Sony TA-VA777ES Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
TA-VA777ES
DE
ES
IT
3-866-967-51(1)
Integrated
AV amplifier
1999 by Sony Corporation
PT
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
2
IT
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di
incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse
elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo
a personale qualificato.
Non installare
l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
Precauzioni
Sicurezza
In caso di penetrazione di oggetti o liquidi
all’interno dell’apparecchio, scollegare il
cavo di alimentazione e far controllare
l’amplificatore da personale specializzato
prima di usarlo nuovamente.
Fonti di alimentazione
• Prima di usare l’amplificatore,
controllare che la tensione operativa sia
identica a quella della rete di
alimentazione locale. La tensione
operativa è indicata sulla piastrina sul
retro dell’amplificatore.
• L’amplificatore rimane collegato alla
fonte di alimentazione CA (rete elettrica)
fintanto che il cavo di alimentazione è
inserito nella presa a muro, anche se
l’amplificatore stesso è stato spento.
Se si prevede di non usare l’amplificatore
per un lungo periodo, scollegare il cavo di
alimentazione dell’amplificatore dalla
presa di corrente. Per scollegare il cavo di
alimentazione, tirarlo afferrandolo per la
spina; non tirare mai il cavo direttamente.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere
sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
Installazione
• Installare l’amplificatore in un luogo con
un’adeguata circolazione d’aria per
prevenire il surriscaldamento interno e
prolungare la durata dell’amplificatore.
• Non collocare l’amplificatore nei pressi
di fonti di calore, o in luoghi esposti a
luce solare diretta, polvere eccessiva o
scosse meccaniche.
• Non collocare nulla sopra l’apparecchio
perché ciò potrebbe ostruire i fori di
ventilazione e causare problemi di
funzionamento.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti,
assicurarsi di spegnere l’amplificatore e di
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i
comandi con un panno morbido
leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare alcun tipo
di straccio graffiante, polvere abrasiva o
solvente come alcool o benzina.
In caso di dubbi o problemi riguardanti
l’amplificatore, si prega di rivolgersi ad un
rivenditore Sony.
3
IT
INDICE
Collegamento dei componenti 4
Disimballaggio 4
Collegamento di componenti audio 5
Collegamento di componenti video 6
Collegamento di componenti digitali 7
Collegament di componenti digitali 8
Collegamenti per ingresso 5.1CH 9
Altri collegamenti 10
Collegamento e impostazione del
sistema diffusori 12
Collegamento del sistema diffusori 13
Operazioni di impostazione iniziali 15
Impostazione del surround multicanale 16
Prima di usare l’amplificatore 20
Posizione delle parti e operazioni
basilari 22
Descrizione del pannello anteriore 22
Ascolto del sonoro surround 26
Selezione di un campo sonoro 27
Spiegazione delle visualizzazioni del surround
multicanale 31
Impostazioni e regolazioni 33
Uso dei menu 33
Tabella delle funzioni menu 34
Regolazione delle impostazioni diffusori <SP SETUP>
37
Regolazione dell’equalizzazione <EQUALIZER>
37
Personalizzazione dei campi sonori <SURROUND>
39
Regolazione dei livelli dei diffusori <LEVEL> 40
Altre impostazioni <CUSTOMIZE> 44
Altre operazioni 46
Preselezione dell’equalizzatore e dei campi sonori
47
Registrazione 48
Sistema di controllo CONTROL A1 49
Altre informazioni 51
Soluzione di problemi 51
Caratteristiche tecniche 53
Glossario 55
Schema di flusso del segnale audio 56
Indice analitico 56
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per il modello
TA-VA777ES. Controllare il numero del modello
acquistato sull’angolo inferiore destro del pannello
anteriore.
Convenzioni
Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi
sull’amplificatore. Si possono usare anche i comandi sul
telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o
simile a quello dei comandi sull’amplificatore. Per
dettagli sull’uso del telecomando, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso separate in dotazione al
telecomando.
La seguente icona è usata in questo manuale.
z Indica consigli e suggerimenti per facilitare
l’impiego.
Questo amplificatore è dotato dei sistemi Dolby* Digital
(AC-3), Pro Logic Surround, e DTS** Digital Surround.
*
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D a sono
marchi registrati della Dolby Laboratories.
Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories.
Tutti i diritti riservati.
** Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems, Inc., brevetto USA
n. 5,451,942 e altri brevetti mondiali ottenuti e pendenti. “DTS” e
“DTS Digital Surround” sono marchi di Digital Theater Systems,
Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
IT
4
IT
Collegamento
dei
componenti
Questo capitolo descrive come
collegare vari componenti audio e
video all’amplificatore di controllo.
Assicurarsi di leggere le sezioni
relative ai componenti a disposizione
prima di collegarli all’amplificatore di
controllo.
Disimballaggio
Controllare di aver ricevuto i seguenti elementi insieme
all’apparecchio:
Telecomando RM-TP503 (1)
Pile alcaline tipo LR6 (formato AA) (4)
Pila al litio a moneta (CR-2032) (1)
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire quattro pile tipo LR6 (formato AA) e una pila al
litio a moneta nel comparto pile con i poli + e – orientati
correttamente.
Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore di
comandi a distanza g sull’amplificatore di controllo.
Per dettagli fare riferimento alle istruzioni per l’uso in
dotazione al telecomando.
z
Quando sostituire le pile
In condizioni di impiego normali, le pile durano per circa 3 mesi.
Quando il telecomando non può più controllare il ricevitore
sostituire tutte le pile con altre nuove.
Note
Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o
umidi.
Non usare una combinazione di pile vecchie e nuove.
Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce diretta
del sole o di impianti di illuminazione. Questo potrebbe
causare problemi di funzionamento.
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo, estrarre le
pile per evitare possibili danni dovuti a perdite di fluido delle
pile e corrosione.
Questo telecomando è progettato per l’uso solo con pile
alcaline. Non usare una combinazione di pile di tipi diversi.
Prima di cominciare
Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi
collegamento.
Non collegare i cavi di alimentazione CA finché non si
sono completati tutti gli altri collegamenti.
Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare
ronzii e rumori.
Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di
fare corrispondere le spine codificate in base al colore
alle prese appropriate sui componenti: giallo (video) a
giallo; bianco (sinistro, audio) a bianco; rosso (destro,
audio) a rosso.
5
IT
Collegamento dei componenti
Nota sul collegamento di componenti
audio
Se il giradischi è dotato di filo di massa, collegarlo al
terminale SIGNAL GND y dell’amplificatore.
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione)
Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le
spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui
componenti.
Collegamento di componenti audio
Bianca (L) Bianca (L)
Rossa (R) Rossa (R)
Lettore CD Piastra MD o DAT
SintonizzatorePiastra a cassette
Giradischi
(solo tipo a cartuccia MM)
Prese per il collegamento dei componenti
audio
Collegare alle
Giradischi prese PHONO
Sintonizzatore prese TUNER
Lettore CD prese CD
Piastra a cassette prese TAPE
Piastra MD o piastra DAT prese MD/DAT
AC OUTLET
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
INOUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
ç
ç
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
OUTPUT
IMPEDANCE USE 4 - 16
INOUT
ç
ç
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
SIGNAL GND
y
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
LR
TUNER
LR
PHONO
6
IT
Collegamento dei componenti
Nota sul collegamento di componenti
video
Si possono collegare le prese di uscita audio del televisore
alle prese TV/LD AUDIO IN dell’amplificatore e
aggiungere effetti sonori all’audio del televisore. In questo
caso, non collegare la presa di uscita video del televisore
alla presa TV/LD VIDEO IN dell’amplificatore. Se si
collega un sintonizzatore TV separato, collegare
all’amplificatore sia le prese di uscita audio che quella
video, come mostrato sopra.
z
Quando si usano le prese S-video invece delle prese video
Anche il televisore deve essere collegato tramite presa S-video. I
segnali S-video sono su bus separato da quello dei segnali video e
non sono emessi dalle prese video.
Prese per il collegamento a componenti
video
Collegare alle
Sintonizzatore TV prese TV/LD
Videoregistratore prese VIDEO 1
Altro videoregistratore prese VIDEO 2
Lettore DVD prese DVD
Lettore LD prese TV/LD
Televisore presa MONITOR VIDEO OUT
Videocamera o videogioco prese VIDEO 3 INPUT sul
pannello anteriore
Cavi necessari
Cavi audio/video (non in dotazione)
Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le
spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui
componenti.
Cavo video per il collegamento al televisore (non in dotazione)
Collegamento di componenti video
TelevisoreLettore DVD
Gialla Gialla
Gialla (video) Gialla (video)
Bianca (L/audio) Bianca (L/audio)
Rossa (R/audio) Rossa (R/audio)
Videoregistratore Videoregistratore
al pannello
anteriore
Videocamera
o videogioco
Sintonizzatore TV
AC OUTLET
RL
AUDIO OUT VIDEO
OUT
OUTPUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
INPUT OUTPUT
L
RL
AUDIO OUT VIDEO
OUT
OUTPUT
VIDEO
IN
INPUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
INPUT OUTPUT
IMPEDANCE USE 4 - 16
INOUT
ç
ç
INOUT
ç
ç
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
R
R
CONTROL
A1
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
7
IT
Collegamento dei componenti
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1/u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
DOLBY
DIGITAL
RF OUT
VIDEO OUT
SOUND FIELD PRESET
45321
2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK 5.1 CH INPUT
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
+
MODE
Gialla (video) Gialla (video)
Bianca (L/audio) Bianca (L/audio)
Rossa (R/audio) Rossa (R/audio)
Nero Nero
Gialla Gialla
TV/LD
VIDEO IN
Lettore DVD (ecc.)*
Cavi necessari
Cavi digitali ottici (non in dotazione)
Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
Cavi audio/video (non in dotazione)
Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le
spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui
componenti.
Collegare le prese di uscita digitali del lettore DVD e del
sintonizzatore TV (ecc.) alle prese di ingresso digitale
dell’amplificatore per ottenere in casa il sonoro surround
multicanale di un cinema. Per ottenere l’intero effetto del
sonoro surround multicanale, sono necessari cinque
diffusori (due diffusori anteriori, due diffusori posteriori e
un diffusore centrale) e un subwoofer. Si può anche
collegare un lettore LD dotato di presa RF OUT tramite un
demodulatore RF, come il MOD-RF1 Sony (non in
dotazione).
Collegamento di componenti digitali
Sintonizzatore TV
Si prega di notare che non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT di un lettore LD direttamente alle prese
di ingresso digitale di questo apparecchio. È necessario convertire prima il segnale RF in segnale digitale ottico o coassiale.
Collegare il lettore LD al demodulatore RF e quindi collegare l’uscita ottica del demodulatore RF alla presa OPT TV/LD IN
di questo apparecchio. Fare riferimento al manuale di istruzioni in dotazione al demodulatore RF per dettagli sui
collegamenti DOLBY DIGITAL RF.
Esempio di collegamento di un lettore LD tramite demodulatore RF
Demodulatore RFLettore LD
DIGITAL
TV/LD IN
(OPT)
Nota
Quando si eseguono collegamenti come indicato sopra, assicurarsi di impostare manualmente DIGITAL/ANALOG (4 a a pagina 23).
Questo apparecchio può non funzionare correttamente se DIGITAL/ANALOG è regolato su “AUTO”.
*
Eseguire il collegamento coassiale o quello ottico. Consigliamo di eseguire il collegamento coassiale invece di quello ottico.
AC OUTLET
RL
AUDIO OUTVIDEO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
RL
AUDIO OUTVIDEO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
IMPEDANCE USE 4 - 16
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
8
IT
Collegamento dei componenti
Collegament di componenti digitali
Cavi necessari
Cavi digitali ottici (non in dotazione)
Cavi audio (non in dotazione)
Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le
spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui
componenti.
Collegare la presa di uscita digitale della piastra MD o
DAT alla presa di ingresso digitale dell’amplificatore e
collegare la presa di ingresso digitale della piastra MD o
DAT alla presa di uscita digitale dell’amplificatore. Questi
collegamenti permettono di eseguire registrazioni digitali
di compact disc e trasmissioni TV.
Nero Nero
Note
• Si prega di notare che non è possibile eseguire una registrazione digitale del segnale digitale surround multicanale.
• Tutte le prese OPT e COAX sono compatibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz e la lunghezza parola
di 24 bit.
• Non è possibile registrare segnali analogici su MD/DAT, TAPE o VIDEO usando solo collegamenti digitali. Assicurarsi di eseguire sia i
collegamenti digitali che quelli analogici per i componenti digitali.
Bianca (L) Bianca (L)
Rossa (R) Rossa (R)
Lettore CD
Piastra MD o DAT
*
Eseguire il collegamento coassiale o quello ottico. Consigliamo di eseguire il collegamento coassiale invece di quello ottico.
AC OUTLET
R
LINE
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
IN
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
INOUT
ç
ç
INOUT
ç
ç
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
IMPEDANCE USE 4 - 16
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
9
IT
Collegamento dei componenti
Collegamenti per ingresso 5.1CH
Esempio di collegamento di un lettore DVD tramite le prese 5.1CH INPUT
Diffusore anteriore (sinistro
)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore posteriore (sinistro)
Diffusore posteriore (destro)
Diffusore centrale
Subwoofer attivo
Anche se questo amplificatore è dotato di decodificatore
multicanale, è dotato anche di prese 5.1CH INPUT. Questi
collegamenti permettono di ascoltare materiali multicanale
codificati in formati diversi da Dolby Digital (AC-3) e DTS.
Se il lettore DVD è dotato di prese 5.1CH OUTPUT, è
possibile collegarle direttamente a questo apparecchio per
ottenere il suono del decodificatore multicanale del lettore
DVD. Oppure si possono usare le prese 5.1CH INPUT per il
collegamento ad un decodificatore multicanale esterno.
Per ottenere il pieno effetto del sonoro surround
multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori
anteriori, due diffusori posteriori e un diffusore centrale) e
un subwoofer. Fare riferimento al manuale di istruzioni in
dotazione al lettore DVD, decodificatore multicanale, ecc.
per dettagli sul collegamento per ingresso a 5.1 canali.
Nota
Vedere pagina 13 per dettagli sul collegamento del sistema diffusori.
Lettore DVD
Lettore DVD, decodificatore
multicanale, ecc.*
DVD
IN VIDEO, ecc.
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione)
Due per le prese 5.1CH INPUT FRONT e REAR
Bianca (L) Bianca (L)
Rossa (R) Rossa (R)
Cavi audio monoaurali (non in dotazione)
Due per le prese 5.1CH INPUT CENTER e SUB WOOFER
Nero Nero
Cavo video (non in dotazione)
Uno per le prese DVD VIDEO IN (ecc.)
Gialla Gialla
Nota
Quando si usano i collegamenti descritti sotto, regolare il livello
dei diffusori surround e del subwoofer dal lettore DVD o dal
decodificatore multicanale.
AC OUTLET
FRONT
CENTER
WOOFER
5.1 CH OUTPUT
REAR
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
DVD
IMPEDANCE USE 4 - 16
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D 2 CH
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1 /u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
5.1CH INPUT
VIDEO OUT
SUB WOOFER
SPEAKERS
REAR/CENTER
SPEAKERS
FRONT
4 5321
SOUND FIELD PRESET
ANALOG DIRECT
EQ BANK 5.1 CH INPUT
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
+
MODE
*
Se
questi componenti hanno prese di uscita analogiche per l’emissione di audio missato a scendere a 2 canali, si può registrare l’audio
su un nastro o un MD. A questo scopo, collegare le prese di uscita dell’audio missato a scendere alel prese di ingresso che si desidera
assegnare al componente. Non è possibile assegnare il componente alla funzione PHONO.
10
IT
Collegamento dei componenti
Altri collegamenti
Diffusore (sinistro)
Diffusore (destro)
Stanza principale
Amplificatore stereo
Stanza secondaria
Cavo di alimentazione CA
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione)
Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le
spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui
componenti.
Cavo di collegamento CONTROL A1 (non in dotazione)
Nero Nero
*
La configurazione, la forma e il numero di prese CA sul pannello posteriore variano a seconda del modello e del paese di acquisto dell’amplificatore.
**
Questa presa serve solo per fabbricare e riparare questo apparecchio.
ad una presa di corrente
Bianca (L) Bianca (L)
Rossa (R) Rossa (R)
Si possono usare le prese 2ND AUDIO OUT per emettere il segnale audio ad un amplificatore stereo situato in un’altra
stanza. Selezionare la fonte nel menu CUSTOMIZE (pagina 44) per commutare l’uscita di segnali audio alla stanza
secondaria.
Esempio di collegamento per stanza secondaria usando le prese 2ND AUDIO OUT
2ND AUDIO OUT
Nota
Questa funzione non è disponibile quando è selezionato 5.1CH INPUT.
AC OUTLET
AC OUTLET
*
CONTROL A1
**
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
IMPEDANCE USE 4 - 16
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1 /u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SPEAKERS
R
L
4 5321
SOUND FIELD PRESET
2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK 5.1 CH INPUT
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
+
MODE
11
IT
Collegamento dei componenti
Collegamento CONTROL A1
Se si usa un lettore CD, piastra a cassette o
piastra MD Sony compatibili CONTROL A1
Usare un cavo CONTROL A1 (non in dotazione) per
collegare la presa CONTROL A1
del lettore CD,
piastra a cassette o piastra MD alla presa CONTROL A1
dell’amplificatore. Fare riferimento a “Sistema di
controllo CONTROL-A1
” a pagina 48 e alle istruzioni
per l’uso allegate al lettore CD, piastra a cassette o
piastra MD per dettagli.
Nota
Se si eseguono collegamenti CONTROL A1
dell’amplificatore ad una piastra MD che è collegata ad un
computer, non usare l’amplificatore mentre si usa il software
“Sony MD Editor”. Questo potrebbe causare problemi di
funzionamento.
Se si ha un cambiatore CD Sony dotato di
selettore COMMAND MODE
Se il selettore COMMAND MODE del cambiatore CD
può essere impostato su CD 1, CD 2 o CD 3, assicurarsi
di impostare il modo di comando su “CD 1” e collegare
il cambiatore alle prese CD sull’amplificatore.
Se invece si ha un cambiatore CD Sony dotato di prese
VIDEO OUT, regolare il modo di comando su “CD 2” e
collegare il cambiatore alle prese VIDEO 2
dell’amplificatore.
Collegamento del cavo di alimentazione
CA
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA di questo
amplificatore ad una presa di corrente:
collegare il sistema diffusori all’amplificatore (vedere
pagina 13)
regolare il comando MASTER VOLUME sulla posizione
all’estrema sinistra (0).
Collegare i cavi di alimentazione CA dei componenti
audio/video ad una presa di corrente.
Se si collegano altri componenti audio/video a AC
OUTLET sull’amplificatore, l’amplificatore fornisce
alimentazione ai componenti collegati, permettendo di
accendere o spegnere l’intero sistema quando si accende o
spegne il ricevitore.
Cautela
Assicurarsi che il consumo di corrente totale dei componenti
collegati a AC OUTLET dell’amplificatore non ecceda il
wattaggio indicato sul pannello posteriore. Non collegare
elettrodomestici ad alto wattaggio come ferri da stiro, ventilatori
o televisori a questa presa.
Nota
Se il cavo di alimentazione CA rimane scollegato per circa due
settimane, l’intera memoria dell’amplificatore viene azzerata e la
dimostrazione inizia.
1212
IT
Tasti del cursore
Collegamento
e impostazione
del sistema
diffusori
Questo capitolo descrive come
collegare il sistema diffusori al
ricevitore, come collocare ciascun
diffusore e come impostare i diffusori
per l'ascolto del sonoro surround
multicanale.
Brevi descrizioni dei tasti e dei comandi
usati per impostare il sistema diffusori
Tasto SET UP: Premerlo per passare al modo di
impostazione quando si specificano il tipo e la distanza
dei diffusori.
Tasti del cursore (
/ ): Usarli per selezionare i
parametri dopo aver premuto il tasto SET UP.
Manopola jog: Usarla per regolare l’impostazione di
ciascun parametro.
Manopola jog
SET UP
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D 2 CH EQ BANK 5.1CH INPUT
+
SOUND FIELD
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1 / u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
4 5
SOUND FIELD PRESET
321
MODE
ANALOG DIRECT
13
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Diffusore centrale
Subwoofer attivo
z
Per collegare certi diffusori ad un altro amplificatore
Usare le prese PRE OUT. Lo stesso segnale viene emesso sia dalle
prese SPEAKERS che dalle prese PRE OUT. Per esempio, se si
desidera collegare solo i diffusori anteriori ad un altro
amplificatore, collegare quell’amplificatore alle prese PRE OUT
FRONT L e R.
Note sul collegamento del sistema
diffusori
Torcere le estremità denudate dei cavi diffusori per circa
10 mm. Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusori
al terminale appropriato sul componente: + a + e – a –.
Se i cavi sono invertiti, il suono sarà distorto e privo di
bassi.
Se si usano diffusori anteriori con una bassa capacità di
ingresso massimo, regolare il volume con cautela per
evitare un'uscita eccessiva dai diffusori.
* Vedere “Impedenza dei diffusori” alla pagina successiva.
** Si può collegare un subwoofer attivo a una qualsiasi delle due prese.
La presa rimanente può essere usata per collegare un secondo
subwoofer attivo.
Terminali per il collegamento dei diffusori
Collegare ai
Diffusori anteriori (8 o 4* ohm) terminali SPEAKERS FRONT A
Altra coppia di diffusori terminali SPEAKERS FRONT B
anteriori (8 o 4* ohm)
Diffusori posteriori (8 o 4* ohm) terminali SPEAKERS REAR
Diffusore centrale (8 o 4* ohm) terminali SPEAKERS CENTER
Subwoofer attivo presa SUB WOOFER AUDIO
OUT**
Collegamento del sistema diffusori
Diffusore anteriore
(destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
Diffusore posteriore
(destro)
Diffusore posteriore
(sinistro)
Cavi necessari
Cavi diffusori (non in dotazione)
Uno per ciascun diffusore anteriore, posteriore e centrale
(+) (+)
(–) (–)
Cavo audio monoaurale (non in dotazione)
Uno per il subwoofer attivo
Nero Nero
AC OUTLET
IMPEDANCE
SELECTOR
FRONT
SPEAKERS B
}
]
}
]
}
]
}
]
}
]
INPUT
AUDIO
IN
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
IMPEDANCE USE 4 - 16
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
14
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Impedenza dei diffusori
Per ascoltare il sonoro surround multicanale, collegare
diffusori anteriori, centrale e posteriori con un’impedenza
nominale di 8 ohm o superiore e regolare IMPEDANCE
SELECTOR su “8”. Controllare il manuale di istruzioni
in dotazione ai diffusori se non si è sicuri della loro
impedenza. (Questa informazione è normalmente indicata
sull’etichetta sul retro del diffusore.)
Se si collega qualsiasi diffusore con impedenza nominale
compresa tra 4 e 8 ohm ai terminali FRONT, CENTER o
REAR SPEAKERS, sideve regolre IMPEDANCE
SELECTOR su “4”.
Note
Assicurarsi di collegare diffusori anteriori con
un’impedenza nominale di 8 ohm o superiore se si
desidera selezionare entrambe le coppie (A+B) di
diffusori anteriori (vedere pagina 25).
Non è possibile usare diffusori di impedenza inferiore a
4 ohm.
Collegamento del sistema diffusori
Per evitare cortocircuiti ai diffusori
Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare
l’amplificatore ricevitore. Per evitare questo rischio,
assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni quando si
collegano i diffusori.
Assicurarsi che i capi denudati di ciascun cavo
diffusore non tocchino un altro terminale
diffusore o il capo denudato di un altro cavo
diffusore.
Esempi di collegamento scadente del cavo
diffusore
Il capo denudato del cavo diffusore tocca un altro terminale
diffusore.
I capi denudati si toccano perché è stata rimossa una
lunghezza eccessiva di isolante.
Dopo aver collegato tutti i componenti, i
diffusori e il cavo di alimentazione CA, emettere
un segnale di prova per verificare che tutti i
diffusori siano collegati correttamente. Per
dettagli su come emettere il segnale di prova,
vedere pagina 19.
Se non è udibile alcun suono da un diffusore durante
l’emissione del segnale di prova o se il segnale di prova
viene emesso da un diffusore diverso da quello il cui
nome è visualizzato sul display dell’amplificatore, il
diffusore può essere cortocircuitato. In questo caso
controllare di nuovo il collegamento del diffusore.
15
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Operazioni di impostazione iniziali
Jog dial
Cursor buttons
Una volta collegati i diffusori e acceso il sistema, azzerare
la memoria ell’amplificatore. Quindi specificare i
parametri diffusori (dimensioni, posizione, ecc.) ed
eseguire le altre operazioni di impostazione iniziali
necessarie per il sistema.
Prima di accendere l’amplificatore
Assicurarsi di aver:
girato MASTER VOLUME sulla posizione all’estrema
sinistra (0).
selezionato i diffusori anteriori appropriati (vedere “@›
Selettore diffusori (SPEAKERS)” a pagina 25).
Azzeramento della memoria
dell’amplificatore
Prima di usare l’amplificatore per la prima volta, o
quando si desidera azzerare la memoria
dell’amplificatore, procedere come segue.
1 Premere CUSTOM.
Il menu CUSTOMIZE appare sul display.
2 Premere ripetutamente i tasti del cursore ( o )
per visualizzare “MEMORY CLEAR [NO]”.
3 Girare la manopola jog per visualizzare “MEMORY
CLEAR [YES]” e premere ENTER.
Appare “Are you sure? [NO]”.
4 Girare la manopola jog per visualizzare “Are you
sure? [YES]” e premere ENTER.
L’apparecchio si spegne automaticamente e quindi si
riaccende. Tutte le voci seguenti sono riportate alle
impostazioni di fabbrica o azzerate:
Tutte le impostazioni di menu (impostazioni
diffusori, impostazioni equalizzatore, parametri di
campo sonoro, ecc.).
• Impostazioni equalizzatore nella banca
equalizzatore.
Operazioni iniziali di impostazione
Prima di usare l’amplificatore per la prima volta, usare il
tasto SET UP per regolare i parametri di impostazione in
modo che corrispondano al sistema usato. Si possono
regolare le seguenti voci. Per dettagli su come eseguire le
regolazioni, vedere le pagine indicate tra parentesi.
Dimensioni e posizione dei diffusori (pagine 16-17).
Distanza dei diffusori (pagina 18).
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1 / u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
4 5321
2 CH EQ BANK 5.1CH INPUT
+
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
SOUND FIELD PRESET
MODE
ANALOG DIRECT
CUSTOM
ENTER
16
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
45°
90°
20°
A A
B
CC
45°
90°
20°
A A
B
CC
Impostazione del surround multicanale
Specificazione dei parametri dei diffusori
1
Premere 1/u per accendere l’amplificatore.
2 Premere SET UP.
3 Premere i tasti del cursore ( o ) per selezionare
il parametro che si desidera regolare.
4 Girare la manopola jog per selezionare
l'impostazione desiderata. L’impostazione viene
inserita automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino a completare
l’impostazione di tutti i parametri descritti di
seguito.
Nota
Quando viene ecceduta la gamma di regolazione l’indicazione
lampeggia. Si prega di mantenere le regolazioni all’interno delle
aree A, B e C come descritto a sinistra.
p Dimensioni dei diffusori anteriori
FRONT SP [LARGE]
Impostazione iniziale: LARGE
Se si collegano diffusori grandi che riproducono
efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare
“LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”.
Se il suono è distorto o se si nota una carenza di effetti
surround quando si usa il sonoro surround multicanale,
selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di
dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi
del canale anteriore dal subwoofer.
p Dimensioni del diffusore centrale
CENTER SP [LARGE]
Impostazione iniziale: LARGE
Se si collega un diffusore grande che riproduce
efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare
“LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono
impostati su “SMALL”, non è possibile impostare il
diffusore centrale su “LARGE”.
Se il suono è distorto o se si nota una carenza di effetti
surround quando si usa il sonoro surround multicanale,
selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di
dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi
del canale centrale dai diffusori anteriori (se sono
impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.
*1
Se non si collega un diffusore centrale, selezionare
“NO”. Il suono del canale centrale viene emesso dai
diffusori anteriori.
*2
Per ottenere il sonoro surround migliore possibile, tutti i
diffusori devono trovarsi alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto (A).
Tuttavia questo apparecchio permette di collocare il
diffusore centrale fino a 1,5 metri più vicino (B) e i
diffusori posteriori fino a 4,5 metri più vicini (C) alla
posizione di ascolto. I diffusori anteriori possono essere
collocati ad una distanza da 1,0 a 12,0 metri dalla
posizione di ascolto (A).
Si possono collocare i diffusori posteriori dietro di sè o di
lato, a seconda della forma della stanza, ecc.
Nota
Non collocare il diffusore centrale o i diffusori posteriori più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
Quando si collocano i diffusori posteriori di lato
Quando si collocano i diffusori posteriori dietro
17
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
p Dimensioni dei diffusori posteriori
REAR SP [LARGE]
Impostazione iniziale: LARGE
Se si collegano diffusori grandi che riproducono
efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare
“LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono
impostati su “SMALL”, non è possibile impostare i
diffusori posteriori su “LARGE”.
Se il suono è distorto o se si nota una carenza di effetti
surround quando si usa il sonoro surround multicanale,
selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di
dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi
del canale posteriore dal subwoofer o da altri diffusori
“LARGE”.
Se non si collegano diffusori posteriori, selezionare
“NO”. Il suono del canale posteriore viene emesso dai
diffusori anteriori.*
3
z
*1-*3 corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro Logic
*
1
NORMAL
*
2
PHANTOM
*
3
3 STEREO
(*
2
+ *
3
= modo 2ch).
z
Dimensioni dei diffusori (LARGE e SMALL)
Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per ciascun
diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno deve tagliare
il suono dei bassi da quel canale. Quando i bassi sono tagliati da
un canale, i circuiti di dirottamento bassi inviano le frequenze
bassi corrispondenti al subwoofer o ad un altro diffusore
“LARGE”. Tuttavia, poiché i suoni dei bassi hanno una certa
direzionalità, è meglio non tagliarli se possibile. Si può quindi
selezionare “LARGE” anche se si usano diffusori relativamente
piccoli, se si desidera che le frequenze dei bassi siano emesse da
quel diffusore. D’altro canto, se si usa un diffusore grande ma si
preferisce che non emetta le frequenze dei bassi, si può
impostarlo su “SMALL”.
Se il livello sonoro globale è minore di quanto si desidera, si
possono impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se non ci sono
bassi sufficienti si può usare l’equalizzatore per enfatizzare il
livello dei bassi. Per impostare l’equalizzatore vedere pagina 37.
p Selezione del subwoofer
SUB WOOFER [YES]
Impostazione iniziale: YES
Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
Se non si collega un subwoofer, selezionare “NO”.
Questo attiva i circuiti di dirottamento bassi e emette i
segnali LFE da altri diffusori.
Per ottenere il massimo dai circuiti di dirottamento
bassi, consigliamo di impostare la frequenza di taglio
del subwoofer sul valore più alto possibile.
p Distanza dei diffusori anteriori
FRONT XX.X meter
Impostazione iniziale: 5,0 metri
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al
diffusore anteriore (sinistro o destro) (A a pagina 16).
La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in
scatti di 0,1 metri (1 piede) da 1,0 a 12,0 metri (da 3 a 40 piedi).
Se entrambi i diffusori non sono collocati alla stessa
distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza fino al diffusore più vicino.
p Distanza del diffusore centrale
CENTER XX.X meter
Impostazione iniziale: 5,0 metri
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al
diffusore centrale.
La distanza del diffusore centrale può essere impostata in
scatti di 0,1 m (1 piede) da 1,0 a 12,0 metri (da 3 a 40 piedi).
p Distanza dei diffusori posteriori
REAR XX.X meter
Impostazione iniziale: 3,5 metri
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al
diffusore posteriore (sinistro o destro).
La distanza dei diffusori posteriori può essere impostata in
scatti di 0,1 m (1 piede) da 1,0 a 12,0 metri (da 3 a 40 piedi).
Se entrambi i diffusori non sono alla stessa distanza
dalla posizione di ascolto, impostare la distanza fino al
diffusore più vicino.
z
Distanza dei diffusori
Si prega di notare che se si imposta una distanza diffusori
inferiore alla distanza effettiva dei diffusori, viene causato un
ritardo nell’emissione del suono da quel diffusore. In altre parole,
il diffusore darà l’impressione di trovarsi più lontano.
Per esempio se si imposta la distanza del diffusore centrale 1-2
metri (3-6 piedi) più vicino della posizione reale del diffusore, si
crea una sensazione alquanto realistica di trovarsi “dentro” lo
schermo. Se non si può ottenere un effetto sonoro soddisfacente
perché i diffusori posteriori sono troppo vicini, l’impostazione di
una distanza diffusori minore (più vicina) della distanza reale
crea uno stadio sonoro più ampio.
Regolando questi parametri mentre si ascolta il suono spesso si
riesce ad ottenere un sonoro surround molto migliore. Provare
per credere!
p Distanza del subwoofer
S.W XX.X meter
Impostazione iniziale: 5,0 metri
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al subwoofer.
La distanza del subwoofer può essere impostata in
scatti di 0,1 m (1 piede) da 1,0 a 12,0 metri (da 3 a
40 piedi).
18
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Impostazione del surround multicanale
60
30
A
B
A
B
60°
90°
20°
A
B
30°
B
C C
A
p Polarità di fase subwoofer
S.W PHASE [NORMAL]
Impostazione iniziale: NORMAL
Impostare la polarità di fase del subwoofer.
Normalmente non si ha alcun problema quando la
polarità di fase del subwoofer è impostata su
“NORMAL”. Tuttavia, a seconda del tipo di diffusori
anteriori usati, della posizione del subwoofer e della
frequenza di taglio del subwoofer, si possono a volte
ottenere bassi migliori se si imposta la polarità di fase su
“REVERSE”.
Oltre alla riproduzione dei bassi, sono influenzate anche
la ricchezza e la compattezza del suono globale.
Selezionare l’impostazione più adatta all’ambiente mentre
si ascolta dalla posizione di ascolto.
p Posizione dei diffusori posteriori*
REAR POSI. [BEHIND]
Impostazione iniziale: BEHIND
Questo parametro permette di specificare la posizione dei
diffusori posteriori per una corretta esecuzione dei campi
sonori “VIRTUAL” di Digital Cinema Sound. Fare
riferimento all’illustrazione sotto.
Selezionare “SIDE” se la posizione dei diffusori
posteriori corrisponde alla sezione A.
Selezionare “MIDDLE” se la posizione dei diffusori
posteriori corrisponde alla sezione B.
Selezionare “BEHIND” se la posizione dei diffusori
posteriori corrisponde alla sezione C.
Questa impostazione agisce solo sui campi sonori
“VIRTUAL”.
* Questo parametro non è disponibilè se “Dimensioni dei
diffusori posteriori” è impostato su “NO”.
p Altezza dei diffusori posteriori*
REAR HIGHT [LOW]
Impostazione iniziale: LOW
Questo parametro permette di specificare l’altezza dei
diffusori posteriori per una corretta esecuzioni dei campi
sonori “VIRTUAL” di Digital Cinema Sound. Fare
riferimento all’illustrazione sotto.
Selezionare “LOW” se la posizione dei diffusori
posteriori corrisponde alla sezione A.
Selezionare “HIGH” se la posizione dei diffusori
posteriori corrisponde alla sezione B.
Questa impostazione agisce solo sui campi sonori
“VIRTUAL”.
* Questo parametro non è disponibilè se “Dimensioni dei
diffusori posteriori” è impostato su “NO”.
z
Posizione dei diffusori posteriori e altezza dei diffusori
posteriori
Queste impostazioni sono state studiate appositamente per la
realizzazione dei campi sonori “VIRTUAL” di Digital Cinema
Sound.
Il parametro di posizione dei diffusori posteriori permette di
specificare una di tre possibili posizioni orizzontali. Il parametro
di altezza dei diffusori posteriori permette di specificare una di
due possibili posizioni verticali. Selezionare la combinazione di
posizione e altezza più vicina alla collocazione effettiva dei
diffusori posteriori.
19
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
p Frequenza di attenuazione diffusori anteriori
FRONT SP > XXXHz
Impostazione iniziale: > 80 Hz
Questa impostazione permette di selezionare la frequenza
di attenuazione per il filtro tagliabasso dei diffusori
anteriori (sinistro e destro) quando i diffusori anteriori
sono impostati su “SMALL”.
Le frequenze dei bassi inferiori alla frequenza di taglio
sono divise dai circuiti di dirottamento bassi ed emesse
dal subwoofer o altri diffusori “LARGE”. Per evitare il
fenomeno di taglio, le frequenze inferiori alla frequenza
di taglio non sono emesse dai diffusori anteriori.
p Frequenza di attenuazione diffusore centrale
CENTER SP > XXXHz
Impostazione iniziale: > 80 Hz
Questa impostazione permette di selezionare la frequenza di
attenuazione per il filtro tagliabasso del diffusore centrale
quando il diffussore centrale è impostato su “SMALL”.
Le frequenze dei bassi inferiori alla frequenza di taglio sono divise dai
circuiti di dirottamento bassi ed emesse dal subwoofer o altri diffusori
“LARGE”. Per evitare il fenomeno di taglio, le frequenze inferiori alla
frequenza di taglio non sono emesse dal diffusore centrale.
p Frequenza di attenuazione diffusori posteriori
REAR SP > XXXHz
Impostazione iniziale: > 80 Hz
Questa impostazione permette di selezionare la frequenza
di attenuazione per il filtro tagliabasso dei diffusori
posteriori (sinistro e destro) quando i diffusori posteriori
sono impostati su “SMALL”.
Le frequenze dei bassi inferiori alla frequenza di taglio
sono divise dai circuiti di dirottamento bassi ed emesse
dal subwoofer o altri diffusori “LARGE”. Per evitare il
fenomeno di taglio, le frequenze inferiori alla frequenza
di taglio non sono emesse dai diffusori posteriori.
z
Parametri di frequenza di attenuazione
Questi parametri sono realizzati al fine di prevenire il fenomeno di taglio
eliminando l’emissione delle frequenze inferiori dei bassi da diffusori
“SMALL”. Assicurarsi di impostare la frequenza di attenuazione in
modo che non si verifichi fenomeno di taglio nel rispettivo diffusore.
p Filtro tagliaalto LFE
LFE HIGH CUT [STD]
Impostazione iniziale: STD (=120 Hz)
Questa impostazione permette di selezionare la frequenza di taglio
del filtro tagliaalto del canale LFE. Normalmente selezionare STD.
Quando si usa un subwoofer passivo pilotato da un
amplificatore di potenza separato, può essere necessario
cambiare la frequenza di taglio. In questo caso usare
un’impostazione diversa da STD.
p Unità di distanza
DIST.UNIT [meter]
Impostazione iniziale: (meter)
Permette di selezionare piedi o metri come unità di
misura per l’impostazione delle distanze. 1 piede
corrisponde ad una differenza di 1 ms.
Regolazione del volume dei diffusori
Usare il telecomando stando seduti nella posizione di
ascolto per regolare il volume di ciascun diffusore.
Per maggiori informazioni sulle operazioni con il
telecomando, fare riferimento al manuale separato
“Remote Commander” in dotazione a questo apparecchio.
1
Premere
U
per accendere l’amplificatore di controllo.
2 Toccare SOUND FIELD sul telecomando in dotazione
per visualizzare la schermata SOUND FIELD.
3 Toccare LEVEL sul telecomando in dotazione per
visualizzare la schermata LEVEL.
4 Premere TEST TONE sul telecomando.
5 Toccare + sul telecomando.
Si sente il segnale di prova da ciascun diffusore in
sequenza.
6
Regolare il livello di volume in modo che il volume
del tono di prova da ciascun diffusore suoni uguale
quando ci si trova alla posizione di ascolto principale.
Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriore
destro e anteriore sinistro, usare i comandi di
bilanciamento anteriori sul telecomando (o FRONT
L/R nel menu LEVEL (pagina 40)).
Per regolare il bilanciamento dei diffusori posteriore
destro e posteriore sinistro, usare i comandi di
bilanciamento posteriori sul telecomando (o REAR
L/R nel menu LEVEL (pagina 40)).
Per regolare il livello di volume del diffusore centrale,
usare il comando di livello centrale del telecomando
(o CENTER LEVEL nel menu LEVEL (pagina 40)).
Per regolare il livello di volume dei diffusori posteriori,
usare il comando di livello posteriori del telecomando
(o REAR LEVEL del menu LEVEL (pagina 40)).
7 Premere di nuovo EXIT sul telecomando per
disattivare il segnale di prova.
z
Si può regolare il livello di volume di tutti i diffusori
contemporaneamente
Girare MASTER VOLUME sull’apparecchio o toccare MASTER
VOLUME +/– sul telecomando.
z
Si può emettere il segnale di prova dal diffusore desiderato
Normalmente il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in
sequenza. Tuttavia si può usare il menu LEVEL per emettere il segnale
di prova da un diffusore specifico (vedere pagina 40). Dopo aver
toccato TEST TONE, toccare ripetutamente +/- per selezionare “fix
[XXX]” o “[XXX] fix”. Il segnale di prova viene emesso dal diffusore
selezionato.
20
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Note
• Il bilanciamento posteriori, il livello del diffusore centrale e il
livello dei diffusori posteriori sono indicati sul display durante
la regolazione.
• Anche se queste regolazioni possono essere eseguite anche con
i comandi sul pannello anteriore usando i parametri nel menu
LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova, l’apparecchio
passa automaticamente al menu LEVEL), consigliamo di
eseguire il procedimento sopra descritto e di regolare il livello
dei diffusori dalla posizione di ascolto usando il telecomando.
z
Quando si imposta il livello di volume di ciascun diffusore
Supponiamo di aver fatto corrispondere i livelli di suono di tutti i
diffusori usando il segnale di prova. Anche se questo stabilisce le
basi per un sonoro surround di alta qualità, può essere necessario
eseguire ulteriori regolazioni mentre si ascolta la riproduzione di
vero materiale. Questo è perché molti materiali contengono canali
centrali e posteriori registrati a livelli leggermente inferiori
rispetto ai due canali anteriori.
Quando si riproduce materiale registrato in surround
multicanale, si può notare che alzando il livello dei diffusori
centrale e posteriori si ottiene una migliore combinazione dei
diffusori anteriori e centrale e una maggiore integrazione dei
diffusori anteriori e posteriori. Alzando il livello del diffusore
centrale di circa 1 dB e il livello dei diffusori posteriori di circa 1-2
dB è probabile ottenere risultati migliori.
In altre parole, per creare uno stadio sonoro più integrato con un
dialogo bilanciato consigliamo di eseguire alcune regolazioni
durante la riproduzione del materiale. Cambiamenti di appena 1
dB possono creare enormi differenze nel carattere dello stadio
sonoro.
Prima di usare l’amplificatore
Prima di accendere
l’amplificatore
Assicurarsi di aver:
girato MASTER VOLUME sulla posizione all’estrema
sinistra (0)
selezionato i diffusori anteriori appropriati (vedere “
Selettore diffusori (SPEAKERS)” a pagina 25)
Controllo dei collegamenti
Dopo aver collegato i componenti all’amplificatore,
procedere come segue per controllare che i collegamenti
siano stati eseguiti correttamente.
1 Premere 1/u per accendere l’amplificatore.
2 Girare FUNCTION per selezionare un componente
(fonte di programma) collegato (p.es. lettore CD o
piastra a cassette).
3 Accendere il componente e iniziare la riproduzione.
4 Girare MASTER VOLUME per alzare il volume.
Se non si ottiene un’uscita sonora normale dopo aver
eseguito questo procedimento, cercarne la causa nella
seguente lista di controlli alla pagina successiva e
prendere i provvedimenti del caso per risolvere il
problema.
Impostazione del surround multicanale
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1 / u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
1/u
4 5321
2 CH EQ BANK 5.1CH INPUT
+
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
SOUND FIELD PRESET
MODE
ANALOG DIRECT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Sony TA-VA777ES Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario