Boss RC-30 Dual Track Looper Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
* 5 1 0 0 0 1 8 9 1 3 - 0 1 *
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
* Questo dispositivo include frasi demo (90–99) che non
possono essere ripristinate in caso di eliminazione.
È quindi consigliabile eseguirne il backup seguendo le
istruzioni della sezione “Backup nel computer” (pag. 15).
* Dopo dieci ore dall'ultima operazione o dall'ultimo
input audio in modalità di interruzione, viene attivata
la modalità di sospensione, ovvero la modalità per il
risparmio di energia.
Per impedire che venga attivata tale modalità, tenere
premuto il pedale sinistro per cinque secondi durante
l'accensione (pag. 17).
Caratteristiche principali
Loop Station
RC-30 è un registratore a pedale che consente di registrare frasi audio dalla chitarra o dalla voce e quindi di riprodurle
utilizzando il pedale. È possibile creare una vasta gamma di esecuzioni sovraincidendo i suoni durante la registrazione
e riproducendoli in tempo reale.
Possibilità di salvare nella memoria no a 99 frasi loop diverse, corrispondenti a circa 3 ore (* totale di tutte le frasi).
Possibilità di registrare più brani per creare una vasta gamma di esecuzioni.
Possibilità di utilizzare un ingresso audio stereo.
Unità fornita di ingressi MIC e AUX IN oltre all'ingresso per la chitarra. È possibile collegare un microfono e registrare la
propria voce in loop oppure registrare suoni prodotti da un lettore audio digitale.
Possibilità di copiare nel computer le frasi registrate mediante USB e di caricare le WAV dal computer all'unità RC-30 e
quindi di riprodurli come loop (pag. 14).
Possibilità di applicare un eetto sincronizzato con il tempo di una frase in corso di riproduzione (pag. 14).
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate “UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ e “NOTE
IMPORTANTI” (su un foglio a parte), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità.
È inoltre consigliabile leggere per intero questo manuale per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni
oerte dalla nuova unità acquistata. È consigliabile conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come
riferimento.
Manuale dell'utente
2
Contenuti
Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Inserimento delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Descrizioni del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Selezione di una frase della memoria . . . . . . . . . . . . 8
Selezione del brano corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Riproduzione singola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sovraincisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Salvataggio di una frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminazione di una frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostazione della modalità di riproduzione/
interruzione per una frase (modalità di
interruzione/riproduzione singola) . . . . . . . . . . . . . .
10
Cancellazione di una sovraincisione
(annullamento/ripristino/cancellazione di un
brano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Funzioni di registrazione Auto Recording e
Count-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Informazioni sul ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suoni ritmici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione del tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione del tipo di ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione dell'indicazione del tempo . . . . . . . 13
Utilizzo di LOOP FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Attivazione/disattivazione di LOOP FX . . . . . . . . . . 14
Selezione del tipo di LOOP FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento al computer tramite USB . . . . . 14
Collegamento a un interruttore a pedale
esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Quando si collega un FS-5U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Quando si collegano due FS-5U o un FS-6 . . . . . . . 16
Altre impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informazioni sulla modalità di sospensione . . . . . 17
Disattivazione della modalità di
sospensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Attivazione della modalità di
sospensione (impostazione predenita) . .
17
Modica dell'ordine
registrazione g sovraincisione
g riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Formattazione della memoria interna . . . . . . . . . . . 17
Semplicazione del funzionamento dei
pedali incorporati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Altre indicazioni del display . . . . . . . . . . . . . . 19
Speciche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La registrazione non autorizzata, la distribuzione, la vendita,
il noleggio, l'esibizione pubblica, la trasmissione, o simili,
di un'opera (composizione musicale, video, trasmissione,
esibizione pubblica, o simili) il cui copyright è detenuto da
terzi, sono proibiti dalla legge.
Non utilizzare mai questa unità per qualsiasi ne che potrebbe
violare i diritti di copyright detenuti da terze parti. Roland
Corporation non si assume alcuna responsabilità in relazione
a violazioni di copyright di terze parti provocate dall'utilizzo di
questo prodotto.
Il copyright del contenuto di questo prodotto (i dati a forma
di onda relativi al suono, i dati dello stile, gli schemi di
accompagnamento, i dati relativi alle frasi, i loop audio e i dati
relativi alle immagini) è di proprietà di Roland Corporation.
Agli acquirenti del prodotto è consentito l'utilizzo di tale
contenuto per la creazione, la riproduzione, la registrazione e
la distribuzione di opere musicali originali.
Gli acquirenti di questo prodotto NON possono estrarne
il contenuto in forma originale o modicata allo scopo di
distribuirlo su supporti registrati o renderlo disponibile in una
rete di computer.
BOSS e Loop Station sono marchi o marchi registrati di Roland
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Tutti i nomi di prodotto citati nel presente documento sono
marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Le schermate disponibili nel presente documento sono
utilizzate in conformità alle direttive di Microsoft Corporation.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica un
portfolio brevettato che fa riferimento all'architettura del
microprocessore sviluppato da Technology Properties Limited
(TPL). Roland ha ottenuto la licenza per questa tecnologia da
TPL Group.
Il logo SD (
) e il logo SDHC ( ) sono marchi registrati
di SD-3C, LLC.
Questo prodotto include una piattaforma software integrata
eCROS di eSOL Co.,Ltd.
eCROS è un marchio registrato di eSOL Co., Ltd. in Giappone.
Questo prodotto include caratteri digitali di Yourname, Inc.
Carattere digitale: Copyright © Yourname, Inc.
Copyright © 2011 BOSS CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento
può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione
scritta di BOSS CORPORATION.
3
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Inserimento delle batterie
Inserire le batterie incluse come illustrato nel diagramma, assicurandosi di rispettare la polarità indicata.
Un utilizzo non corretto delle batterie, delle batterie ricaricabili o del caricatore di batterie potrebbe causare
dispersioni, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente le istruzioni
relative alle batterie, alle batterie ricaricabili e al caricatore di batterie e prendere tutte le precauzioni
necessarie.
Le batterie sono fornite con l'unità. Poiché le batterie sono fornite allo scopo di consentire il test dell'unità, la loro
durata potrebbe essere limitata.
Assicurarsi di rispettare l'orientamento + (positivo) e - (negativo) corretto delle batterie.
Quando si capovolge l'unità, posizionare alcuni giornali o riviste sotto i quattro angoli o a entrambe le estremità per
evitare che i pulsanti e i controlli vengano danneggiati. È inoltre consigliabile orientare l'unità in modo da evitare che i
pulsanti o i controlli vengano danneggiati.
Quando si capovolge l'unità, maneggiarla con cura per evitare che cada o si rovesci.
Quando le batterie sono scariche, il display indica
bt e la luce dell'indicatore POWER si attenua. In tal caso, inserire
batterie nuove non appena possibile.
Poiché questa unità consuma una quantità considerevole di energia, è consigliabile utilizzare un adattatore CA. Se si
preferisce utilizzare le batterie, è consigliabile usare quelle alcaline.
Non è possibile utilizzare batterie Ni-MH ricaricabili.
In alcuni casi è possibile che tutti i dati salvati vadano persi se le batterie si esauriscono durante la registrazione o la
sovraincisione (pag. 7).
Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare sei batterie AA, LR6.
Durante la sostituzione delle batterie, il contenuto della memoria interna non andrà perso. Per maggiore sicurezza,
è comunque consigliabile eseguire regolarmente un backup (pag. 15).
4
Descrizioni del pannello
8 9
7
6
1 2 3 4 5
Nome Descrizione Pagina
1
LOOP FX
pag. 14
Pulsante [TYPE] Seleziona il tipo di LOOP FX.
Pulsante [ON/OFF] Attiva o disattiva LOOP FX.
2
TRACK 1/2
pag. 8
Cursore [TRACK 1]/[TRACK 2] Regola il volume della riproduzione della frase per ogni brano.
Indicatori STATUS
Si accendono quando TRACK 1 e TRACK 2 sono in modalità di registrazione
o riproduzione.
Quando non è attiva una di queste due modalità, lampeggiano se il brano
contiene dati e sono spenti se il brano non contiene dati.
Pulsanti [SELECT] Questi pulsanti consentono di selezionare un brano.
3
MEMORY
pag. 19
Display Indica il numero della frase corrente o altre informazioni.
Pulsanti [
] (GIÙ)/[ ] (SU)
Aumentano o diminuiscono il numero visualizzato sul display. pag. 8
Pulsante [WRITE] Premerlo per salvare la frase registrata nella memoria interna. pag. 10
Pulsante [DELETE] Elimina una frase dalla memoria interna. pag. 10
Descrizioni del pannello
5
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Nome Descrizione Pagina
4
RHYTHM
pag. 12
Manopola [OUTPUT LEVEL] Regola il livello del volume del suono ritmico.
Pulsante [TYPE] Specica il tipo di ritmo.
Pulsante [ON/OFF] Attiva o disattiva il suono ritmico.
Pulsante [TAP TEMPO] Premerlo nel momento desiderato per impostare il tempo.
5
MIC
pag. 6
Manopola [INPUT LEVEL]
Regola il livello dell'ingresso MIC IN. Se si ruota la manopola
completamente a sinistra, viene disattivato l'ingresso del microfono.
Indicatore PEAK
Si accende quando il livello di ingresso supera il livello consentito. Regolare
la manopola [INPUT LEVEL] in modo che l'indicatore PEAK si accenda
quando si canta a voce troppo alta nel microfono.
6
Indicatore [POWER] Si illumina quando l'unità è accesa. pag. 7
7
Indicatore REC, PLAY
pag. 8
Indicatore REC (rosso) Si accende durante la registrazione.
Indicatore PLAY (verde)
Si accende durante la riproduzione (lampeggia rapidamente durante il
caricamento di una frase della memoria o durante un'operazione della
memoria interna).
Durante la sovraincisione, gli indicatori REC (rosso) e PLAY (verde) si
accendono entrambi.
8
Pedale sinistro
pag. 8
Consente di passare
da un'operazione di
registrazione/sovraincisione/
riproduzione all'altra
Se la frase è vuota, l'ordine è: registrazione g sovraincisione g riproduzione
Se la frase contiene dati, l'ordine è: riproduzione g sovraincisione
Annullamento/Ripristino
Durante la riproduzione o la sovraincisione, tenere premuto il pedale
sinistro per due o più secondi per annullare la registrazione o la
sovraincisione più recente.
Per eseguire un ripristino, premere di nuovo il pedale per due o più
secondi. Il suono eliminato verrà ripristinato.
pag. 11
Attivazione/disattivazione di
LOOP FX
Premere il pedale sinistro due volte per attivare o disattivare LOOP FX. pag. 14
9
Pedale destro
pag. 9
Interruzione Interrompe il brano in corso di sovraincisione o riproduzione.
Interruzione di tutti i brani
Premere il pedale destro due volte per interrompere entrambi i brani
contemporaneamente.
Impostazione del tempo
Quando non è in corso la riproduzione, premere il pedale destro
ripetutamente per fare in modo che il tempo venga impostato alla
pressione del pedale.
pag. 12
Cambiamento del brano
Per cambiare il brano selezionato, tenere premuto il pedale destro per
almeno due secondi.
pag. 8
* È possibile cancellare il brano premendo il pedale sinistro mentre si tiene premuto il pedale destro.
Descrizioni del pannello
6
Ingresso AUX IN
Utilizzare un cavo mini-plug
stereo per collegare qui il
lettore audio.
Mediante la funzione Auto
Recording (pag. 11) è possibile
fare in modo che la registrazione
inizi nel momento in
cui viene avviata la
riproduzione nel
lettore audio.
Connettore USB
Mediante un cavo USB
disponibile in commercio,
è possibile collegare l'unità
RC-30 al computer e quindi
utilizzare il computer per
leggere o scrivere le frasi di
RC-30 (le WAV) (pag. 14).
Jack DC IN
Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA;
opzionale).
Se si utilizza un adattatore CA, si può suonare senza
preoccuparsi che la batteria si scarichi.
* Utilizzare soltanto l'adattatore CA
specicato (serie PSA) e collegarlo ad una
presa CA con un voltaggio appropriato.
L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe
causare malfunzionamenti.
Uscite OUTPUT
Collegare queste uscite agli altoparlanti
dell'amplicatore o del monitor.
Se il sistema in uso è mono, utilizzare solo l'uscita
OUTPUT L. Il suono in uscita sarà mono anche se
il suono in ingresso è stereo.
L'uscita OUTPUT L funge anche da interruttore
dell'alimentazione. Se si inserisce un jack
nell'uscita OUTPUT L, l'unità si accende. Quando
non si utilizza l'unità RC-30, rimuovere il jack.
Ingressi INST IN
Collegare la chitarra, il
basso o l'unità di eetti a
questi ingressi.
Per collegare un'unità di
eetti con uscita stereo,
utilizzare entrambi gli
ingressi INPUT L e INPUT
R. Per collegare una
sorgente mono, utilizzare
solo l'ingresso INPUT L.
Ingresso MIC IN
Collegare un microfono.
Impostazione dell'interruttore
[PHANTOM]
Se si utilizza un microfono a
condensatore, impostare l'interruttore su
ON. Se si utilizza un microfono dinamico,
impostare l'interruttore su OFF.
* L'interruttore è in genere impostato su “OFF”.
Regolazione del livello del microfono
Regolare la manopola [INPUT LEVEL]
in modo che l'indicatore PEAK si
accenda quando si canta a voce
troppo alta nel microfono.
Uscita FOOT SW
Se si collega un
interruttore a
pedale acquistabile
separatamente
(FS-5U, FS-6), è possibile
utilizzarlo per passare da
una frase all'altra o da un
brano all'altro oppure
per attivare o disattivare
LOOP FX (pag. 16).
Descrizioni del pannello
7
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
NOTE
* Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle
casse o ad altri dispositivi, abbassare sempre
il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di
eettuare qualsiasi collegamento.
* Prima di collegare o scollegare un cavo, vericare
che tutti i controlli volume del sistema siano
impostati sul valore minimo.
* Utilizzare cavi di collegamento che non
contengano resistenze. Quando si utilizzano
cavi di collegamento con resistenze, il livello del
suono del dispositivo collegato agli ingressi AUX
IN potrebbe risultare estremamente basso o non
udibile.
* Non collegare cue all'uscita OUTPUT poiché
potrebbero venire danneggiate.
Accensione
Se si inserisce un jack nell'uscita OUTPUT L, l'unità si
accende.
Dopo avere eseguito i collegamenti, accendere i vari
dispositivi nell'ordine specicato. Se si segue un ordine di
accensione sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o
danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
All'accensione
Accendere l'amplicatore della
chitarra per ultimo.
Allo spegnimento
Spegnere l'amplicatore della
chitarra per primo.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione.
Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni
secondi prima che l'unità cominci a funzionare
normalmente.
Attenzione durante lo spegnimento
Nei casi seguenti l'unità RC-30 non deve mai essere
spenta, ovvero il jack non deve essere scollegato
dall'uscita OUTPUT L.
Lo spegnimento potrebbe infatti causare la perdita
di tutti i dati salvati.
Quando l'indicatore REC o PLAY è acceso
(durante la registrazione, la riproduzione o la
sovraincisione)
Quando l'indicatore PLAY lampeggia
rapidamente (durante la lettura di una frase della
memoria o durante l'esecuzione di un'operazione
nella memoria interna)
Attenzione quando si utilizza un microfono
* In base alla posizione dei microfoni
rispetto agli altoparlanti, è possibile che
venga prodotto un schio. È possibile
ovviare a questo problema eseguendo
le operazioni seguenti.
Cambiare l'orientamento dei
microfoni.
Posizionare i microfoni in un punto
più lontano rispetto agli altoparlanti.
Abbassare i livelli del volume.
* Se l'amplicatore e il microfono sono
vicini, è possibile che il suono prodotto
dall'amplicatore venga amplicato
dal microfono. Se si esegue una
registrazione o una sovraincisione in
questa situazione, viene registrato
anche tale suono amplicato. È quindi
consigliabile allontanare il microfono
dall'amplicatore per fare in modo che
il problema non si verichi.
* Impostare sempre l'interruttore
PHANTOM su OFF a meno che
non si colleghi un microfono a
condensatore che richiede questo
tipo di alimentazione. Se si imposta
l'interruttore PHANTOM su ON quando
si utilizzano microfoni dinamici,
dispositivi per la riproduzione audio
o altri dispositivi che non richiedono
questo tipo di alimentazione,
potrebbero vericarsi danni. È quindi
consigliabile controllare sempre le
speciche nel manuale del microfono
che si desidera utilizzare.
(Alimentazione PHANTOM di questa
unità: 48 V DC, 10 mA max)
* Questa unità è dotata
di ingressi di tipo XLR
bilanciato. Di seguito
sono disponibili gli
schemi elettrici relativi a
questi ingressi. Stabilire
i collegamenti dopo
avere controllato gli
schemi elettrici degli altri
dispositivi che si desidera
collegare.
8
Registrazione
Registrare le esecuzioni di chitarra o
basso oppure il suono di un lettore
audio collegato all'ingresso AUX IN.
Operazioni di base
Selezione di una frase della
memoria
Utilizzare i pulsanti [ ] / [ ]
per selezionare una frase
della memoria (1–99).
Display Descrizione
Solo numero
Frase vuota
Premere il pedale sinistro per
iniziare la registrazione
Punto in basso a
destra
Frase contenente dati
Premere il pedale sinistro per
iniziare la riproduzione in loop
Numero
visualizzato
alternativamente
a
oL, Lo o oo
Frase con riproduzione
singola
Quando si preme il pedale
sinistro, il brano per cui è stata
specicata la riproduzione
singola viene riprodotto una
sola volta, ovvero non in loop.
Per registrare, sovraincidere e riprodurre, premere il pedale sinistro come illustrato nel diagramma.
Selezione del brano corrente
Sono disponibili due brani per le frasi in memoria. Il brano attualmente selezionato viene denominato “brano
corrente. La registrazione e la sovraincisione possono essere eseguite solo per il brano corrente. Se si cambia il brano
corrente durante la sovraincisione, il brano passa alla modalità di riproduzione.
* Non è possibile cambiare il brano corrente durante la registrazione.
È possibile cambiare il brano corrente eseguendo le operazioni seguenti.
Premere il pulsante [SELECT] relativo a TRACK 1 o TRACK 2
Il pulsante [SELECT] premuto si accende e il brano corrispondente a tale pulsante
diventa il brano corrente.
Tenere premuto il pedale destro per almeno due secondi
Quando si tiene premuto il pedale destro per almeno due secondi, il brano corrente viene cambiato.
Avvio dei due brani contemporaneamente
Quando si preme il pedale sinistro per una frase contenente dati, viene avviata la riproduzione del solo brano
corrente. Se il brano 1 e il brano 2 contengono entrambi dati e si premono contemporaneamente i pulsanti
[SELECT] di TRACK 1 e TRACK 2 quando non è in corso la riproduzione (oppure si utilizza il pedale destro per
cambiare brano varie volte), i due pulsanti si accendono. Se a questo punto si avvia la riproduzione, i due brani
vengono avviati contemporaneamente. Dopo l'avvio, il brano 1 diventa il brano corrente.
L'unità viene fornita con frasi demo memorizzate
dal numero 90 al numero 99.
La funzione Auto Recording (pag. 11) consente
di fare in modo che la registrazione inizi nel
momento in cui inizia l'esecuzione.
È possibile registrare anche con i suoni ritmici
(pag. 12).
“Registrazione e sovraincisione
Nel presente manuale la prima operazione di
registrazione in un brano vuoto viene denita
“registrazione”. Ogni registrazione successiva eseguita,
che viene aggiunta sulla registrazione esistente, viene
denita “sovraincisione.
Operazioni di base
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Riproduzione loop
Consente di riprodurre le frasi in loop.
Se si preme il pedale sinistro, l'unità
passa alla sovraincisione.
Sovraincisione
Consente di sovraincidere
un'esecuzione durante la
riproduzione in loop di una frase.
Se si preme il pedale sinistro, l'unità
passa alla riproduzione.
Interruzione
Se si preme il pedale destro, il
brano corrente viene interrotto
immediatamente.
Riproduzione singola
Il brano per cui è stata specicata la riproduzione singola
viene riprodotto una sola volta.
Vedere la sezione “Impostazione della modalità di
riproduzione/interruzione per una frase (modalità di
interruzione/riproduzione singola)” (pag. 10).
Display Brano 1 Brano 2
oL
Riproduzione singola Riproduzione in loop
Lo
Riproduzione in loop Riproduzione singola
oo
Riproduzione singola Riproduzione singola
Premere il pedale destro
NOTE
* Durante la lettura della frase in memoria, l'indicatore PLAY (verde) lampeggia rapidamente.
Non spegnere mai l'unità quando l'indicatore PLAY lampeggia rapidamente.
* Il tempo minimo di registrazione per una frase loop è di circa 1,5 secondi. Se si preme il pedale entro 1,5 secondi
dall'inizio della registrazione, la registrazione continua nché la frase non raggiunge una durata di circa 1,5
secondi.
* Il tempo massimo di registrazione per una frase loop è di circa 3 ore (totale per tutte le frasi). Quando si supera il
tempo massimo di registrazione, sul display viene visualizzato il valore
FL per indicare che la memoria interna
è piena. In questo caso, la registrazione o la sovraincisione potrebbero essere interrotte prima del previsto. Se si
verica questo problema, eliminare le frasi non necessarie (pag. 10) e riprovare ad eseguire l'operazione.
* Se si utilizza la funzione Memory Shift prima di salvare una frase, la frase verrà cancellata. Per ulteriori dettagli sul
salvataggio di una frase, vedere a pag. 10.
9
È possibile eseguire un'operazione di
annullamento o ripristino (pag. 11).
Per utilizzare la funzione Memory Shift,
premere i pulsanti [ ] / [ ] durante la
riproduzione di una frase. Il numero della
frase in memoria lampeggerà consentendo
di selezionare la frase successiva (pag. 16).
Se si desidera interrompere i due brani
contemporaneamente, premere il pedale
destro due volte in successione.
Operazioni di base
10
Salvataggio di una frase
Se si seleziona un'altra frase in memoria oppure si spegne
l'unità dopo la registrazione o la sovraincisione, la frase
registrata verrà persa. Per evitare la perdita della frase, è
necessario salvarla.
1. Quando non è in corso la riproduzione,
premere il pulsante [WRITE].
Il display indicherà (wr).
2. Utilizzare i pulsanti [ ] / [ ] per
specicare la posizione della memoria in
cui eseguire il salvataggio.
Se si desidera eseguire il salvataggio nella posizione
selezionata attualmente, saltare questo passaggio.
Non è possibile selezionare una posizione in cui è già
stata salvata una frase.
Il tempo massimo di registrazione corrisponde a circa
3 ore totali per tutte le frasi (inclusa quella che non
è stata salvata). Se non è possibile salvare la frase
perché la memoria disponibile è insuciente, il display
indicherà
FL alternativamente al numero della frase
in memoria. In questo caso, eliminare le frasi non
necessarie (pag. 10) e riprovare ad eseguire l'operazione.
3. Premere di nuovo il pulsante [WRITE].
La frase verrà salvata.
Se si decide di annullare l'operazione di salvataggio,
premere un pulsante qualsiasi ad eccezione di
[WRITE], [ ] o [ ] oppure premere un pedale.
Durante il salvataggio della frase, il numero
visualizzato sul display e l'indicatore PLAY
lampeggeranno rapidamente.
NOTE
* Non spegnere mai l'unità quando l'indicatore PLAY
lampeggia rapidamente. Lo spegnimento potrebbe
infatti causare la perdita di tutti i dati salvati.
* È importante tenere presente che in caso di
malfunzionamento o utilizzo non corretto dell'unità,
il contenuto della memoria potrebbe andare
denitivamente perso. È quindi consigliabile eseguire
il backup dei dati importanti seguendo le istruzioni
della sezione “Backup nel computer” (pag. 15).
* Anche se durante le riparazioni vengono prese tutte
le precauzioni necessarie per evitare la perdita di dati,
in determinati casi, ad esempio quando la memoria
risulta danneggiata, potrebbe non essere possibile
ripristinare i dati.
* In caso di perdita del contenuto della memoria
dell'unità, potrebbe non essere possibile
ripristinarlo. Roland Corporation declina qualsivoglia
responsabilità relativamente alla perdita dei dati.
Eliminazione di una frase
* Questo dispositivo include frasi demo (90–99)
che non possono essere ripristinate in caso di
eliminazione. È quindi consigliabile eseguirne il
backup seguendo le istruzioni della sezione “Backup
nel computer” (pag. 15).
1. Utilizzare i pulsanti [ ] / [ ] per
selezionare la frase in memoria che si
desidera eliminare.
2. Quando non è in corso la riproduzione,
premere il pulsante [DELETE].
Il display indicherà dL.
* A questo punto non è possibile cambiare il numero
della frase in memoria che verrà eliminata.
3. Premere di nuovo il pulsante [DELETE].
La frase verrà eliminata.
Se si decide di annullare l'operazione di eliminazione,
premere un pulsante qualsiasi ad eccezione di
[DELETE] oppure premere un pedale.
Durante l'eliminazione della frase, il numero
visualizzato sul display e l'indicatore PLAY
lampeggeranno rapidamente.
* Non spegnere mai l'unità quando l'indicatore PLAY
lampeggia rapidamente. Lo spegnimento potrebbe
infatti causare la perdita di tutti i dati salvati.
Impostazione della modalità di
riproduzione/interruzione per una
frase (modalità di interruzione/
riproduzione singola)
È possibile specicare la modalità di riproduzione e di
interruzione per una frase.
* Non è possibile cambiare la modalità di interruzione
delle frasi non salvate dopo la registrazione o dopo
una modica del tempo.
1. Tenere premuto per almeno due secondi
il pulsante [SELECT] relativo al brano di
cui si desidera modicare l'impostazione.
Il display indicherà l'impostazione della modalità di
interruzione attualmente selezionata.
2. Utilizzare i pulsanti [ ] / [ ] per selezionare
la modalità di interruzione desiderata.
Display Riproduzione Interruzione Descrizione
LP
Riproduzione
loop
Interruzione
immediata
Riproduzione loop normale
(impostazione predenita).
Operazioni di base
11
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Display Riproduzione Interruzione Descrizione
oS
Riproduzione
singola
Interruzione
immediata
In modalità di riproduzione
singola la frase viene ripro-
dotta una sola volta dall'inizio
e quindi viene interrotta
automaticamente.
* Quando è attiva la
riproduzione singola, non
è possibile eseguire la
sovraincisione. Se durante
la riproduzione della frase
si preme il pedale sinistro,
la riproduzione della
frase ricomincia dall'inizio
(riattivazione della
riproduzione).
Fo
Riproduzione
loop
Dissolvenza
e quindi
interruzione
L'eetto di interruzione viene
applicato quando si preme il
pedale destro.
L'indicatore PLAY lampeggia
nché la frase non viene
interrotta.
È possibile interrompere
immediatamente la frase
premendo di nuovo il
pedale destro prima
dell'interruzione della frase.
* Non è possibile eseguire una
sovraincisione prima che la
frase venga interrotta.
LE
Riproduzione
loop
Riprodu-
zione no
alla ne
della frase
e quindi
interruzione
3. Premere il pulsante [SELECT] per tornare
al funzionamento normale.
L'impostazione della modalità di interruzione viene
memorizzata al salvataggio della frase (pag. 10).
Cancellazione di una sovraincisione
(annullamento/ripristino/
cancellazione di un brano)
È possibile eseguire un'operazione di annullamento o
ripristino tenendo premuto il pedale sinistro per almeno
due secondi. È possibile cancellare il brano premendo il
pedale sinistro mentre si tiene premuto il pedale destro.
Operazione Display Descrizione
Annulla-
mento
Un
Tenere premuto il pedale sinistro per
almeno due secondi durante la riproduzione
o la sovraincisione. Verrà cancellata la
registrazione o la sovraincisione più recente.
Ripristino
rE
Se si desidera ripristinare il suono
cancellato, tenere di nuovo premuto il
pedale sinistro per almeno due secondi
durante la riproduzione.
* Il ripristino può essere eseguito solo per
la sovraincisione.
Operazione Display Descrizione
Cancella-
zione
di un
brano
CL
Se si preme il pedale sinistro mentre si tiene
premuto il pedale destro e i brani 1 e 2
non sono in esecuzione, la frase del brano
corrente viene cancellata. La cancellazione è
temporanea. Le frasi salvate nella memoria
non verranno eliminate.
* Premere innanzitutto il pedale destro e
quindi il pedale sinistro.
Durante un'operazione di annullamento o ripristino, gli
indicatori PLAY e REC lampeggiano rapidamente. Durante
un'operazione di cancellazione, l'indicatore PLAY lampeggia
rapidamente.
Funzioni di registrazione Auto
Recording e Count-In
Se si utilizza la funzione Auto Recording, la registrazione
inizia nel momento in cui si inizia a suonare la chitarra o
quando viene avviata la riproduzione del lettore audio. Se si
utilizza la funzione Count-In, il ritmo viene suonato per una
misura prima dell'avvio della registrazione.
1. Tenere premuto il pulsante [TAP TEMPO]
per almeno due secondi.
Il display indicherà no.
2. Utilizzare i pulsanti [ ] / [ ] per
selezionare la modalità di registrazione
desiderata e quindi premere il pedale
sinistro per iniziare la registrazione.
Display Modalità Descrizione
no
Registrazio-
ne normale
La registrazione inizia quando si preme il pedale
sinistro.
AU
Registra-
zione Auto
Recording
L'indicatore REC lampeggia rapidamente e viene
attivata la modalità standby della registrazione.
Quando si inizia a suonare, l'indicatore REC si
accende e viene avviata la registrazione.
Ct
Registrazio-
ne Count-In
Il pulsante [RHYTHM ON/OFF] lampeggia. Quando
si preme il pedale sinistro, l'indicatore REC
lampeggia rapidamente e il ritmo viene suonato
per una misura. È possibile interrompere questa
operazione premendo il pedale destro. Al termine
della riproduzione della misura, viene avviata la
registrazione. Il ritmo continua a suonare anche
dopo l'inizio della registrazione.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del
ritmo, vedere la sezione “Informazioni sul ritmo”
(pag. 12).
Quando si spegne l'unità, viene di nuovo impostata la
modalità di registrazione normale.
12
Informazioni sul ritmo
Suoni ritmici
1. Premere il pulsante [RHYTHM ON/
OFF] per passare dalla riproduzione
all'interruzione del suono ritmico.
Utilizzare la manopola [RHYTHM OUTPUT LEVEL] per
regolare il volume del ritmo.
Il pulsante [TAP TEMPO] lampeggia a tempo con il
ritmo assumendo il colore rosso durante la prima
battuta e il colore verde durante le battute successive.
Quando si salva una frase (pag. 10), vengono salvati
anche il tipo di ritmo e l'indicazione del tempo
selezionati al momento del salvataggio.
Impostazione del tempo
È possibile impostare il tempo prima di iniziare la
registrazione. Quando si riproduce una frase salvata, è
possibile modicare il tempo della riproduzione senza
modicare il tono della frase.
1. Utilizzare i pulsanti [ ] / [ ] per
selezionare la frase in memoria per cui si
desidera impostare il tempo.
2. Premere il pulsante [TAP TEMPO] più
volte al tempo desiderato.
Il tempo verrà impostato in base all'intervallo in cui il
pulsante è stato premuto.
In alternativa, è possibile impostare
il tempo premendo il pedale destro
ripetutamente quando non è in corso la
riproduzione.
Se nell'unità RC-30 non è in corso alcuna riproduzione,
il ritmo (pulsante [RHYTHM ON/OFF]) viene attivato
dopo l'impostazione del tempo.
* Solo il tempo delle frasi salvate nella memoria
può essere modicato. Se si desidera modicare il
tempo di una frase subito dopo la registrazione o
la sovraincisione, è necessario salvare la frase nella
memoria (pag. 10).
* Le modiche che possono essere apportate al
tempo sono limitate.
* Non è possibile specicare un tempo che produca
una riproduzione in loop della frase di durata
inferiore al tempo di registrazione minimo, ovvero
circa 1,5 secondi.
L'impostazione del tempo viene memorizzata al
salvataggio della frase (pag. 10).
Impostazione del tipo di ritmo
1. Premere il pulsante [RHYTHM TYPE].
Il display indicherà r0r9 e per l'unità RC-30 verrà
attivata la modalità di selezione del tipo di ritmo.
2. Utilizzare i pulsanti [ ] / [ ] per
selezionare il tipo di ritmo desiderato
(r0r9).
3. Premere il pulsante [RHYTHM TYPE] per
tornare al funzionamento normale.
Elenco dei tipi di ritmo
r0
Hi-Hat
r1
Kick & Hi-Hat
r2
Rock 1
r3
Rock 2
r4
Pop
r5
Funk
r6
Shue
r7
R & B
r8
Latin
r9
Percussion
Informazioni sul ritmo
13
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Impostazione dell'indicazione
del tempo
È possibile impostare l'indicazione del tempo prima di
iniziare la registrazione.
* Dopo la registrazione, l'indicazione del tempo non
può più essere modicata.
1. Tenere premuto il pulsante [RHYTHM
TYPE] per almeno due secondi.
Il display indicherà b4 o b3 e per l'unità RC-30 verrà
attivata la modalità di selezione dell'indicazione del
tempo.
2. Utilizzare i pulsanti [ ] / [ ] per
selezionare l'indicazione del tempo
desiderata.
Display Descrizione
b4
Battuta in 4/4 (valore predenito)
b3
Battuta in 3/4
3. Premere il pulsante [RHYTHM TYPE] per
tornare al funzionamento normale.
Registrazione con il suono ritmico
Se si esegue una registrazione quando il suono
ritmico è attivato, la registrazione inizierà dall'inizio
della misura all'istante in cui si preme il pedale per
iniziare la registrazione.
Mediante la funzione di registrazione Count-In (pag. 11),
è possibile fare in modo che la registrazione inizi dopo
che il suono ritmico è stato riprodotto per una misura.
Indipendentemente dal momento in cui si preme il
pedale per terminare la registrazione, la lunghezza
della frase verrà automaticamente regolata su
unità di una misura.
Registrazione senza il suono ritmico
Se si esegue una registrazione quando il suono ritmico
è disattivato, il tempo della frase verrà specicato
automaticamente al termine della registrazione.
L'impostazione automatica del tempo viene calcolata
presumendo che siano state registrate le misure
1, 2, 4, 8, 16 e così via nell'indicazione del tempo
specicata (pag. 13).
14
Collegamento al computer tramite USB
Utilizzo di LOOP FX
Durante la riproduzione di una frase, è possibile applicare
un eetto sincronizzato con il tempo della frase.
* Non è possibile applicare un eetto al suono
durante la registrazione, ovvero non è possibile
registrare il segnale elaborato.
* L'eetto viene applicato a entrambi i brani 1 e 2.
Attivazione/disattivazione di
LOOP FX
1. Premere il pulsante [LOOP FX ON/OFF]
per attivare o disattivare LOOP FX.
È possibile attivare o disattivare LOOP FX premendo
il pedale sinistro due volte in successione sia quando
l'unità è in fase di riproduzione sia quando non lo è.
Selezione del tipo di LOOP FX
1. Premere il pulsante [LOOP FX TYPE]
per selezionare il tipo di LOOP FX
desiderato.
Tipo LOOP FX Descrizione
BEND DOWN
Eetto che abbassa improvvisamente
il tono.
STEP PHASER
Eetto phaser che cambia negli
intervalli.
SWEEP FILTER
Filtro la cui frequenza cambia in
sincrono con il tempo.
TEMPO DELAY
Produce un eetto delay sincronizzato
con il tempo.
Lo-Fi
Eetto che degrada il suono per creare
un carattere distintivo.
Mediante un cavo USB disponibile in commercio, è possibile
collegare l'unità RC-30 al computer e quindi eseguire il
backup delle frasi nel computer (le WAV) o caricare le WAV
dal computer all'unità RC-30.
Formati di le WAV riproducibili
Formato dati
WAV
Velocità di trasmissione
in bit
Lineare a 16 bit, stereo
Frequenza di campiona-
mento
44,1 kHz
La dimensione massima del le WAV è di 1,7 GB (totale di
tutti i le), la durata massima è di circa 3 ore (totale di tutte
le frasi) e la durata minima è di circa 1,5 secondi.
1. Accendere l'unità RC-30, ovvero inserire
un jack nell'uscita OUTPUT L.
* L'unità RC-30 non funziona tramite l'alimentazione
del bus USB. È quindi consigliabile utilizzare un
adattatore CA (venduto separatamente) per evitare
lo spegnimento dell'unità mentre è collegata
tramite USB.
2. Utilizzare un cavo USB disponibile in
commercio per collegare il connettore
USB dell'unità RC-30 al connettore
USB del computer (un connettore che
supporti USB 2.0 Hi-Speed).
Il display indicherà Cn.
* Non è possibile stabilire collegamenti USB se l'unità
RC-30 è in funzione o se è presente una frase che
non è stata salvata.
Collegamento al computer tramite USB
15
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3. Eseguire il backup delle frasi come
descritto di seguito.
Utenti di Windows
In Risorse del computer (o Computer) aprire
“BOSS_RC-30” (o Disco rimovibile).
Utenti di Mac OS
Sulla scrivania aprire l'icona “BOSS_RC-30”.
Backup nel computer
Copiare l'intera cartella “ROLAND” dall'unità
BOSS_RC-30 al computer.
Ripristino dei dati di backup dal computer
all'unità RC-30
* Poiché l'esecuzione di questa operazione comporta
la cancellazione di tutte le frasi attualmente salvate
nell'unità RC-30, è consigliabile eseguire un backup
prima di procedere.
Nell'unità BOSS_RC-30 eliminare la cartella
“ROLAND” e quindi copiare la cartella “ROLAND” di
backup dal computer all'unità BOSS_RC-30.
Copia di le WAV singoli dal computer alla
memoria delle frasi dell'unità RC-30
È possibile copiare le WAV dal computer alle
sottocartelle “001_1”, “001_2”–”099_1”, “099_2”
della cartella “ROLAND”–”WAVE” disponibile
nell'unità BOSS_RC-30. (Nel nome di cartella 0XX_Y
le cifre XX rappresentano il numero nella memoria
delle frasi mentre Y indica il numero del brano).
NOTE
* Non eliminare le cartelle dell'unità BOSS_RC-30 a
meno che non si stia eseguendo un'operazione di
ripristino.
* Nei nomi di le è possibile utilizzare i caratteri
seguenti.
A–Z (lettere maiuscole), 0–9 (numeri), _ (carattere di
sottolineatura)
* Non salvare più di un le WAV in ciascuna cartella.
Se una cartella contiene già un le WAV, non
sovrascriverlo. Salvare i le WAV in cartelle vuote.
4. Al termine della copia dei le WAV,
scollegare l'unità USB eseguendo la
procedura seguente.
Utenti di Windows 7
Nella parte inferiore destra dello schermo fare clic
sull'icona [ ] g sull'icona [ ], quindi su “Espelli
RC-30”.
Utenti di Windows Vista o Windows XP
Nella parte inferiore destra dello schermo fare clic
sull'icona [ ] ([ ] in XP) e quindi su “Rimozione
sicura periferica di archiviazione di massa USB”.
Utenti di Mac OS
Trascinare l'icona “BOSS_RC-30” nel cestino (icona
“Espelli”).
5. Scollegare il cavo USB dal computer.
Dopo lo scollegamento del cavo USB, il display
indicherà
dC e il pulsante [RHYTHM ON/OFF]
lampeggerà.
6. Premere il pulsante [RHYTHM ON/OFF]
per tornare al funzionamento normale.
Nel display non sarà più presente l'indicazione dC e
l'unità RC-30 tornerà al funzionamento normale.
NOTE
* Non utilizzare mai il computer per formattare
l'unità “BOSS_RC-30”. L'esecuzione di questa
operazione causerà infatti il non corretto
funzionamento dell'unità RC-30. Se il problema
si verica, eseguire la formattazione mediante la
procedura descritta nella sezione “Formattazione
della memoria interna (pag. 17).
* Non eseguire mai le operazioni seguenti nchè
non è stata scollegata l'unità USB. L'esecuzione
di queste operazioni potrebbe infatti causare il
blocco del computer o comportare la perdita di
tutti i dati dell'unità RC-30.
Scollegare il cavo USB.
Lasciare che nel computer venga attivata la
modalità di sospensione (standby) o di ibernazione
oppure che il computer si spenga.
Spegnere l'unità RC-30.
* In caso di perdita del contenuto della memoria
dell'unità, potrebbe non essere possibile
ripristinarlo. Roland Corporation declina
qualsivoglia responsabilità relativamente alla
perdita dei dati.
16
Collegamento a un interruttore a pedale esterno
Quando si collega un FS-5U
* Non è possibile utilizzare FS-5L.
Operazione Descrizione
Cambiamento del
brano corrente
Se si preme l'interruttore a pedale, il
brano corrente viene cambiato.
Passaggio alla
frase successiva
Se si preme l'interruttore a pedale per
almeno due secondi, viene selezionata
la frase successiva in memoria.
Se si preme l'interruttore a pedale
durante la riproduzione, il numero della
frase appena selezionata lampeggia sul
display ma la riproduzione di tale frase
inizia al termine della riproduzione della
frase corrente.
* Se la frase corrente non è stata salvata, tale frase
andrà persa quando si passa a un'altra frase in
memoria. Per ulteriori dettagli sul salvataggio di
una frase, vedere a pag. 10.
Se si esegue l'operazione per passare a un'altra
frase in memoria quando la riproduzione della frase
corrente sta per nire, è possibile che la frase a cui si
desidera passare non venga selezionata.
È possibile passare a un'altra frase in memoria anche
premendo i pulsanti [
] / [ ].
Quando si collegano due FS-5U o
un FS-6
Quando si utilizza un FS-5U collegato al connettore
bianco (lato sinistro stereo) o il pedale B di un FS-6
Il funzionamento è analogo a quello descritto per il
collegamento di un solo FS-5U.
Quando si utilizza un FS-5U collegato al connettore
rosso (lato destro stereo) o il pedale A di un FS-6
Operazione Descrizione
Attivazione/
disattivazione di
LOOP FX
La pressione di questo interruttore
a pedale consente di attivare o
disattivare LOOP FX.
Passaggio alla
frase precedente
Quando si preme l'interruttore a
pedale per almeno due secondi, viene
selezionata la frase precedente in
memoria.
Cambiamento del
tipo di LOOP FX
Per cambiare il tipo di LOOP FX, tenere
premuto il pedale B di FS-6 (o del lato
sinistro stereo di FS-5U) e premere
entro due secondi il pedale A di FS-6
(o del lato destro stereo di FS-5U).
Collegare l'interruttore a pedale all'uscita FOOT SW come illustrato in gura e impostare l'interruttore POLARITY
dell'interruttore a pedale.
Interruttore POLARITY
Quando si collega un FS-5U
Quando si collegano due FS-5U Quando si collega un FS-6
Cavo:
Jack da 1/4” stereo fg
Jack da 1/4” stereo x 2
Interruttore MODE/POLARITY
Cavo:
Jack da 1/4”
fg
Jack da 1/4”
Cavo:
Jack da 1/4” stereo fg
Jack da 1/4” stereo
oppure oppure
17
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Altre impostazioni
Informazioni sulla modalità di
sospensione
Dopo dieci ore dall'ultima operazione o dall'ultimo
ingresso audio, nell'unità RC-30 viene attivata la modalità di
sospensione, ovvero la modalità per il risparmio di energia,
e viene riprodotto solo il suono bypass. In modalità di
sospensione è possibile premere il pedale per tornare alla
modalità normale.
* La batteria viene utilizzata anche in modalità di
sospensione. Per impedire che si scarichi, è quindi
consigliabile spegnere l'unità scollegando il jack
dall'uscita OUTPUT L.
* Se è presente una frase che non è stata salvata, la
modalità di sospensione non viene attivata.
Disattivazione della modalità di
sospensione
1. Tenendo premuto il pedale sinistro
accendere l'unità, ovvero inserendo un
jack nell'uscita OUTPUT L.
2. Tenere premuto il pedale sinistro per
cinque secondi.
L'indicazione __ sul display e l'indicatore POWER
lampeggeranno.
3. Sollevare il piede dal pedale sinistro.
L'unità RC-30 tornerà al funzionamento
normale.
Attivazione della modalità di sospensione
(impostazione predenita)
1. Tenendo premuto il pedale sinistro
accendere l'unità, ovvero inserendo un
jack nell'uscita OUTPUT L.
2. Entro due secondi dalla visualizzazione
del display premere il pedale sinistro
due volte.
L'indicazione SL sul display e l'indicatore POWER
lampeggeranno.
Dopo due secondi, l'unità RC-30 tornerà al
funzionamento normale e verrà attivata la modalità di
sospensione.
Modica dell'ordine
registrazione
g sovraincisione g riproduzione
Quando si preme il pedale sinistro, l'unità RC-30 passa
da un'operazione all'altra nell'ordine registrazione g
sovraincisione g riproduzione (impostazione predenita)
(pag. 8). È comunque possibile modicare questo ordine in
modo che sia registrazione g riproduzione g sovrainci-
sione (compatibile con RC-20XL).
1. Tenendo premuto il pulsante [TAP
TEMPO] accendere l'unità, ovvero
inserendo un jack nell'uscita OUTPUT L.
2. Utilizzare i pulsanti [
] / [ ] per
selezionare la modalità desiderata.
Display Descrizione
rd
L'unità RC-30 passa da un'operazione all'altra
nell'ordine registrazione g sovraincisione g
riproduzione (impostazione predenita).
rP
L'unità RC-30 passa da un'operazione all'altra
nell'ordine registrazione g riproduzione g
sovraincisione (compatibile con RC-20XL).
3. Premere il pulsante [TAP TEMPO] per
tornare al funzionamento normale.
Formattazione della memoria
interna
* Quando si formatta la memoria interna dell'unità
RC-30, tutte le frasi salvate nella memoria vengono
cancellate e non possono più essere ripristinate.
Non formattare la memoria interna a meno che il
display non indichi
Er e l'unità RC-30 non funzioni
più correttamente.
1. Tenendo premuti i pulsanti [WRITE] e
[RHYTHM ON/OFF] accendere l'unità, ovvero
inserendo un jack nell'uscita OUTPUT L.
Il display indicherà FN.
2. Premere di nuovo il pulsante [RHYTHM
ON/OFF].
L'indicazione FN lampeggerà sul display.
3. Premere di nuovo il pulsante [WRITE].
Verrà avviata la formattazione della
memoria interna.
L'indicazione FN sul display lampeggerà rapidamente.
Al termine della formattazione l'uni RC-30 torne al
funzionamento normale.
* Non spegnere mai l'unità mentre FN lampeggia
rapidamente.
18
Semplicazione del funzionamento dei pedali incorporati
Per fare in modo che i pedali incorporati consentano di eseguire solo le operazioni di base come i pedali esterni, è
possibile modicarne la modalità di funzionamento. In questo modo il funzionamento viene semplicato impedendo
al pedale sinistro di eseguire l'attivazione o la disattivazione di “LOOP FX” e al pedale destro di eseguire l'operazione di
cambiamento del brano corrente.
1. Tenendo premuto il pulsante [LOOP FX ON/OFF] accendere l'unità inserendo un jack
nell'uscita OUTPUT L.
2. Utilizzare i pulsanti [
] / [ ] per selezionare la modalità desiderata.
Display Funzionamento del pedale sinistro Funzionamento del pedale destro
LC
(predenito)
La pressione del pedale sinistro due volte
in successione quando l'unità è in fase di
riproduzione o quando non lo è consente di
attivare o disattivare LOOP FX.
La pressione del pedale destro per due o più
secondi consente di cambiare il brano corrente.
Se si tiene premuto il pedale destro per meno
di due secondi, quando si rilascia il pedale la
riproduzione viene interrotta.
--
Il pedale sinistro non consente di attivare o
disattivare LOOP FX.
In questo modo si impedisce che LOOP FX venga
attivato o disattivato se si preme inavvertita-
mente il pedale sinistro due volte in successione.
Il pedale destro non consente di cambiare il
brano corrente.
La riproduzione viene interrotta quando si preme
il pedale destro consentendo un funzionamento
più rapido.
3. Premere il pulsante [LOOP FX ON/OFF] per tornare al funzionamento normale.
19
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
La registrazione non
termina immediatamente
quando si preme il pedale
destro
Se il ritmo è attivato o se è stata registrata una frase di durata inferiore al tempo
di registrazione minimo (circa 1,5 secondi), la lunghezza della frase viene regolata
automaticamente. Ciò potrebbe signicare che la registrazione non termina immediatamente
quando si preme il pedale destro.
La registrazione inizia
immediatamente anche se
è selezionata la modalità
Auto Recording
Se, a causa della distorsione o per altri motivi, viene prodotta una quantità di rumore
signicativa, tale rumore potrebbe essere suciente per attivare la registrazione. Ridurre il
rumore, ad esempio abbassando il livello di distorsione.
Non è possibile
modicare il tempo della
riproduzione
Il tempo della riproduzione non può essere modicato nelle situazioni seguenti.
Quando la frase non è stata salvata.
Quando si sta passando da una frase a un'altra, ovvero quando l'indicatore PLAY
lampeggia rapidamente.
Quando si tenta di impostare il tempo per una frase riprodotta in loop in un intervallo
di durata inferiore al tempo di registrazione minimo (circa 1,5 secondi).
Messaggi di errore
Display Signicato Soluzione Pagina
bt
La batteria è scarica. Sostituire la batteria. pag. 3
FL
La memoria è piena. Eliminare le frasi non necessarie. pag. 10
UF
Il le WAV non è riproducibile. Controllare il formato del le WAV. pag. 14
EF
Non è possibile eseguire altre sovraincisioni. Salvare di nuovo la frase. pag. 10
Er
È necessario formattare la memoria interna. Formattare la memoria interna dell'unità RC-30. pag. 17
dN
L'unità RC-30 non funziona correttamente. Contattare il rivenditore.
Altre indicazioni del display
Display Descrizione Pagina
199
Numero della frase in memoria
pag. 8
. (punto)
Frase in memoria contenente dati
oL
Frase con riproduzione singola solo
sul brano 1
pag. 9
Lo
Frase con riproduzione singola solo
sul brano 2
oo
Frasi con riproduzione singola sui
brani 1 e 2
LP
Riproduzione loop
pag. 10
oS
Riproduzione singola
Fo
Dissolvenza e quindi interruzione
LE
Riproduzione no alla ne della frase
e quindi interruzione
Un
Annullamento
pag. 11
rE
Ripristino
CL
Cancellazione del brano
r
Salvataggio della frase pag. 10
Display Descrizione Pagina
dL
Eliminazione della frase pag. 10
no
Registrazione normale
pag. 11
AU
Registrazione Auto Recording
Ct
Registrazione Count-In
r0r9
Tipo di ritmo pag. 12
b3b4
Indicazione del tempo pag. 13
Cn
USB collegato
pag. 14
dC
USB non collegato
SL
Modalità di sospensione attivata
pag. 17
__
Modalità di sospensione disattivata
rd
Passaggio da un'operazione
all'altra nell'ordine registrazione/
sovraincisione/riproduzione
pag. 17
rP
Passaggio da un'operazione
all'altra nell'ordine registrazione/
riproduzione/sovraincisione
FN
Formattazione della memoria interna pag. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Boss RC-30 Dual Track Looper Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario