Billy Goat F601V Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

MANUALE UTENTE Force 6 Blower
441247IT_-_LO 1 441247IT_-_LO
Brevetto n. 6.253.416 e altri brevetti pendenti
Manuale utente ASPIRATORE FORCE BLOWER
F601V, F601X
N. di serie iniziale: 110215001
ACCESSORI
IMPORTANTE: LEGGERE CON ATTENZIONE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE PER
FUTURA CONSULTAZIONE
DIREZIONE FRONTALE
DELL'ARIA
Basta collegarlo per
permettere di indirizzare
l'aria in avanti.
PN# 441130
KIT TUBO FLESSIBILE
Attaccare semplicemente il
tubo alla bocchetta per i
punti difficili da raggiungere.
PN# 441166
NOT FOR REPRODUCTION
FORCE
TM
6 BLOWER Manuale utente
441247IT_-_LO 441247IT_-_LO
2
INDICE
SPECIFICHE/RUMORE E VIBRAZIONI 3
ETICHETTE DI ISTRUZIONI 4
CHECKLIST IMBALLAGGIO 5
ASSEMBLAGGIO 6
FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE 7
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 8
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 9-11
NOT FOR REPRODUCTION
FORCE
TM
6 BLOWER Manuale utente
441247IT_-_LO 441247IT_-_LO
3
SPECIFICHE
Motore: HP
5.5 HP (4.1kW)
4.74 HP (3.53kW)
Specifiche motore
13L1320129F8
130G320231F1
Tipo di motore
B & S VANGUARD
B & S XR 950
Capacità serbatoio combustibile del motore
3.5 qt. (3.3 L)
3.2 qt. (3.0 L)
Capacità olio motore
0.63 qt.(0.60 L)
0.63 qt. (0.60 L)
Peso unità totale:
89# (40.3 kg)
83# (38kg)
Lunghezza totale
43.5" (1.1m)
43.5" (1.1m)
Larghezza totale
22” (0.56m)
22” (0.56m)
Altezza totale
45" (1.14m)
45" (1.14m)
Angolo operativo massimo
20
o
20
o
RUMORE
LIVELLO RUMORE 89 dB(a) alla posizione dell'operatore
105
Le prove rumore sono state condotte in conformità con la direttiva 2000/14/CE e ISO 11094 in data 3/8/2007 nelle condizioni
elencate di seguito.
Il livello di potenza sonora riportato rappresenta il valore più alto rilevato tra tutti i modelli considerati in questo manuale. Per
individuare il livello di potenza sonora del proprio modello, fare riferimento alla targhetta di identificazione dell'unità.
DAT
I SULLE VIBRAZIONI
LIVELLO DI VIBRAZIONE 1.02g (10.1m/s
2
)
I livelli di vibrazione sulle impugnature per l'operatore sono stati misurati in direzione verticale, laterale e longitudinale, usando
apparecchiature di prova tarate. Le prove sono state effettuate il giorno 20/9/2007 nelle condizioni elencate di seguito.
ET
ICHETTE DI ISTRUZIONI
Le etichette mostrate di seguito sono state apposte su ogni BILLY GOAT
®
FORCE
TM
Blower. Sostituire eventuali adesivi
danneggiati o mancanti prima di mettere in funzione la macchina. Per facilitare il riordino delle etichette sostitutive, viene
Condizioni generali: Soleggiate
Temperatura: 87.8
o
F (31.1
o
C)
Velocità del vento: 1.8 mph (2.8kph)
Direzione del vento: Est Sud Est
Umidità: 61.5%
Pressione barometrica: 30.1Hg (101.98kpa)
Condizioni generali: Soleggiate
Temperatura: 86.5
o
F (30.3
o
C)
Velocità del vento: 8 mph (13 kph)
Direzione del vento: Sud ovest
Umidità: 49.8%
Pressione barometrica: 30.1Hg (101.94kpa)
F601V
F601X
NOT FOR REPRODUCTION
FORCE
TM
6 BLOWER Manuale utente
441247IT_-_LO 441247IT_-_LO
4
riportato il numero di codice tratto dall'Elenco illustrato dei pezzi di ricambio. La posizione corretta di ogni etichetta è desumibile
dai numeri di Figura e di Articolo mostrati qui.
ETICHETTA LEGGERE MANUALE UTENTE ETICHETTA PROTEZIONE DI SICUREZZA
PERICOLO DETRITI VOLANTI
ARTICOLO N. 35 P/N890301 ARTICOLO N. 36 P/N100346 ARTICOLO N. 37 P/N
810736
ETICHETTA COMBUSTIBILE ESPLOSIVO
ARTICOLO N. 34 P/N 400268
ETICHETTA
PARASCINTILLE
P/N 100252
NOT FOR REPRODUCTION
FORCE
TM
6 BLOWER Manuale utente
441247IT_-_LO 441247IT_-_LO
5
CHECKLIST IMBALLAGGIO
L'imballaggio deve contenere i seguenti articoli. In caso di parti mancanti, contattare il rivenditore.
L'Aspiratore BILLY GOAT
®
FORCE
TM
Blower viene spedito in un unico imballo, completamente assemblato, ad eccezione del
gruppo manubrio superiore e del deviatore anteriore. La ferramenta per il montaggio del gruppo manubrio superiore si trova nel
sacchetto bulloneria.
LEGGERE tutte le istruzioni di sicurezza prima di assemblare l'unità.
PRESTARE CAUTELA
quando si estrae l'unità dall'imballo: i cavi del gruppo manubrio sono
collegati alla macchina.
RIFORNIRE DI OLIO PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE
Distinta imballaggio
Gruppo manubrio superiore
Articolo n. 24 P/N-441157
Sacchetto bulloneria e pacchetto
opuscoli
P/N-441160
Vanguard 5.5
B&S XR950
SACCHETTO BULLONERIA E PACCHETTO OPUSCOLI
Scheda di garanzia P/N- 400972, Manuale del proprietario P/N-441242, Manuale di sicurezza generale e avvertenze P/N-
100294, Dichiarazione di conformità P/N-440022
NOT FOR REPRODUCTION
FORCE
TM
6 BLOWER Manuale utente
441247IT_-_LO 441247IT_-_LO
6
MONT
AGGIO
1. La ferramenta per il montaggio del gruppo manubrio superiore
con quello inferiore si trova nel sacchetto bulloneria. Montare il
manubrio superiore (rif. 24) sul manubrio inferiore preassemblato
(rif. 25 e 26) facendo scivolare la barra superiore lungo la parte
esterna della barra inferiore. Usare il bullone (rif. 12), le rondelle
(rif. 10) e il controdado (rif. 11) per fissare le barre del manubrio
superiore e inferiore. Completare il montaggio dell'altro lato della
staffa del manubrio fissandola con la vite e il controdado fornito.
Il dispositivo Aim-and-Shoot
TM
non è collegato: occorre srotolare
il cavo e attaccare l'estremità a sfera alla leva e l'estremità del
cavo nel foro del collarino reggisella, scorrendo nella fessura.
Per evitare danneggiamenti, fermare il cavo sul manubrio con tre
fascette serracavo (rif. 61), come mostrato in figura, facendo in
modo da non sfregare contro la ruota. (Vedere Fig. 1).
2. Fissare il pneumatico frontale utilizzando la ferramenta che si
trova sulla staffa della ruota anteriore. Con l'ausilio di un braccio,
sollevare l'estremità anteriore dell'unità da terra. Inserire il
distanziale (rif. 17) nella ruota e posizionarlo in mezzo alla staffa.
Infine, inserire il bullone (rif. 20) attraverso la staffa, la ruota e il
distanziale e serrare il dado (rif. 27). (Vedere Fig. 2).
3. Collegare il cavo candela.
Fig. 1
Fig. 2
NOT FOR REPRODUCTION
FORCE
TM
6 BLOWER Manuale utente
441247IT_-_LO 441247IT_-_LO
7
FUNZIONAMENTO
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE PERIODICA
La manutenzione periodica deve essere eseguita in base al seguente calendario:
Attività di manutenzione Ogni tipo
d'uso
Ogni giorno oppure ogni 5
ore
Ogni 100-150 ore
Controllo delle parti usurate o danneggiate
Verifica vibrazione eccessiva
Ispezione girante per individuare incrinature o danni
Controllo delle parti allentate
RIMOZIONE DELLA GIRANTE
1. Aspettare che il motore si sia raffreddato e scollegare la candela.
2. Rimuovere la scocca togliendo i dieci bulloni posizionati all'esterno, nonché la manopola dello scappamento (rif. 22) e il dado (rif. 14).
3. Rimuovere il bullone della girante (rif. 29), la rondella di bloccaggio (rif. 7) e la rondella (rif.28).
4. NON forzare la girante. Tirare soltanto il mozzo centrale della girante. Se la girante scivola via facilmente, procedere al (passo 6).
5. Se non è possibile allentare la girante, adoperare un piede di porco per fare pressione sul retro del mozzo e sulla piastra per separare
la girante dall'albero. NON usare il piede di porco per fare pressione su parti di plastica quali la girante o l'alloggiamento principale. Se
la girante è bloccata, l'uso di un olio penetrante può facilitare l'operazione.
6. Reinstallare la nuova girante sull'alloggiamento, in ordine inverso rispetto a quello di smontaggio.
7. Serrare il bullone della girante. Serrare il bullone della girante (Vedere l'Elenco ricambi a pagina 10 per le specifiche della coppia di
torsione).
OPERAZIONE DI SOFFIATURA
L'Aspiratore Force
TM
Blower Billy Goat è munito di un cono per il direzionamento dell'aria e della leva di comando Aim-N-Shoot
TM
che consente all'operatore di dirigere il flusso di aria su o giù, secondo necessità, per rimuovere i detriti. Questa funzione è
estremamente utile nei casi in cui i detriti si sono accumulati in maniera significativa. Il flusso d'aria può essere diretto verso l'alto
per movimentare il materiale vegetale che si è accumulato, consentendo all'operatore di spingere i detriti.
REGOLAZIONE DIREZIONE DELL'ARIA
Per regolare la direzione dell'aria, stringere la leva di controllo dell'Aim-N-Shoot. Quando si vuole soffiare dalla stessa angolazione per un tempo
prolungato, scegliere la posizione adatta e bloccare il cono premendo il pulsante con un dito. Per le lavorazioni che non richiedono l'utilizzo dell'
Aim-N-Shoot
è possibile regolare manualmente la manopola (Vedere Fig. 3) per bloccare il cono in posizione. NOTA: accertarsi di rilasciare la
manopola per ritornare alla funzione Aim-N-Shoot.
NON posizionare il cono per rimuovere fogliame in direzione di persone, veicoli o altri oggetti nelle vicinanze. I detriti volanti possono
danneggiare, ferire o provocare lesioni a persone o oggetti.
Aggiustamento
manuale della
manopola
Fig. 3
NOT FOR REPRODUCTION
FORCE
TM
6 BLOWER Manuale utente
441247IT_-_LO 441247IT_-_LO
8
PRESSIONE ARIA PNEUMATICI:
Controllare a intervalli regolari e tenere costanti:
Pneumatici posteriori - 20 Psi (137 kPa).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
*Usando l'aria compressa, o il soffiatore a spalla, è facile
perdere o lasciar cadere il fogliame dalla girante, il che p
usurare la macchina. E' possibile rimuovere manualmente il
fogliame togliendo la custodia frontale. NOTA: Scollegare
sempre il cavo candela in occasione della manutenzione.
(Vedere Fig. 4 e 5).
Fig. 4 Fig. 5
Problema Possibile causa Soluzione
Vibrazione anomala Girante allentata o non in equilibrio.
Esaminare la girante e, se necessario,
sostituirla.
Detriti nella girante.
Togliere i detriti con un soffiatore ad aria
compressa o a spalla (Vedere Fig . 4 e 5 in
bass
o).*
Motore allentato. Controllare il motore.
Il motore non parte.
La leva dell'aria del motore non è
completamente aperta.
Controllare la posizione della leva dell'aria.
Manca il carburante oppure la benzina
è vecchia o sporca.
Controllare il livello della benzina.
Il cavo della candela è scollegato. Collegare il cavo candela.
Valvola benzina in posizione OFF.
Girare la valvola della benzina in posizione
ON.
Filtro dell'aria sporco.
Pulire o sostituire il filtro dell'aria. Contattare
un tecnico qualificato.
Il motore è bloccato e non si
ferma.
Problemi al motore.
In caso di problemi al motore, contattare
l'officina della concessionaria.
NOT FOR REPRODUCTION
FORCE
TM
6 BLOWER Manuale utente
441247IT_-_LO 441247IT_-_LO
9
en
bg български език
cs Čeština
da
de
es
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohlášení o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformi CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformità CE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и могат да
носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE- Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν
τη σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali ti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka ša dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Norm.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть обозначены
знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-rket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
en Category Blower
bg Категория вентилатор
cs Kategorie dmýchadlo
da Kategori blæser
de Kategorie Gebläse
es Categoría soplador
et Kategooría Puhur
fi Kategoria puhallin
fr Catégorie la soufflante
hu Kategória fúvó
hr Kategorija puhala
it Categoria soffiatore
lt Kategorija Ventiliatorius
lv Kategorija pūtējs
nl Categorie blazer
no Kategori vifte
pt Categoria soprador
ro Categorie suflanta
ru Категория воздуходувка
sl Kategorija puhalo
sk Kategória dúchadlo
sv Kategori blåsare
tr Kategori Blover
NOT FOR REPRODUCTION
FORCE
TM
6 BLOWER Manuale utente
441247IT_-_LO 441247IT_-_LO
10
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
2006/42/EC
ro Directiva:
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Εγγυημένη στάθμ η
ηχητι κής ι σχύος
Μετρηθε ί σα στά θμη
ηχητι κής ι σχύος
Налягане на з вук а, измерено на нивото на ухот о на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрац ия на дланта и на
рък ата (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine käsi / käsivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
Käden/käsivarren tärinä (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítmény szint
Mért hangteljesítmény
szint
Kéz/kar vibráció (2)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkenivå
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt Modelis
Garantuotas triukšmo
lygis
Pamatuotas triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie mână/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
Nível de potência de
som garantido
Nível de potência de
som medido
Níveis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Zaručená hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
мощ ности
Изм еренный уровень
звуковой мощ ности
Полезная мощность двигателя
Интенсивност ь виб рации на
ладонях/руках (2)
Masa
es Modelo
de Modell
cs Model
et Mudel
hu Model
Ağırlık
ro Model
pt Modelo
pl Model
no Modell
it Modello
Livello acustico misurato
nl Model
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Uppmätt ljudeffektnivå
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gücü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses Bası nç Seviyesi (1)
El/Kol Titre şimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
moči
Tresljaji na rokah (2)
bg Мод ел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da Model
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změřená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
з вук а
Изм ерено ниво на зв ук а
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesuré
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net Gücü
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
Tömeg
Masa
Massa
hr Model
fr Modèle
fi Malli
NOT FOR REPRODUCTION
FORCE
TM
6 BLOWER Manuale utente
441247IT_-_LO 441247IT_-_LO
11
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted/ Indehaveraf dokumentationen
de Herstellungsort /Verantwortlicherfür die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/10/2015
5/10/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a 6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Operations Manager
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sededi produzione / Archiviatore didocumentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats/Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
NOT FOR REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Billy Goat F601V Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue