Bushnell Marine 137570 Manuale del proprietario

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual
MODEL: 137570
Binocul ars
with
Digital
Compass
LIT. #: 981192/0812
2
Compass
Power Switch
Battery
Cover
Tripod Attachment
Socket Cover
Left Eyepiece
Focus
Right Eyepiece
Focus
Parts
Reference
English
5
READING THE COMPASS
After completing the last rotational cycle, the compass is calibrated, and will display “0” degrees when the
binocular is pointing straight North (magnetic north), 180 degrees when pointed due South, etc. The chart
below shows the range of degrees corresponding to each of the 8 segments in the circle to the left of the digital
display, which represent common compass headings. For example, when the compass indicates anywhere
from 338 to 22 degrees, the North segment will “switch off” (become clear) indicating that the binocular is
pointed in a northerly direction.
Step 1-Pitch
(rotate 1 full cycle “end over end”,
in a vertical plane up/down)

(rotate 1 full cycle “spinning around”,
in a horizontal plane left/right)

(rotate 1 full cycle as shown along
the binocular’s center hinge axis)
CALIBRATING
THE COMPASS
Direction Deg. Range Direction Deg. Range
N (360/0°) 338°~22° S (180°) 158°~202°
NE (45°) 23°~67° SW (225°) 203°~247°
E (90°) 68°~112° W (270°) 248°~292°
SE (135°) 113°~157° NW (315°) 293°~337°
Display example
(Due South)
8
IMPORTANT NOTE





Technical Specications
Binocular Specications
Magnication 7x
Objective Lens 50 mm
Eye Relief 17.5 mm
Real Field of View 7.0 °
Field of View @1000 yds 367 ft.
Exit Pupil 7.1 mm
Compass Specications
Azimuth Accuracy -3~+3 degrees
Azimuth Range 0~359 degrees
Azimuth Resolution 1 degree
Operating Temp -10~+55°C
Current Consumption 12 mA
Voltage Required 2.7~3.4 volts
Tilt Sensor Specications
Measurable Range +/- 60 deg. (front)
Tilt Resolution 1 deg.
Accuracy +/- 5 deg.
Data Update Every 0.1 sec.
10
NOTES
15
LECTURE DU COMPAS
Apres avoir terminé la dernière rotation, le compas est calibré et indiquera “0” degrés quand les jumelles seront
pointées vers le Nord (nord magnétique), 180 degrés quand pointées vers le Sud, etc. Le tableau ci-dessous montre
la plage des degrés correspondant à chacun des 8 segments dans un cercle à gauche de l’indication digitale, qui
représentent les caps compas usuels. Par exemple, quand le compas indique une valeur entre 338 et 22 degrés,
le segment Nord “s’éteindra” (deviendra transparent) indiquant que les jumelles sont pointées en direction du nord.
Etape 1-Tangage


(effectuez une rotation complète
comme indiqué autour de l’axe
central des jumelles)
(effectuez une rotation complète, dans
un plan horizontal gauche/droite)
(effectuez une rotation complète,
dans un plan vertical haut/bas)
CALIBRATION
DU COMPAS
Direction  Direction 
N (360/0°) 338°~22° S (180°) 158°~202°
NE (45°) 23°~67° SW (225°) 203°~247°
E (90°) 68°~112° W (270°) 248°~292°
SE (135°) 113°~157° NW (315°) 293°~337°
Exemple
d’indication (Sud)
18
NOTE IMPORTANTE

            
            



Spécications techniques
Spécications jumelles
Grossissement 7x
Diamètre de l’objectif 50 mm
Position de l’œil 17.5 mm
Champ de vue reel 7.0 °
Champ de vue à 1000 yds
367 pieds
Pupille de sortie 7.1 mm
Spécications Compas
Précision de l’azimut -3~+3 degrés
Plage d’azimuth 0~359 degrés
Resolution d’azimuth 1 degrè
Temp de fonctionnement -10~+55°C
Consomation électrique 12 mA
Voltage Requis 2.7~3.4 volts
Caractéristiques du capteur
d’inclinaison
Plage mesurable +/- 60 degrés
(avant)
Résolution de l’inclinaison 1 degré
Précision +/- 5 degrés
Mise à jour des données Toutes les 0,1
seconde
20
NOTES
25
LEER LA BRÚJULA
Después de completar el último ciclo rotacional, la brújula está calibrada
y mostrará “0” grados cuando el binocular esté apuntando hacia el Norte (norte magnético), 180 grados
cuando esté apuntando al Sur, etc. El gráco siguiente muestra el rango de grados correspondiente a cada
uno de los 8 segmentos en el círculo a la izquierda de la pantalla digital, que representa encabezamientos
comunes de la brújula. Por ejemplo, cuando la brújula indica algún punto entre 338 y 22 grados, el segmento
Norte se “apagará” (se pone más claro) indicando que el binocular apunta a una dirección hacia el norte.
Dirección Grad. Rango Dirección Grad. Rango
N (360/0°) 338°~22° S (180°) 158°~202°
NE (45°) 23°~67° SW (225°) 203°~247°
E (90°) 68°~112° W (270°) 248°~292°
SE (135°) 113°~157° NW (315°) 293°~337°



(gire un círculo completo como se
muestra a lo largo del eje central
de la bisagra del binocular)
(gírelo un círculo completo
haciéndolo rodar en un plano
horizontal izquierda/derecha)
(gire un círculo completo “de punta
a punta”, en un plano vertical de
arriba abajo)
CALIBRAR LA
BRÚJULA
Ejemplo de Muestra
(Dirección Sur)
28
NOTA IMPORTANTE
  




Especicaciones técnicas
Especicaciones del binocular
Aumento 7x
Lentes del objetivo 50 mm
Relieve del ojo 17.5 mm
Campo visual real 7.0 °
Campo Visual @1000 yds 367 ft.
Pupila de salidal 7.1 mm
Especicaciones de la Brújula
Precisión Azimuth -3~+3 grados
Resolución Azimuth 0~359 grados
Resolución Azimuth 1 grado
Operatividad Tempora
l
-10~+55°C
Current Consumo 12 mA
Voltaje requerido 2.7~3.4 volts
Especicaciones del sensor de
inclinación
Intervalo medible +/- 60 grados
(frontal)
Resolución de inclinación 1 grado
Precisión +/- 5 grados
Actualización de datos Cada 0,1 segundos
30
NOTES
32
Teileübersicht
Deutsch
Kompass-Ein/

Batterie-





Fokus rechtes

38
WICHTIGER HINWEIS
         
       
         


         

Technische Spezikationen
Fernglasspezikationen
Vergrößerung 7x
Objektivlinse 50 mm
Augenentlastung 17,5 mm
Reales Sehfeld 7.0 °
Sehfeld bei @1000 yds 367 ft.
Austrittspupille 7,1 mm
Kompassspezikationen
Azimuth-Genauigkeit -3~+3 Grad
Azimuth-Bereich 0~359 Grad
Azimuth-Auösung 1 Grad
Betriebstemperatur -10~+55°C
Stromverbrauch 12 mA
Erforderliche Spannung 2,7~3,4 volts
Technische Daten des Neigungssensors
Messbarer Bereich +/- 60 Grad (nach
vorn)
Neigungsauösung 1 Grad
Genauigkeit +/- 5 Grad
Datenaktualisierung Alle 0,1 Sekunden
40
NOTES
42
Riferimento
delle parti
Italiano
Interruttore

Coperchio



Messa a fuoco

Messa a fuoco

43
Il binocolo BUSHNELL MARINE ai prismi di porro è pensato appositamente per gli appassionati di nautica,
ma è anche ideale per gli ambienti o gli utilizzi più impegnativi, che richiedono uno strumento dalla durata
e dalla robustezza eccellenti. Il nuovo modello 137570 è dotato di una bussola digitale incorporata negli
oculari, con indicatori di rilevamento che seguono la traiettoria. I rilevamenti sono indicati in incrementi esatti
di 1°, e ciò rende lo strumento l’ideale per la navigazione e l’accurata localizzazione di oggetti. La bussola
digitale offre dati accurati e afdabili in qualunque parte del mondo (sia nell’emisfero nord che nell’emisfero
sud). Una scala per la valutazione della distanza permette all’osservatore di stimare la distanza di oggetti le
cui dimensioni siano note. Un sensore di inclinazione e il display assicurano la precisione delle operazioni
poiché consentono di tenere il binocolo sempre perfettamente orizzontale. Il binocolo BUSHNELL MARINE
è interamente impermeabile/antiappannamento, con un rivestimento in gomma che funge da protezione
antiurto e permette una presa più salda, e conchiglie oculari rovesciabili che ne consentono l’uso con occhiali
da sole o da vista. Gli elementi ottici con trattamento multistrato consentono un’eccellente trasmissione della
luce; le lenti con protezione UV e ltro interno UV proteggono gli occhi dalla luce dei raggi ultravioletti nocivi
(lunghezze d’onda al di sotto dei 400 nm). Il binocolo BUSHNELL MARINE è fornito completo di robusta
custodia in nylon e tracolla. Costruito per durare a lungo, con una garanzia limitata a vita.
REGOLAZIONE DEL BINOCOLO
Innanzitutto, regolare la larghezza (distanza interpupillare) del binocolo per mezzo della ghiera centrale di
messa a fuoco, no a che non si veda un’unico campo circolare. Quindi, mettere a fuoco un oculare alla volta,
ruotando gli oculari stessi no a che le immagini visibili in entrambi non siano egualmente nitide. Se il binocolo
è usato da più di una persona, una volta effettuata la messa a fuoco degli oculari secondo la propria visione,
è opportuno marcare tale impostazioni, per poterle poi rapidamente ripristinare.
INFORMAZIONI SULLA BUSSOLA DIGITALE
La bussola digitale incorporata è un’unità di precisione dotata di display digitale
che indica il rilevamento in gradi, corrispondente alla direzione in cui il binocolo
è puntato, e la direzione dei punti cardinali. Nell’usare la bussola, tenere sempre
presente le variazioni locali tra il nord magnetico e il nord reale.
44
Per accendere il display della bussola, premere il tasto rettangolare sul lato superiore sinistro del binocolo.
Il dispositivo si spegne automaticamente per far si che le batterie durino più a lungo. Se il display non
appare, sostituire le batterie (vedere le istruzioni riportate di seguito).

PROCEDURA DI TARATURA DELLA BUSSOLA
La procedura di taratura garantirà che le letture visualizzate siano accurate per l’area in cui la bussola verrà
usata. Se possibile, effettuare la calibrazione in esterni, e tenendo il binocolo lontano almeno 2 metri da
oggetti metallici di grandi dimensioni. Per effettuare la taratura, non è necessario essere rivolti al nord.

1) Se, dopo l’ultima taratura, si vericano dei cambiamenti signicativi nel vostro luogo
2) Una volta cambiata la batteria, specialmente se la nuova batteria è di marca diversa
3) Se il binocolo è stato a diretto contatto di un oggetto metallico di grandi dimensioni (ad esempio
un tavolo d’acciaio) mentre era acceso ( da notare che, dopo un minuto, lo strumento si spegne
automaticamente, perciò questa eventualità è molto remota)
 Azionare la bussola premendo il tasto di accensione sul binocolo in alto
a destra; ruotare il binocolo in senso orario o antiorario facendogli compiere un giro completo (360 gradi)
lungo ognuna di queste tre assi, , tornando alla posizione iniziale al termine di ogni giro
(vedere il graco alla pagina seguente):
Fase 1: Pitch (effettuare una rotazione completa “da un’estremità all’altra”, in senso verticale su/giù)
Fase 2: Yaw (effettuare una rotazione completa “con movimento circolare”, in senso orizzontale
sinistra/destra)
Fase 3:  (effettuare una rotazione completa lungo l’asse della cerniera centrale del binocolo)
45
LETTURA DELLA BUSSOLA
Al termine dell’ultimo ciclo di rotazione, la bussola sarà calibrata, e indicherà “0” gradi con il binocolo puntato
dritto a Nord (nord magnetico), 180 gradi con il binocolo puntato dritto a sud, ecc. Il graco sottostante mostra
il range di gradi corrispondente a ciascuno degli 8 segmenti che compongono il cerchio a sinistra del display
digitale, e che rappresentano le direzioni comuni della bussola. Ad esempio, quando la bussola indica un
valore qualunque compreso tra 338 e 22 gradi, il segmento Nord si “spegnerà” (diventerà chiaro), segnalando
così che il binocolo punta in direzione nord.
 Range gradi  Range gradi
N (360/0°) 338°~22° S (180°) 158°~202°
NE (45°) 23°~67° SO (225°) 203°~247°
E (90°) 68°~112° O (270°) 248°~292°
SE (135°) 113°~157° NO (315°) 293°~337°
Fase 1 – Pitch

(effettuare una rotazione
completa lungo l’asse della
cerniera centrale del binocolo)

(effettuare una rotazione completa
“con movimento circolare”, in
senso orizzontale sinistra/destra)
(effettuare una rotazione completa “da
un’estremità all’altra”, in senso verticale su/giù)
TARATURA
DELLA
BUSSOLA
Esempio sul display
(Direzione Sud)
46
COME USARE IL RETICOLO
La scala verticale (reticolo) visibile attraverso la metà sinistra del binocolo, al di sopra del display della
bussola, permette di calcolare la distanza di un oggetto conoscendone l’altezza, o l’altezza conoscendone la
distanza. Ogni tacca sulla scala verticale corrisponde a 5 Mil (1 Mil equivale ad un angolo che determina un
oggetto di un metro di altezza ad una distanza di 1000 metri). Perciò, se una carta nautica fornisce l’altezza
di un oggetto, contando il numero di MIL si può determinare la distanza dell’oggetto stesso. DI seguito sono
riportate le due formule (notare l’uso di unità metriche):
1) Per misurare la distanza quando si conosce l’altezza:


2) Per misurare l’altezza dell’oggetto quando si conosce la distanza:

1000


2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
Reticolo per la
valutazione della
distanza
Esempio:
Si conosce l’altezza di un faro, pari a 26 m. Sul reticolo,
la sommità del faro corrisponde alla tacca delle 60 mil.
Pertanto si ha 26/60=0,43, che moltiplicato per 1000 ci
da una distanza di 433,3 metri dal faro.
47
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Rimuovere il coperchio del vano batterie facendolo ruotare in senso antiorario con l’aiuto di una moneta, nché
l’icona “sbloccato” e il punto bianco sul coperchio non risultino allineati con il punto sul binocolo. Togliere il
coperchio e rimuovere la batteria. Notare i segni “+” e “-“ sulla batteria, corrispondenti alle due polarità.
Assicurarsi di inserire correttamente la nuova pila, posizionandola come indicato sull’etichetta all’interno del
vano, con la polarità “+” (positiva) rivolta verso il fondo del vano, e quella negativa “-” rivolta verso l’alto.
Riposizione il coperchio della batteria con l’icona “ sbloccato” e i due punti nuovamente allineati, quindi girarlo
(usando le dita o una moneta) nché l’icona “bloccato” risulti allineata con il punto sul binocolo. In caso di
inutilizzo prolungato, si consiglia di togliere la batteria dal binocolo. Infatti, se lo strumento non viene usato per
lunghi periodi, le batterie possono avere perdite e danneggiare lo strumento. Dopo aver sostituito la batteria,
assicurarsi di seguire la procedura di taratura della bussola digitale.
BATTERIA
Etichetta
polarità
Coperchio
bloccato
Coperchio
sbloccato

Nella parte inferiore del display, sul lato sinistro della nestra digitale viene indicata l’inclinazione verticale del
binocolo, espressa in gradi. Tenendo il binocolo al livello perfettamente orizzontale, l’angolo di inclinazione
indicato è “ 0
o
“. Quando si utilizza la bussola o il reticolo di telemetria, per ottenere i risultati migliori occorre
tenere il binocolo a un’inclinazione non superiore a 5 gradi in più o in meno rispetto allo zero dell’indicatore
di inclinazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bushnell Marine 137570 Manuale del proprietario

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per