]
MyPool
1,6 1,5 1,5 220 131 119 15 30 4 x 7
Liquid ends materials
1 - Hose: Santopren
2 - Filter: Standard: Polypropylene
3 - Suction hose: PVC Cristal®
4 - Discharge hose: Polyethylene
FRANÇAIS
23
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS............................................................................................................24
Avertissements ..............................................................................................................................................24
Transport et deplacement...............................................................................................................................24
Emploi prevu de la pompe ..............................................................................................................................24
Risques ..........................................................................................................................................................24
Dosage de liquides agressifs et/ou toxiques ..................................................................................................25
Montage de pompe .........................................................................................................................................25
Demontage de pompe .....................................................................................................................................25
POMPE PÉRISTALTIQUE SERIE MYPOOL..............................................................................................25
Principe de fonctionnement ...........................................................................................................................25
Caracteristiques Communes...........................................................................................................................26
Caracteristiques techniques...........................................................................................................................26
Matériaux en contact avec l'additif ................................................................................................................26
INSTALLATION.............................................................................................................................................27
MYPOOL PH - RX .........................................................................................................................................28
MyPool pH - RX ..............................................................................................................................................28
Commandes....................................................................................................................................................28
Allarme di sovradosaggio...............................................................................................................................28
Stand-by.........................................................................................................................................................28
Amorçage .......................................................................................................................................................28
Réglage ..........................................................................................................................................................29
Impostazione del valore di setpoint ...............................................................................................................29
Procedura di Calibrazione ..............................................................................................................................30
Alarme de niveau ...........................................................................................................................................31
CABLAGES ET FONCTIONS DU CONNECTEUR SERVICES...............................................................31
ENTRETIEN...................................................................................................................................................31
INTERVENTIONS EN CAS DE PANNES COMMUNES AUX INSTRUMENTS MYPOOL....................32
Pannés mécaniques........................................................................................................................................32
Défauts Électriques........................................................................................................................................32
ITALIANO
33
NORME GENERALI......................................................................................................................................34
Avvertenze .....................................................................................................................................................34
Trasporto e movimentazione ..........................................................................................................................34
Uso previsto della pompa...............................................................................................................................34
Rischi.............................................................................................................................................................34
Dosaggio di liquidi nocivi e/o tossici.............................................................................................................35
Montaggio della pompa ..................................................................................................................................35
Smontaggio della pompa ................................................................................................................................35
POMPA PERISTALTICA SERIE MYPOOL................................................................................................35
Principio di funzionamento delle pompe peristaltiche ....................................................................................35
Caratteristiche principali ...............................................................................................................................36
Caratteristiche tecniche .................................................................................................................................36
Materiali a contatto con l'additivo..................................................................................................................36
INSTALLAZIONE ..........................................................................................................................................37
MYPOOL PH - RX .........................................................................................................................................38
Caratteristiche del MyPool .............................................................................................................................38
Pannello Comandi ..........................................................................................................................................38
Allarme di sovradosaggio...............................................................................................................................38
Stand-by.........................................................................................................................................................38
Adescamento della pompa..............................................................................................................................38
Procedure di configurazione ..........................................................................................................................38
Impostazione del valore di setpoint ...............................................................................................................39
Procedura di Calibrazione ..............................................................................................................................40
Allarme di livello............................................................................................................................................41
CABLAGGIO E FUNZIONI CONNETTORI DI USCITA.............................................................................41
MANUTENZIONE..........................................................................................................................................41
INTERVENTO IN CASO DI GUASTO ALLE POMPE MYPOOL..............................................................42
Guasti meccanici............................................................................................................................................42
Guasti elettrici ...............................................................................................................................................42
34
ITALIANO
NORME GENERALI
Avvertenze
Leggere attentamente le avvertenze sottoelencate in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione.
Apparecchio conforme alla direttiva n. 89/336/CEE “compatibilità elettromagneticae alla n. 73/23/CEE “direttiva di
bassa tensione” con la relativa modifica n. 93/68/CEE.
La pompa è costruita a regola d’arte. La sua durata e affidabilità elettrica e meccanica saranno più efficienti se essa verrà
usata correttamente e verrà fatta una regolare manutenzione.
ATTENZIONE: Qualunque intervento o riparazione all’interno dell’apparecchiatura deve essere effettuata da personale
qualificato ed autorizzato. Si declina ogni responsabilità dovuta all’inosservanza di tale regola.
GARANZIA: 2 annI (sono escluse le parti di normale usura e cioè: valvole, raccordi, ghiere fissatubo, tubet- ti, filtro e valvola
d’iniezione). Luso improprio dell’apparecchiatura fa decadere detta garanzia. La garanzia s’intende franco fabbrica o distributori
autorizzati.
Trasporto e movimentazione
La pompa deve essere trasportata in ogni caso in posizione verticale e mai orizzontale. La spedizione con qualsiasi mezzo
eseguita, anche se franco domicilio dell’acquirente o destinatario, si intende effettuata a rischio e pericolo dell’acquirente. Il
reclamo per materiali mancanti dovrà essere effettuato entro 10 giorni dall’arrivo delle merci. Mentre per il materiale difettoso
entro il 30° giorno dalla ricezione. L’eventuale restituzione delle pompe deve essere preventivamente concordata con il personale
autorizzato o con il distributore autorizzato.
Uso previsto della pompa
La pompa dovrà essere destinata solo all’uso per la quale è stata espressamente costruita e cioè per dosare liqui- di. Ogni
altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Non è previsto l’uso della pompa per quelle applicazioni che non sono
previste in fase di progetto. Per ulteriori chiarimenti il cliente è tenuto a contattare i nostri uffici dove riceverà informazioni sul tipo
di pompa in suo possesso ed il relativo corretto uso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Rischi
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integri della pompa, in caso di dubbio non utilizzare la pompa e rivolgersi a
personale qualificato. Gli elementi dellimballaggio (quali sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare la pompa accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzio- ne elettrica. I dati
di targa sono esposti sulla targhetta adesiva posta sulla pompa
L’esecuzione dell’impianto elettrico deve essere conforme alle norme che definiscono la regola dell’arte nel paese dove è
realizzato l’impianto.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
non manovrare la pompa a piedi nudi (es. impianti di piscina).
non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole ecc.)
non permettere che la pompa sia usata dai bambini o da incapaci senza sorveglianza.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento della pompa, spegnerla e non manometterla. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi ai nostri centri di assistenza e richiedere l’utilizzazione di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra riportato
può compromettere la sicurezza della pompa.
Allorcsi decida di non utilizzare più una pompa installata si raccomanda di renderla inoperante scollegandola dalla rete di
alimentazione.
ITALIANO
35
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sulla pompa dosatrice occorre:
Assicurarsi che la stessa sia disattivata elettricamente (entrambe le polari) staccando i conduttori dai punti di contatto
della rete attraverso l’apertura dell’interruttore onnipolare con distanza minima tra i contatti di mm 3 (Fig. 4).
Eliminare nel modo più adeguato, (ponendo la massima attenzione), la pressione esistente nella peris- taltica e dal tubo
di mandata.
Eliminare dal tubetto di schiacciamento tutto il liquido presente.
In caso di eventuali perdite nell’apparato idraulico della pompa (rottura della valvola di iniezione, del filtro, dei tubi), bisogna
arrestare il funzionamento della pompa depressurizzare la tubazione di mandata e quindi procedere con le operazioni di
manutenzione utilizzando adeguate misure di sicurezza (guanti, occhiali, tute, ecc.).
Dosaggio di liquidi nocivi e/o tossici
Per evitare danni a persone o cose derivanti dal contatto di liquidi nocivi o dall’aspirazione di vapori tossici, oltre al rispetto
delle istruzioni contenute in questo libretto occorre tener ben presenti le seguenti norme:
Operare secondo quanto raccomandato dal produttore del liquido da utilizzare.
Controllare che la parte idraulica della pompa non presenti danneggiamenti o rotture ed utilizzare la pompa solo se in
perfette condizioni.
Utilizzare tubetti adatti al liquido ed alle condizioni operative dell’impianto, inserendoli, eventualmente, all’interno di tubi
di protezione in P.V.C.
Prima di disattivare lo strumento, occorre neutralizzare la parte idraulica con opportuno reagente.
Montaggio della pompa
Tutte le pompe dosatrici da noi prodotte vengono normalmente fornite già assemblate. Per maggiore chiarezza di
esposizione si può consultare l’allegato in fondo al manuale dove sono riportati nei disegni in esploso delle pompe, tutti i
particolari con relativa nomenclatura, in modo tale da poter avere un quadro completo dei componenti della pompa. Tali disegni
sono comunque indispensabili nel caso si dovesse procedere al riconoscimento di parti mal funzionanti o difettose. Altri disegni,
riguardanti le parti idrauliche (testa della pompa e valvole) ven- gono riportati per gli stessi scopi sempre nell’allegato.
Smontaggio della pompa
Per l’eventuale smontaggio della pompa o comunque prima di effettuare interventi sulla stessa occorre:
Assicurarsi che la stessa sia disattivata elettricamente (entrambe le polarità) staccando i conduttori dai punti di contatto
della rete attraverso l’apertura dell’interruttore onnipolare con distanza minima tra i contatti di mm 3.
Eliminare nel modo più adeguato, (ponendo la massima attenzione), la pressione esistente nella peristaltica e nel
tubetto di mandata.
Eliminare dalla peristaltica tutto il liquido presente
Per quest’ultimo punto si richiede particolare attenzione, per cui consigliamo di consultare i disegni in allegato e il capitolo
“RISCHI” prima di iniziare qualsiasi operazione.
POMPA PERISTALTICA SERIE MYPOOL
Principio di funzionamento delle pompe peristaltiche
Per peristalsi si intende un movimento propulsivo di contrazioni automatiche contenuto all'interno di un canale o di un tubo,
da ciò deriva il termine azione peristaltica. Mediante la simulazione meccanica della peristalsi biologica, dei rulli comprimono le
pareti di un tubo formando una tenuta durante il loro movimento, quindi la parte di tubo precedentemente compressa ritorna nella
sua forma originale producendo un'aspirazione di fluido in conseguenza della depressione creata. Il fluido seguirà il rullo finchè il
tubo non verrà pcompresso. A questo punto un secondo rullo stà gcomprimendo il tubo per evitare un ritorno di flusso,
spingendo il dosaggio iniziale del fluido fuori della pompa e ripetendo l'azione di aspirazione. I rulli montati su speciali rotori
consentono un funzionamento continuo della pompa grazie alla loro azione di aspirazione e mandata.
36
ITALIANO
Caratteristiche principali
Apparecchiature prodotte a norma
Cassa in materiale: Polipropilene
Predisposizione per sonda di livello (non inclusa)
Alimentazione elettrica standard (sono permesse fluttuazioni massime del ±10%): 230 V a.c. 50/60 Hz monofase.
Fig. 1 - Viste e dimensioni
Caratteristiche tecniche
Dimensioni [mm]
Tipo
MAX
Portata
[l/h]
MAX
Pressione
[bar]
Peso
[Kg]
Altezza Larghezza Profondità
Potenza
Assorbita
[W]
Velocità
Rotazione
[RPM]
Tubo
[ODxID]
[mm]
MyPool
1,6 1,5 1,5 220 131 119 15 30 4 x 7
Materiali a contatto con l'additivo
Tubetto di schiacciamento: Santoprene®
Filtro di fondo: Standard - Polipropilene
Tubo di aspirazione: PVC Crista
Tubo di mandata: Polietilene
ITALIANO
37
INSTALLAZIONE
Installare lo strumento lontano da fonti di calore in luogo asciutto ad una temperatura ambiente massima di 40 ° C, mentre la
temperatura minima di funzionamento dipende dal liquido da dosare che deve rimanere sempre allo stato fluido.
Rispettare le norme in vigore nei diversi paesi per quanto riguarda l’installazione elettrica (Fig. 2). Se il cavo di
alimentazione è privo di spina elettrica, l’apparecchiatura deve essere collegata alla rete di alimentazione tramite un
interruttore onnipolare sezionatore avente una distanza minima tra i contatti di mm. 3. Prima di accedere ai dispositivi di
collegamento, tutti i circuiti di alimentazione debbono essere interrotti.
230 VAC
BROWN
BLUE
YELLOW / GREEN
N F
1
2
Fig. 2 – Installazione e morsettiera
E’ possibile collegare gli ingressi ausiliari 1 e 2 della pompa MyPool (1) alla pompa di ricircolo (2). Il dosaggio viene abilitato
soltanto quando la pompa di ricircolo è in azione. Questa funzione deve essere abilitata nel menù di programmazione.
Ubicare la pompa come in figura 3 tenendo presente che essa può essere fissata sia sotto che sopra il livello del liquido da
dosare entro il limite massimo di 2 metri. Il punto di iniezione deve essere collocato sempre più in alto del liquido da iniettare. Per
liquidi che emanano esalazioni aggressive, non installare la pompa sopra al serbatoio, a meno che tale serbatoio risulti chiuso
ermeticamente.
Fig. 3 - Installazione
38
ITALIANO
Inserire fino in fondo i tubetti sui relativi attacchi conici e bloccarli con le apposite ghiere di fissaggio. Evitare curve
inutili sia sul tubo di mandata che su quello di aspirazione. Applicare sulla condotta dell’impianto da trattare, nel punto più idoneo
per effettuare l’iniezione del prodotto da dosare, un raccordo da 3/8” gas femmina. Tale raccordo è escluso dalla fornitura.
Avvitare la valvola di iniezione nel raccordo utilizzando come guarnizione del Teflon Connettere il tubetto all’attacco conico della
valvola d’iniezione e bloccarlo con l’apposita ghiera. La valvola di iniezione è anche valvola di non ritorno.
MYPOOL PH - RX
Caratteristiche del MyPool
Il MyPOOL è uno strumento di facile utilizzo, composto da una pompa peristaltica e da una elettronica in grado di misurare e
regolare i valori chimico-ficici in una piscina, come il pH e il potenziale di ossido-riduzione (mV).La pompa funziona in modo
proporzionale tempo pausa fino al raggiungimento del set-point.
Impostazioni di fabbrica MyPOOL pH: Setpoint= 7,2pH; intervento: ACIDO
Impostazioni di fabbrica MyPOOL RX: Setpoint= 700mV;intervento: OSSIDANTE
Pannello Comandi
Fig. 4 – Pannello Comandi
1) Pulsante incremento valori
2) Pulsante riduzione valori
3) Pulsante menu/esc
4) Pulsante di calibrazione dello strumento/OK
5) Pulsante visualizzazione valore di Setpoint
6) Display digitale
Allarme di sovradosaggio
Se il valore misurato è inferiore a pH 5 o superiore pH 9, viene visualizzato un messaggio di errore concentrazione bassa o
alta di acido nella piscina. In modalità REDOX viene visualizzato solo un messaggio di concentrazione bassa per valori inferiori a
100 mV.
Stand-by
Premere insieme i tasti dei valori di incremento (1) e di riduzione (2). (fig. 4).
Adescamento della pompa
Con la Pompa in STAND-BY premere insieme i tasti MENU/ESC (3) e CAL/OK (4) (fig.4).
Procedure di configurazione
Premere per 5 secondi il pulsante MENU per entrare nel menù di configurazione dei parametri di funzionamento.
ITALIANO
39
Impostazione del valore di setpoint
Premere il tasto SET per 3 secondi fino a quando la schermata viene visualizzata in "SET POINT" Per modificare il valore
tenere premuto il tasto SET e insieme premere il tasto di valore di incremento o di riduzione. Nota è possibile impostare il valore
di pH tra 6,8 e 7,8 mentre per REDOX tra 300 mV e 900 mV.
Premere
OK
per confermare
LINGUE
ITALIANO
Premere
MENU
per 5 secondi
PREMERE
ESC
PER
USCIRE DAL MENU
TIPO STRUMENTO
pH
PREMERE
O
PER SELEZIONARE
LA LINGUA
TIPO DO
SAGGIO
▼ ACIDO (pH-)
PREMERE
▲ E
PER
SELEZIONARE L’INGRESSO
DELLA POMPA DI
RICIRCOLO
PREMERE
ESC
PER
USCIRE DAL MENU
PREMERE
O
PER SELEZIONARE
IL TIPO DI MISURA
PREMERE
O
PER SELEZIONARE
IL TIPO DI DOSAGGIO
Premere
OK
per confermare
PREMERE
ESC
PER
USCIRE DAL MENU
Premere
OK
per confermare
Premere
OK
per confermare
PREMERE
ESC
PER
USCIRE DAL MENU
INGRESSO AUX
OFF
40
ITALIANO
Procedura di Calibrazione
Premere per 5 secondi il tasto CAL/OK. Il menu di calibrazione viene visualizzato sullo schermo. Si può guardare, qui sotto,
la procedura della calibrazione per il pH, si prega di notare che, se la taratura è dal redox ci sarà solo un punto di calibrazione con
soluzione standard di 475 mV. Dopo la calibrazione nel display comparirà la percentuale di qualità della sonda, sotto 25% ci sarà
un errore di calibrazione e occorrerà cambiare la sonda di misura (pH o RX). NOTA BENE: Le soluzioni standard sono 7 pH e 9
pH. Se si utilizza una soluzione a pH 4 si avrà un errore di calibrazione.
NOTA: Una volta calibrato l’elettrodo con la soluzione pH 9 lo strumento potrebbe mostrare l’allarme di errore
concentrazione, questo allarme scomparirà quando l’elettrodo stesso sarà messo in esercizio.
1)
INSERIRE LA SONDA IN SOLUZIONE
P
H
7
2) AGITARE
3) LASCIARLA DENTRO SENZA TOCCARLA
Premere
CAL/OK
per 5 secondi.
Premere ESC per uscire dal
MENU di calibrazione.
CALIBRAZIONE PH 7
7.20 PH (-90s)
1) SCIACQUARE LA SONDA
2) INSERIRE LA SONDA IN SOLUZIONE PH 9
3) AGITARE
4) LASCIARE DENTRO SENZA TOCCARLA
QUALITA’:
100%
7.07 pH premere OK
Premere
OK
per confermare
QUALITA’:
50%
7.10 pH premere OK
ERRORE CALIBRAZIONE
8.00 pH premere OK
Premere OK per confermare
ogni passo
CALIBRAZIONE
PH 9
9.20 PH (-90s)
ITALIANO
41
Allarme di livello
Se il sensore di livello è collegato alla centralina, la pompa si ferma e un messaggio di allarme appare sul display
"SERBATOIO LIVELLO BASSO", se è finito del liquido chimico nel serbatoio
CABLAGGIO E FUNZIONI CONNETTORI DI USCITA
Nella figura 5 viene rappresentato lo schema della morsettiera per il collegamento dei vari servizi. Alla morsettiera si accede
rimuovendo di coperchio di protezione come mostrato in fig. 2.
Fig. 5 - Morsettiera
Connettori 1-2 (PMP) = Collegamento in parallelo per la pompa di ricircolo. Ingresso a 230V (Neutro e Fase)
Connettori 4-5 (AUX) = Relè di uscita. Questa uscita è alimentata a 230V e funziona in modo proporzionale in base al
tempo come la pompa peristaltica.
Connettori 7-8 (ALM) = Relè di allarme. Contatto libero
Connettori 10-11 (LEV) = Ingresso sonda di livello
Connettori 12-13-14-15-16-17-18 = Liberi
MANUTENZIONE
Controllare periodicamente il livello del serbatoio contenente la soluzione da dosare, onde evitare che la pompa funzioni a
vuoto; anche se in questo caso l’apparecchiatura non subisce alcun danno, si consiglia comunque questo controllo per evitare
danni derivanti dalla mancanza di additivo nell’impianto. Gli strumenti della serie MyPOOL sono predisposti per il controllo di
livello. Applicando la sonda di livello (compresa nella fornitura), si può monitorare il livello del liquido da dosare contenuto nel
serbatoio. Quando il suddetto livello scende sotto il minimo stabilito, la pompa si ferma (automaticamente) attivando una
segnalazione ottica (LED Alarm).
Controllare almeno ogni 6 mesi il funzionamento della pompa, il serraggio delle viti e la tenuta delle guarnizioni, per liquidi
particolarmente aggressivi effettuare controlli anche più frequenti, controllare in particolare la con- centrazione dell'additivo
nell'impianto; una riduzione di tale concentrazione potrebbe essere determinata dalla usura del tubetto di schiacciamento (che in
tal caso va sostituito) o dall'intasamento del filtro che va pulito come al successivo punto.
Il Produttore consiglia di pulire periodicamente la parte idraulica (valvole e filtro). Non è possibile stabilire l’intervallo di tempo
entro il quale effettuare tale pulizia perché dipende dal tipo di applicazione, e nemmeno quale reagente utilizzare perché dipende
dall’additivo usato.
Premesso ciò possiamo suggerire come intervenire se la pompa lavora con ipoclorito di sodio (caso più frequente):
1) Assicurarsi che la stessa sia disattivata elettricamente (entrambe le polarità) staccando i conduttori dai punti di
contatto della rete attraverso un interruttore onnipolare con distanza minima tra i contatti di mm 3;
2) disconnettere il tubetto di mandata dallimpianto;
3) togliere il tubetto di aspirazione (con filtro) dal serbatoio ed immergerlo in acqua pulita;
42
ITALIANO
4) alimentare la pompa peristaltica e farla lavorare con acqua 5÷10 minuti;
5) con la pompa disinserita immergere il filtro in una soluzione di acido cloridrico al 10% ed attendere che l’acido ter-
mini la sua azione di pulizia;
6) alimentare di nuovo la pompa facendola lavorare con acido cloridrico al 10% per 5 minuti realizzando un circolo chiu-
so con aspirazione e mandata immersi nello stesso contenitore
7) ripetere l’operazione con acqua;
8) collegare di nuovo la pompa peristaltica all’impianto.
INTERVENTO IN CASO DI GUASTO ALLE POMPE MYPOOL
Guasti meccanici
Data la robustezza del sistema, guasti meccanici veri e propri non se ne verificano. Talvolta possono verificarsi perdite di
liquido da qualche raccordo o ghiera fissatubo allentati, o più semplicemente dalla rottura del tubetto di schiacciamento.
Questicomponenti in tal caso vanno sostituiti. Una volta eliminata la perdita, occorre pulire lo strumento da eventuali residui di
additivo che ristagnando potrebbero aggredire chimicamente la cassa e danneggiare la circuiteria contenuta al suo interno.
LA PERISTALTICA GIRA MA NON IMMETTE ADDITIVO
1) Controllare l'integrità del tubetto di pompaggio e del tubo di aspirazione e mandata. Nel caso in cui si riscontrasse un
rigonfiamento o un deterioramento dei tubi, verificare la compatibilità chimica dell'additivo con il tipo di tubo.
2) Verificare lo stato di intasamento del filtro.
3) Verificare lo stato delle valvole di aspirazione e mandata, pulirle e rimontarle nella stessa posizione.
4) Verificare lo stato della valvola di iniezione
Guasti elettrici
LO STRUMENTO NON MISURA CORRETTAMENTE
5) Verificare la taratura dello strumento.
6) Verificare la bontà dell'elettrodo
LA PERISTALTICA NON DOSA (INTERRUTTORE IN POSIZIONE "ON")
1) Verificare l'impostazione del "Setpoint".
2) Controllare che il jumper "ACID/ALK sia nella giusta posizione ossia in accordo con il dosaggio richiesto.
IN ASSENZA DI ADDITIVO LO STRUMENTO NON VA IN ALLARME (per strumenti forniti di sonda di livello)
Controllare il collegamento tra la sonda di livello ed il connettore cortocircuitando i terminali del connettore (vedere Capitolo
CABLAGGIO). se la pompa va in allarme occorre sostituire la sonda, in caso contrario rivolgersi ai nostri Centri di Assistenza.
Attenzione: Togliendo lo strumento dall’impianto agire con cautela nello sfilare il tubetto dal raccordo di mandata
delle peristaltiche, in quanto potrebbe fuoriuscire l’additivo residuo contenuto nel tubetto. Anche in questo caso, se la
cassa viene a contatto con l’additivo deve essere pulita
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

CTX MyPOOL Series Operating

Categoria
Smartwatch
Tipo
Operating

in altre lingue

Documenti correlati