CMT-EH15.IT/SE.4-183-375-52(1)
Altre operazioni
Creazione di una programmazione
del CD (Riproduzione programmata)
Usare i tasti sul telecomando per creare una
programmazione.
1 Premere CD
per selezionare la funzione CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
nché
appare “PGM” mentre il lettore è fermo.
3 Premere ripetutamente /
nché appare
il numero del brano desiderato.
Quando si programmano i le MP3, premere
ripetutamente +/
per selezionare la cartella
desiderata e poi selezionare il le desiderato.
Numero del brano o del le selezionato
4 Premere ENTER
per aggiungere il brano o il le
alla programmazione.
5 Ripetere i punti da 3 a 4 per programmare altri brani
o le, no ad un totale di 15 brani o le.
6 Per riprodurre la propria programmazione di brani o
le, premere
.
La programmazione rimane disponibile nché viene
aperto lo scomparto del CD. Per riprodurla di nuovo,
selezionare la funzione CD e poi premere
.
Per annullare la riproduzione programmata, premere
ripetutamente PLAY MODE
nché “PGM” scompare
mentre il lettore è fermo.
Per cancellare l’ultimo brano o le della
programmazione, premere CLEAR
mentre il lettore
è fermo.
Per vedere le informazioni sulla programmazione, come
il numero totale di brani della programmazione, premere
ripetutamente DISPLAY
.
Preselezione delle stazioni
radiofoniche
È possibile preselezionare le stazioni radiofoniche
preferite e sintonizzarle immediatamente selezionando il
numero di preselezione corrispondente.
Usare i tasti sul telecomando per preselezionare le
stazioni.
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
per
selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
nché
appare “AUTO” (o appare “MANUAL”, per una
stazione con un segnale debole).
3 Premere +/
per sintonizzare la stazione
desiderata.
La scansione si interrompe automaticamente quando
una stazione è sintonizzata e poi appaiono “TUNED”
e “STEREO” (per i programmi stereo).
Se “TUNED” non appare e la scansione non si
interrompe, premere TUNING MODE
nché
appare “MANUAL” e poi premere ripetutamente +/
per sintonizzare la stazione desiderata.
4 Premere TUNER MEMORY
.
Numero di preselezione
5 Premere ripetutamente +/
per selezionare il
numero di preselezione desiderato.
Se un’altra stazione è già stata assegnata al numero di
preselezione selezionato, la stazione viene sostituita
dalla stazione nuova.
6 Premere ENTER
.
7 Ripetere i punti da 1 a 6 per memorizzare altre
stazioni.
È possibile preselezionare no a 20 stazioni FM e
10 AM. Le stazioni preselezionate sono conservate
per circa mezza giornata anche se si scollega il cavo
di alimentazione o se si verica un’interruzione di
corrente.
8 Per richiamare una stazione radiofonica
preselezionata, premere ripetutamente TUNING
MODE
nché appare “PRESET” e poi premere
ripetutamente +/
per selezionare il numero di
preselezione desiderato.
Per cambiare l’intervallo di sintonia AM dalla
preimpostazione in fabbrica a 9 kHz (o 10 kHz, per
alcune zone; questa funzione non è disponibile sul
modello per l’Europa e la Russia), sintonizzare qualsiasi
stazione AM e poi spegnere il sistema. Premere
DISPLAY
per visualizzare l’orologio e mantenendo
premuto TUNING +
sull’unità, premere
sull’unità. Tutte le stazioni AM preselezionate vengono
cancellate. Per ripristinare l’intervallo su quello
preimpostato in fabbrica, ripetere il procedimento.
Registrazione su un nastro
Usare soltanto un nastro TYPE I (normale).
È possibile registrare solo le parti preferite da una
sorgente sonora, inclusi i componenti audio collegati.
Usare i tasti sull’unità per comandare la registrazione sul
nastro.
1 Inserire un nastro registrabile nello scomparto
della cassetta con il lato su cui si desidera registrare
rivolto in avanti.
2 Preparare la sorgente di registrazione.
Selezionare la sorgente desiderata da registrare.
Mettere il disco che si desidera registrare.
Quando si registra una cartella da un disco MP3,
premere ripetutamente PLAY MODE
sul
telecomando per selezionare “ ” e poi premere
ripetutamente +/
per selezionare la cartella
desiderata.
Per registrare soltanto i brani preferiti del CD o i le
MP3 nell’ordine desiderato, eseguire i punti da 2 a 5 di
“Creazione di una programmazione del CD”.
3 Avviare la registrazione.
Premere (registrazione)
e poi avviare la
riproduzione della sorgente di registrazione
desiderata.
Il CD inizia automaticamente la riproduzione.
Se ci sono dei disturbi durante la registrazione dal
sintonizzatore, riposizionare l’antenna appropriata per
ridurre i disturbi.
Durante la registrazione non è possibile ascoltare altre
sorgenti.
Per interrompere la registrazione, premere
.
Suggerimento
Si consiglia di premere prima
e poi premere
per evitare
che i disturbi vengano registrati quando si interrompe la registrazione.
Uso dei timer
Il sistema ore due funzioni del timer. Se si usano
entrambi i timer, il timer di autospegnimento ha la
priorità.
Usare i tasti sul telecomando per usare le funzioni del
timer.
Timer di autospegnimento:
È possibile addormentarsi con la musica. Questa
funzione è operativa anche se l’orologio non è impostato.
Premere ripetutamente SLEEP
. Se si seleziona
“AUTO”, il sistema si spegne automaticamente dopo che il
disco o il nastro attuale si ferma o in 100 minuti.
Se la piastra a cassette sta ancora eseguendo la
riproduzione o la registrazione all’ora impostata, il
sistema si spegne dopo che la piastra a cassette si arresta.
Timer di riproduzione:
È possibile svegliarsi con un CD o il sintonizzatore ad
un’ora preimpostata.
Accertarsi di aver impostato l’orologio.
1 Preparare la sorgente sonora.
Preparare la sorgente sonora e poi premere VOLUME
+/
per regolare il volume.
Per iniziare da un brano specico del CD o le MP3,
creare una programmazione del CD.
2 Premere CLOCK/TIMER SET
.
3 Premere ripetutamente /
per
selezionare “PLAY SET” e poi premere ENTER
.
Appare “ON TIME” e l’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Impostare l’ora per avviare la riproduzione.
Premere ripetutamente
/
per impostare
l’ora e poi premere ENTER
.
L’indicazione dei minuti lampeggia. Usare il
procedimento sopra per impostare i minuti.
5 Usare lo stesso procedimento del punto 4 per
impostare l’ora in cui interrompere la riproduzione.
6 Selezionare la sorgente sonora.
Premere ripetutamente /
nché appare la
sorgente sonora desiderata e poi premere ENTER
.
Il display visualizza le impostazioni del timer.
7 Premere
per spegnere il sistema.
Il sistema si accende 15 secondi prima dell’ora
preimpostata. Se il sistema è acceso all’ora
preimpostata, il timer di riproduzione non esegue la
riproduzione.
Per attivare o controllare di nuovo il timer, premere
CLOCK/TIMER SELECT
, premere ripetutamente
/
nché appare “PLAY SEL” e poi premere
ENTER
.
Per annullare un timer, ripetere lo stesso procedimento
come sopra nché appare “OFF” e poi premere ENTER
.
Per cambiare l’impostazione, ricominciare dal punto 1.
Suggerimento
L’impostazione del timer di riproduzione si conserva no a quando
l’impostazione non viene annullata manualmente.
1 Accertarsi che il cavo di alimentazione e i cavi
dei diusori siano collegati correttamente e
saldamente.
2 Trovare il problema nella seguente lista di controllo
e ricorrere al rimedio indicato.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Se l’indicatore STANDBY lampeggia
Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e
controllare la seguente voce.
Se il sistema è dotato di un selettore di tensione,
questo è impostato sulla tensione corretta?
Dopo che l’indicatore STANDBY
smette di
lampeggiare, ricollegare il cavo di alimentazione e
accendere il sistema. Se il problema persiste, rivolgersi
al rivenditore Sony più vicino.
Generali
Il sistema si spegne inaspettatamente durante
il funzionamento.
I cavi dei diusori + e sono cortocircuitati?
Accertarsi che i cavi dei diusori siano collegati
correttamente.
Non c’è il suono.
I cavi dei diusori + e sono cortocircuitati?
Collegare soltanto i diusori in dotazione.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Il suono proviene da un solo canale o il volume
dei canali sinistro e destro non è bilanciato.
Collocare i diusori nel modo più simmetrico possibile.
Collegare soltanto i diusori in dotazione.
Forte ronzio o rumore.
Allontanare il sistema dalle sorgenti di rumore.
Collegare il sistema ad una presa a muro diversa.
Installare un ltro per il rumore (disponibile
separatamente) sul cavo di alimentazione.
Il telecomando non funziona.
Togliere qualsiasi ostacolo tra il telecomando e il
sensore per comando a distanza
sull’unità e
allontanare l’unità dalle luci a uorescenza.
Puntare il telecomando verso il sensore per comando a
distanza del sistema.
Avvicinare il telecomando al sistema.
Lettore CD/MP3
Il suono salta o il disco non viene riprodotto.
Pulire il disco e rimetterlo.
Spostare il sistema in una posizione lontana dalla
vibrazione (per esempio, sopra un supporto stabile).
Allontanare i diusori dal sistema o metterli su
supporti separati. Ad alto volume, la vibrazione dei
diusori potrebbe far saltare il suono.
La riproduzione non inizia dal primo brano.
Ritornare alla riproduzione normale premendo
ripetutamente PLAY MODE
nché sia “PGM” che
“SHUF” scompaiono.
L’avvio della riproduzione richiede più tempo
del solito.
I seguenti dischi richiedono più tempo per avviare la
riproduzione.
Un disco registrato con una struttura ad albero
complicata.
Un disco registrato nel modo multisessione.
Un disco che non è stato nalizzato (un disco su cui è
possibile aggiungere i dati).
Un disco che ha molte cartelle.
Sintonizzatore
Forte ronzio o rumore, o le stazioni non
possono essere ricevute. (“TUNED” o “STEREO”
lampeggia sul display.)
Collegare correttamente l’antenna.
Trovare una posizione ed un orientamento che
forniscano una buona ricezione e poi installare di
nuovo l’antenna.
Tenere l’antenna lontano dai cavi dei diusori e dal cavo
di alimentazione per evitare di ricevere dei disturbi.
Spegnere gli apparecchi elettrici che si trovano
nell’ambiente circostante.
Diverse stazioni radiofoniche possono essere
ascoltate contemporaneamente.
Trovare una posizione ed un orientamento che
forniscano una buona ricezione e poi installare di
nuovo l’antenna.
Legare a fasci i cavi dell’antenna usando per esempio i
morsetti per cavi disponibili in commercio e regolare le
lunghezze dei cavi.
Piastra a cassette
Il suono ha eccessivo wow o utter oppure si
interrompe.
Pulire i capstan, i rulli pressori e le testine del nastro.
Per i dettagli vedere “Precauzioni”.
Soluzione dei problemi
Per ripristinare il sistema sulle
impostazioni di fabbrica
Se il sistema non funziona ancora correttamente,
ripristinare il sistema sulle impostazioni di fabbrica.
Usare i tasti sull’unità per ripristinare l’unità sulle sue
impostazioni di fabbrica predenite.
1 Scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione e
poi riaccendere il sistema.
2 Premere contemporaneamente
,
e
.
Tutte le impostazioni congurate dall’utente, come
le stazioni radiofoniche preselezionate, il timer e
l’orologio, vengono cancellate.
Messaggi
COMPLETE : L’operazione di preselezione è terminata
normalmente.
FULL : Si è cercato di programmare più di 15 brani
(passi).
NO DISC : Non c’è nessun disco nel lettore o si è caricato
un disco che non può essere riprodotto.
NO STEP : Tutti i brani programmati sono stati cancellati.
NOT USED : Si è premuto un tasto che non è valido.
OVER : È stata raggiunta la ne del disco premendo
durante la riproduzione o la pausa.
PUSH SELECT : Si è cercato di impostare l’orologio o il
timer durante il funzionamento con il timer.
PUSH STOP : È stato premuto PLAY MODE
durante
la riproduzione.
READING : Il sistema sta leggendo le informazioni dal
disco. Alcuni tasti non sono disponibili.
SET CLOCK : Si è cercato di selezionare il timer quando
l’orologio non è impostato.
SET TIMER : Si è cercato di selezionare il timer quando il
timer di riproduzione non è impostato.
TIME NG : Le ore di inizio e di ne del timer di
riproduzione sono impostate alla stessa ora.
Esempi di display
Display indica
2 (due)
5 (cinque)
6 (sei)
8 (otto)
0 (zero)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
,
@
Precauzioni
Dischi che questo sistema PUÒ riprodurre
CD audio
CD-R/CD-RW (dati audio/le MP3)
Dischi che questo sistema NON PUÒ riprodurre
CD-ROM
CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel formato
di CD musicale o nel formato MP3 che è conforme a
ISO9660 Livello 1/Livello 2, Joliet
CD-R/CD-RW registrati in multisessione che non sono
terminati “chiudendo la sessione”
CD-R/CD-RW con qualità di registrazione scadente,
CD-R/CD-RW che hanno gra o sono sporchi,
oppure CD-R/CD-RW registrati con un dispositivo di
registrazione che non è compatibile
CD-R/CD-RW che sono nalizzati in modo sbagliato
Dischi contenenti le diversi dai le MPEG 1 Audio
Layer-3 (MP3)
Dischi di forma anomala (per esempio, cuore, quadrato,
stella)
Alcuni dischi su cui è applicato del nastro adesivo, della
carta o un adesivo
Alcuni dischi a noleggio o usati su cui sono applicati
degli adesivi con la colla che fuoriesce oltre l’adesivo
Alcuni dischi che hanno etichette stampate usando
dell’inchiostro che sembra appiccicoso al tocco
Note sui dischi
Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno
di pulizia dal centro verso l’esterno.
Non pulire i dischi con solventi, come il benzene, il
diluente, o i detergenti disponibili in commercio o lo
spray antistatico per LP in vinile.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti
di calore come i condotti di aria calda, né lasciarli in
un’auto parcheggiata alla luce diretta del sole.
Riguardo alla sicurezza
L’unità non è scollegata dalla rete di alimentazione per
tutto il tempo che è collegata alla presa CA, anche se
l’unità stessa è stata spenta.
Scollegare completamente il cavo di alimentazione
dalla presa a muro se non si intende usare l’unità per
un lungo periodo di tempo. Quando si scollega l’unità,
aerrare sempre la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Se un qualsiasi oggetto solido o liquido dovesse
penetrare all’interno del sistema, scollegare il sistema e
farlo controllare da personale qualicato prima di farlo
di nuovo funzionare.
Il cavo di alimentazione CA può essere sostituito
soltanto presso un centro di assistenza qualicato.
Riguardo alla sistemazione
Non collocare il sistema in una posizione inclinata o in
luoghi che sono molto caldi, freddi, polverosi, sporchi
o umidi o che non hanno una ventilazione adeguata, o
sono soggetti a vibrazioni, alla luce diretta del sole o ad
una luce luminosa.
Fare attenzione quando si sistema l’unità o i diusori
sulle superci che sono state trattate in modo speciale
(per esempio, con cera, olio, sostanza per lucidare)
poiché la supercie potrebbe macchiarsi o scolorirsi.
Se il sistema viene portato direttamente da un
ambiente freddo ad uno caldo o se è collocato in una
stanza molto umida, l’umidità potrebbe condensarsi
sulla lente all’interno del lettore CD e provocare il
malfunzionamento del sistema. In questa situazione,
rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per circa
un’ora nché l’umidità evapora.
Riguardo al surriscaldamento
Il surriscaldamento dell’unità durante il funzionamento
è normale e non è motivo di allarme.
Non toccare il rivestimento esterno se l’unità è
stata usata continuamente ad alto volume perché il
rivestimento esterno potrebbe essere diventato caldo.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Riguardo al sistema di diusori
Questo sistema di diusori non è schermato
magneticamente e l’immagine sui televisori che
sono nelle vicinanze potrebbe diventare distorta
magneticamente. In questa situazione, spegnere il
televisore, attendere da 15 a 30 minuti e riaccenderlo.
Se non c’è nessun miglioramento, allontanare i diusori
dal televisore.
Pulizia del rivestimento esterno
Pulire questo sistema con un panno morbido
leggermente inumidito con una soluzione detergente
delicata. Non usare nessun tipo di tampone abrasivo,
detersivo o solvente, come un diluente, la benzina o
l’alcool.
Per evitare di registrare accidentalmente su un
nastro già registrato
Spezzare la linguetta di protezione dalla sovrascrittura
della cassetta dal lato A o B come è illustrato.
Spezzare la linguetta
della cassetta
Per riusare in seguito il nastro per la registrazione,
coprire la linguetta spezzata con del nastro adesivo.
Informazioni su un nastro più lungo di
90 minuti
Non è consigliato l’uso del nastro con più di 90 minuti di
tempo di riproduzione tranne che per la registrazione o
la riproduzione lunga e continua.
Pulizia delle testine del nastro
Usare una cassetta di pulizia di tipo asciutto o bagnato
(disponibile separatamente) dopo ogni 10 ore di utilizzo,
prima di iniziare una registrazione importante o dopo
aver riprodotto un nastro vecchio. Se non si puliscono le
testine del nastro la qualità del suono può deteriorarsi o
l’unità può non essere in grado di registrare o riprodurre i
nastri. Per i dettagli consultare le istruzioni della cassetta
di pulizia.
Dati tecnici
Unità principale
Sezione dell’amplicatore
Modelli per l’Europa e la Russia:
Potenza di uscita DIN (nominale): 4 + 4 W (4 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento): 5 + 5 W (4 ohm a 1 kHz,
distorsione armonica totale del 10%)
Potenza di uscita musicale (riferimento): 7 + 7 W
Altri modelli:
Potenza di uscita DIN (nominale): 4 + 4 W (4 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento): 5 + 5 W (4 ohm a 1 kHz,
distorsione armonica totale del 10%)
Ingressi
AUDIO IN (minipresa stereo): Sensibilità 800 mV, impedenza 47 kohm
Uscite
PHONES (minipresa stereo): Accetta cua con un’impedenza di 8 ohm o
più
SPEAKER: Accetta impedenza di 4 ohm
Sezione del lettore CD
Sistema: A compact disc e sistema audio digitale
Proprietà del diodo al laser
Durata di emissione: continua
Uscita di potenza laser*: Inferiore a 44,6 µW
* Questa uscita è la misurazione del valore ad una distanza di 200 mm dalla
supercie della lente dell’obiettivo sul blocco del rivelatore ottico con
apertura di 7 mm.
Risposta in frequenza: 20 Hz 20 kHz
Rapporto segnale/rumore: Oltre 90 dB
Gamma dinamica: Oltre 90 dB
Sezione della piastra a cassette
Sistema di registrazione: 4 piste 2 canali, stereo
Sezione del sintonizzatore*
Sintonizzatore supereterodino FM/AM, FM stereo
Antenna:
Antenna FM a cavo
Antenna a telaio AM
Sezione del sintonizzatore FM:
Campo di sintonia
Modello per il Canada: 87,5 108,0 MHz (passo da 100 kHz)
Altri modelli: 87,5 108,0 MHz (passo da 50 kHz)
Frequenza intermedia: 10,7 MHz
Sezione del sintonizzatore AM:
Campo di sintonia
Modelli per il Canada e l’America Latina:
530 1.710 kHz (con l’intervallo di sintonia di 10 kHz)
531 1.710 kHz (con l’intervallo di sintonia di 9 kHz)
Modelli per l’Europa e la Russia:
531 1.602 kHz (con l’intervallo di sintonia di 9 kHz)
Modello per l’Australia:
531 1.710 kHz (con l’intervallo di sintonia di 9 kHz)
530 1.710 kHz (con l’intervallo di sintonia di 10 kHz)
Altri modelli:
531 1.602 kHz (con l’intervallo di sintonia di 9 kHz)
530 1.610 kHz (con l’intervallo di sintonia di 10 kHz)
Frequenza intermedia: 450 kHz
Diusori
Sistema di diusori: A gamma completa, diam. 8 cm, tipo a cono
Impedenza nominale: 4 ohm
Dimensioni (l/a/p): Circa 148 × 241 × 135,5 mm
Peso: Circa 1,3 kg netto per diusore
Generali
Requisiti di alimentazione:
Modello per il Canada: 120 V CA, 60 Hz
Modello per il Messico: 120 V CA, 60 Hz
Modelli per l’Europa e la Russia: 230 V CA, 50/60 Hz
Modello per l’Australia: 230 240 V CA, 50/60 Hz
Modelli per l’Argentina e la Tailandia: 220 V CA, 50/60 Hz
Modello per la Corea: 220 V CA, 60 Hz
Modello per il Taiwan: 120 V CA, 50/60 Hz
Altri modelli: 110 120 o 220 240 V CA, 50/60 Hz
Regolabile con selettore di tensione
Consumo: 25 W
Dimesioni (l/a/p) (esclusi i diusori): Circa 155 × 241 × 224,6 mm
Peso (esclusi i diusori): Circa 2,2 kg
Accessori in dotazione: Telecomando (1)/Antenna FM/AM (1)
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3
dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Dati tecnici e formato sono soggetti a modiche senza preavviso.
Consumo energetico in standby: 1,0 W
Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla
amma alogenati.
Le parti estetiche non contengono ritardanti alla amma
alogenati.
Andra manövrer
Skapa ditt eget CD-program
(programmerad spelning)
Mata in ditt eget program med hjälp av knapparna på
ärrkontrollen.
1 Tryck på CD
för att gå över till CD-läget.
2 Tryck upprepade gånger på PLAY MODE
tills
”PGM” tänds på displayen medan CD-spelaren är i
stoppläge.
3 Tryck upprepade gånger på /
tills
önskat spårnummer visas på displayen.
Om du programmerar in MP3-ler så tryck först
upprepade gånger på +/
för att välja önskad
mapp, och välj sedan önskad l.
Valt spår- eller lnummer
4 Tryck på ENTER
för att lägga till det spåret eller
den len i programmet.
5 Upprepa steg 3 till 4 för att programmera in
ytterligare spår eller ler. Det går att programmera
in upp till 15 spår eller ler sammanlagt.
6 Tryck på
för att spela programmet med
spåren eller lerna.
Programmet hålls kvar i minnet ända tills man öppnar
CD-facket. Om du vill spela samma program en gång
till så gå över till CD-läget och tryck på
.
För att lämna läget för programmerad spelning trycker
man upprepade gånger på PLAY MODE
tills ”PGM”
släcks på displayen medan CD-spelaren är i stoppläge.
För att radera det sista spåret eller den sista len i
programmet trycker man på CLEAR
medan CD-
spelaren är i stoppläge.
För att se programinformation som t.ex. det totala antalet
spår i programmet trycker man upprepade gånger på
DISPLAY
.
Lagring av radiostationer i
snabbvalsminnet
Du kan lagra dina favoritradiostationer i minnet så att
det sedan går att ställa in dem direkt genom att välja
motsvarande snabbvalsnummer.
Använd knapparna på ärrkontrollen för att lagra
stationer.
1 Tryck upprepade gånger på TUNER/BAND
för att
välja ”FM” eller ”AM”.
2 Tryck upprepade gånger på TUNING MODE
tills
”AUTO” tänds på displayen (eller tills ”MANUAL”
tänds på displayen för att lagra stationer med svag
signal).
3 Tryck på +/
för att ställa in önskad station.
Avsökningen avbryts automatiskt när en station
har ställts in, och ”TUNED” och ”STEREO” (för
stereoprogram) tänds på displayen.
Om ”TUNED” inte tänds på displayen och
avsökningen inte avbryts, så tryck på TUNING
MODE
tills ”MANUAL” tänds på displayen och
tryck sedan upprepade gånger på +/
för att ställa
in önskad station.
4 Tryck på TUNER MEMORY
.
Snabbvalsnummer
5 Tryck upprepade gånger på +/
för att välja
önskat snabbvalsnummer.
Om en annan station redan är lagrad på valt
snabbvalsnummer raderas den gamla stationen och
ersätts med den nya stationen.
6 Tryck på ENTER
.
7 Upprepa steg 1 till 6 för att lagra ytterligare
stationer.
Det går att lagra upp till 20 FM-stationer och 10 AM-
stationer. Snabbvalsstationerna hålls kvar i minnet i
ungefär ett halvt dygn även om stickkontakten dras ut
ur vägguttaget eller det blir strömavbrott.
8 För att lyssna på en snabbvalsstation trycker
man upprepade gånger på TUNING MODE
tills ”PRESET” tänds på displayen, och därefter
upprepade gånger på +/
för att välja önskat
snabbvalsnummer.
För att ändra stationsinställningsintervallet för AM
från fabriksinställningen på 9 kHz (respektive 10 kHz
i somliga områden; denna funktion nns inte på
modellerna för Europa och Ryssland) ställer du in valfri
AM-station och stänger sedan av anläggningen. Tryck
på DISPLAY
så att klockan tänds, och tryck sedan
på
på anläggningen samtidigt som du håller
TUNING +
på anläggningen intryckt. Alla AM-
stationer raderas ur snabbvalsminnet. För att återställa
intervallet till fabriksinställningen gör man om samma
procedur.
Inspelning på en kassett
Använd bara band av TYP I (normalband).
Du kan spela in vilka delar du själv vill från en ljudkälla,
inklusive en ansluten extrakomponent.
Använd knapparna på anläggningen för att styra
kassettinspelningen.
1 Sätt i en inspelningsbar kassett i kassetthållaren
med den sida du vill spela in på vänd framåt.
2 Gör klart den apparat som du vill spela in från.
Välj vad du vill spela in från.
Lägg i den skiva som du vill spela in.
För att spela in en mapp från en MP3-skiva trycker
man upprepade gånger på PLAY MODE
på
ärrkontrollen för att välja ” ”, och däreer
upprepade gånger på +/
för att välja önskad
mapp.
Om du bara vill spela in dina favoritspår från en
CD-skiva eller vill spela in MP3-ler i den ordning
du själv vill, så utför steg 2 till 5 i ”Skapa ditt eget CD-
program”.
3 Starta inspelningen.
Tryck på (inspelning)
och sätt sedan igång
ljudkällan som du vill spela in ifrån.
CD-skivan börjar spelas automatiskt.
Om det hörs störningar under inspelning från
radion så rikta motsvarande antenn för att minska
störningarna.
Medan inspelningen pågår går det inte att lyssna på
någon annan ljudkälla.
För att avsluta inspelningen trycker man på
.
Tips
Vi rekommenderar att du först trycker på
och däreer på
för att undvika störningar när inspelningen avslutas.
Hur man använder timrarna
På den här anläggningen nns det två olika
timerfunktioner. Om båda timrarna används samtidigt
har insomningstimern företräde.
Använd knapparna på ärrkontrollen för att styra
timerfunktionerna.
Insomningstimern:
Gör det möjligt att somna in till musik. Detta fungerar
även om klockan inte är ställd.
Tryck upprepade gånger på SLEEP
. När man väljer
”AUTO” stängs anläggningen av när den nuvarande
skivan eller kassetten är färdigspelad, eller eer
100 minuter.
Om spelning eller inspelning fortfarande pågår på
kassettdäcket vid den inställda tiden stängs anläggningen
av när kassettdäcket har stannat.
Väckningstimern:
Gör det möjligt att vakna till ljudet från en CD eller
radion vid en viss tid.
Kontrollera att klockan är rätt ställd.
1 Gör klart ljudkällan.
Gör klart ljudkällan och tryck sedan på VOLUME
+/
för att ställa in en lagom volym.
Om du vill börja från ett visst CD-spår eller en viss
MP3-l så mata in ett CD-program.
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET
.
3 Tryck upprepade gånger på /
för att
välja ”PLAY SET”, och tryck sedan på ENTER
.
”ON TIME” tänds på displayen, och timsirorna
börjar blinka.
4 Ställ in när spelningen ska starta.
Tryck upprepade gånger på
/
för att
ställa in timsirorna, och tryck sedan på ENTER
.
Minutsirorna börjar blinka. Gör på samma sätt som
ovan för att ställa in minuterna.
5 Gör på samma sätt som i steg 4 för att ställa in när
spelningen ska avbrytas.
6 Välj ljudkälla.
Tryck upprepade gånger på /
tills önskad
ljudkälla visas på displayen, och tryck sedan på
ENTER
. Timerinställningarna visas på displayen.
7 Tryck på
för att stänga av anläggningen.
Anläggningen slås på 15 sekunder innan den
förinställda tidpunkten. Om anläggningen redan är
påslagen vid den inställda tidpunkten fungerar inte
väckningstimern.
För att aktivera timern igen eller kontrollera
timerinställningarna trycker man på CLOCK/TIMER
SELECT
och däreer upprepade gånger på /
tills ”PLAY SEL” tänds på displayen, och till sist på
ENTER
.
För att stänga av en timer gör man på samma sätt som
ovan tills ”OFF” tänds på displayen, och trycker sedan på
ENTER
.
För att ändra inställningarna börjar man om från steg 1.
Tips
Väckningstimerinställningen hålls kvar i minnet tills man tar bort den
för hand.
1 Kontrollera att nätkabeln och högtalarkablarna är
ordentligt anslutna på rätt sätt.
2 Leta reda på problemet i nedanstående checklista
och vidta motsvarande åtgärder.
Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta
närmaste Sony-handlare.
Om STANDBY-indikatorn blinkar
Dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget och
kontrollera följande punkt.
Om anläggningen är försedd med en
spänningsomkopplare, är den inställd på rätt
nätspänning?
Vänta tills STANDBY-indikatorn
slutat blinka,
och sätt sedan i stickkontakten igen och slå på
anläggningen. Om du trots allt inte lyckas lösa
problemet så kontakta närmaste Sony-handlare.
Allmänt
Anläggningen stängs plötsligt av medan den
används.
Har högtalarkablarna till + och blivit kortslutna?
Kontrollera att högtalarkablarna är ordentligt anslutna.
Det hörs inget ljud.
Har högtalarkablarna till + och blivit kortslutna?
Använd bara de medföljande högtalarna.
Täck inte för ventilationshålen.
Ljudet hörs bara via den ena kanalen, eller det
är dålig balans mellan höger och vänster kanal.
Placera högtalarna så symmetriskt som möjligt.
Använd bara de medföljande högtalarna.
Det brummar eller brusar kraftigt.
Flytta anläggningen längre bort från störningskällan.
Anslut anläggningen till ett annat vägguttag.
Installera ett störningslter (säljs separat) för nätkabeln.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Flytta undan alla hinder mellan ärrkontrollen och
ärrkontrollsensorn
på anläggningen, och ytta
undan själva anläggningen från lysrör.
Rikta ärrkontrollen mot sensorn på anläggningen.
Använd ärrkontrollen närmare anläggningen.
CD/MP3-spelaren
Ljudet hoppar eller skivan går inte att börja
spela.
Torka rent skivan och lägg i den igen.
Ställ anläggningen på ett ställe där den inte utsätts för
vibrationer (t.ex. på ett stabilt ställ).
Flytta högtalarna längre bort från anläggningen, eller
placera dem på separata stativ. På hög volym kan det
hända att vibrationerna från högtalarna gör att ljudet
hoppar.
Spelningen startar inte från det första spåret.
Gå tillbaka till läget för vanlig spelning genom att
trycka upprepade gånger på PLAY MODE
så att
både ”PGM” och ”SHUF” släcks på displayen.
Det tar längre tid än vanligt innan spelningen
startar.
För följande sorters skivor tar det längre tid innan
spelningen startar:
skivor som är inspelade med komplicerad
trädstruktur.
skivor som är inspelade i multisession-format.
skivor som inte är slutbehandlade (skivor som det går
att lägga till data på).
skivor med många mappar.
Radion
Det brummar eller brusar kraftigt, eller går inte
att ställa in stationer. (”TUNED” eller ”STEREO”
blinkar på displayen.)
Anslut antennen ordentligt.
Leta reda på ett ställe och en riktning där mottagningen
blir bättre och sätt upp antennen där i stället.
Håll undan antennen från högtalarkablarna och
nätkabeln för att undvika störningar.
Stäng av annan elutrustning i närheten.
Ljudet från era olika radiostationer hörs
samtidigt.
Leta reda på ett ställe och en riktning där mottagningen
blir bättre och sätt upp antennen där i stället.
Bunta ihop antennkablarna t.ex. med hjälp av
antennklämmor som nns i handeln, och justera
kablarnas längd.
Kassettdäcket
Det svajar kraftigt eller ljudet försvinner helt
ibland.
Rengör drivaxlarna, tryckrullarna och bandhuvudena.
Se avsnittet ”Försiktighetsåtgärder” för närmare
detaljer.
Felsökning
För att återställa anläggningen till
fabriksinställningarna
Om anläggningen fortfarande inte fungerar som den ska
så återställ den till fabriksinställningarna.
Använd knapparna på anläggningen för att återställa
anläggningen till fabriksinställningarna.
1 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och sätt i den
igen, och slå sedan på anläggningen.
2 Tryck in knapparna
,
och
samtidigt.
Alla inställningar som du själv har gjort, t.ex.
snabbvalsstationer, timerinställningar och klockan,
försvinner.
Meddelanden
COMPLETE : Lagringsmanövern korrekt avslutad.
FULL : Du har försökt programmera in mer än 15 spår
(steg).
NO DISC : Det ligger ingen skiva i CD-spelaren, eller den
ilagda skivan går inte att spela.
NO STEP : Alla inprogrammerade spår har raderats.
NOT USED : Du har tryckt på fel knapp.
OVER : Skivan har kommit till slutet medan du höll
intryckt under spelning eller i pausläge.
PUSH SELECT : Du har försökt ställa klockan eller ställa
in timern medan timern var inkopplad.
PUSH STOP : Du har tryckt på PLAY MODE
under
pågående spelning.
READING : Anläggningen håller på att läsa in
information från skivan. Under tiden fungerar inte
vissa knappar.
SET CLOCK : Du har försökt slå på timern trots att
klockan inte är inställd.
SET TIMER : Du har försökt slå på timern trots att
väckningstimern inte är inställd.
TIME NG : Väckningstimerns starttid och sluttid är
inställda på samma klockslag.
Visningsexempel
Visat tecken Anger
2 (två)
5 (fem)
6 (sex)
8 (åtta)
0 (noll)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
,
@
Försiktighetsåtgärder
Skivor som GÅR att spela i den här
anläggningen
Ljud-CD-skivor
CD-R/CD-RW-skivor (med ljuddata/MP3-ler)
Skivor som INTE GÅR att spela i den här
anläggningen
CD-ROM-skivor
CD-R/CD-RW-skivor som är inspelade i något annat
format än musik-CD-format eller MP3-format enligt
ISO9660 Nivå 1/Nivå 2, Joliet
CD-R/CD-RW-skivor som är inspelade i multisession-
format där den sista sessionen inte är ”avslutad”
CD-R/CD-RW-skivor med dålig inspelningskvalitet,
repade eller smutsiga CD-R/CD-RW-skivor,
eller CD-R/CD-RW-skivor som är inspelade i en
inkompatibel inspelningsapparat
Felaktigt slutbehandlade CD-R/CD-RW-skivor
Skivor som innehåller andra ler än MPEG 1 Audio
Layer 3 (MP3)-ler
Skivor som inte är runda (t.ex. hjärtformade, fyrkantiga
eller stjärnformade skivor)
Somliga skivor med fastklistrade tejpbitar,
papperslappar eller etiketter
Somliga hyrskivor eller begagnade skivor med
fastklistrade etiketter där limmet sträcker sig utanför
etiketten
Somliga skivor vars etiketter är tryckta med en färg som
känns klibbig när man tar på den
Att observera angående skivor
Torka av skivan med en rengöringsduk innan du lägger
i den. Torka alltid från mitten och ut mot kanten.
Rengör inte skivor med lösningsmedel som bensin eller
thinner, eller med rengöringsmedel eller antistatsprayer
som är avsedda för LP-skivor av vinyl.
Lägg inte skivor rakt i solen eller vid element och andra
värmekällor, och låt dem inte ligga kvar i en bil som
står parkerad i solen.
Angående säkerhet
Anläggningen är strömförande så länge stickkontakten
är isatt i vägguttaget, även om strömbrytaren på själva
anläggningen är avstängd.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om anläggningen
inte ska användas på länge. Håll alltid i stickkontakten
när du drar ut den. Dra aldrig i sladden.
Om det skulle råka komma in något föremål eller
vätska i anläggningen så dra ut stickkontakten ur
vägguttaget och låt kvalicerad personal se över
anläggningen innan den används igen.
Nätkabelbyte får bara utföras av en kvalicerad
serviceverkstad.
Angående anläggningens placering
Ställ inte anläggningen på en lutande yta eller på ett
ställe där den utsätts för stark värme eller kyla, damm,
smuts, fukt, vibrationer, direkt solljus eller stark
belysning, eller på ett ställe med dålig ventilation.
Var försiktig om du ställer anläggningen eller
högtalarna på ytor som är specialbehandlade (med
t.ex. vax, olja eller polish) eersom det då nns risk för
äckar på ytan.
Om anläggningen yttas direkt från ett kallt ställe
till ett varmt ställe, eller om den placeras i ett mycket
fuktigt rum, kan det bildas imma på linsen inuti CD-
spelaren så att anläggningen inte fungerar. Ta i så fall ut
skivan och låt anläggningen stå påslagen i ungefär en
timme tills imman avdunstat.
Angående värmebildning
Att anläggningen blir varm medan den används är
normalt och inget att oroa sig över.
Undvik att röra vid höljet om anläggningen har använts
länge i ett sträck på hög volym, eersom höljet då kan
bli mycket varmt.
Täck inte för ventilationshålen.
Angående högtalarsystemet
Högtalarna till den här anläggningen är inte magnetiskt
avskärmade, vilket kan leda till störningar i bilden på
TV-apparater i närheten. Om det skulle inträa så stäng
av TV:n, vänta 15 – 30 minuter, och slå sedan på den
igen.
Om det inte hjälper så ytta högtalarna längre bort från
TV:n.
Rengöring av höljet
Torka rent anläggningens hölje med en mjuk duk
som fuktats med mild rengöringslösning. Använd
aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller
lösningsmedel som thinner, bensin eller sprit.
För att undvika att ett band blir överspelat av
misstag
Bryt av inspelningsskyddstappen för sida A eller B på
kassetten på det sätt som visas i guren.
Bryt av tappen
Om du senare vill spela in på den kassetten igen går det
att täcka över hålet eer den bortbrutna tappen med tejp.
Angående band på över 90 minuter
Vi avråder från användning av band med en speltid
på över 90 minuter, annat än för lång, kontinuerlig
inspelning eller uppspelning.
Rengöring av tonhuvudena
Använd en rengöringskassett av torrtyp eller våttyp
(säljs separat) eer varje 10 timmars användning, före
viktiga inspelningar, och eer att du har spelat gamla
band. Om tonhuvudena inte rengörs regelbundet
sjunker ljudkvaliteten och till slut kan det hända att
det inte går att spela in eller spela upp några band alls.
Se rengöringskassettens bruksanvisning för närmare
detaljer.
Tekniska data
Huvudenheten
Förstärkardelen
Europa- och Ryssland-modellerna:
DIN-uteekt (märkeekt): 4 + 4 W (4 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteekt (referensvärde): 5 + 5 W (4 ohm vid 1 kHz, 10%
THD)
Musikeekt (referensvärde): 7 + 7 W
Övriga modeller:
DIN-uteekt (märkeekt): 4 + 4 W (4 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteekt (referensvärde): 5 + 5 W (4 ohm vid 1 kHz, 10%
THD)
Ingångar
AUDIO IN (stereo-miniuttag): Känslighet 800 mV, impedans 47 kohm
Utgångar
PHONES (stereo-miniuttag): För hörlurar med en impedans på minst 8 ohm
SPEAKER: För högtalare med en impedans på 4 ohm
CD-spelardelen
System: digitalt ljudsystem för kompaktskivor
Laserdiodegenskaper
Strålningstid: kontinuerlig
Laseruteekt*: under 44,6 µW
* Uteekten uppmätt på 200 mm avstånd från objektivlinsytan på det
optiska pickupblocket med 7 mm öppning.
Frekvensomfång: 20 Hz 20 kHz
Signalbrusförhållande: Bättre än 90 dB
Dynamikomfång: Bättre än 90 dB
Kassettdäcksdelen
Inspelningssystem: 4 spår, 2 kanaler, stereo
Radiodelen
FM stereo, FM/AM-superheterodynmottagare
Antenn:
FM-trådantenn
AM-ramantenn
FM-radiodelen:
Stationsinställningsområde
Canada-modellen: 87,5 108,0 MHz (i steg om 100 kHz)
Övriga modeller: 87,5 108,0 MHz (i steg om 50 kHz)
Mellanfrekvens: 10,7 MHz
AM-radiodelen:
Stationsinställningsområde
Canada- och Latinamerika-modellerna:
530 1 710 kHz (med stationsinställningsintervallet 10 kHz)
531 1 710 kHz (med stationsinställningsintervallet 9 kHz)
Europa- och Ryssland-modellerna:
531 1 602 kHz (med stationsinställningsintervallet 9 kHz)
Australien-modellen:
531 1 710 kHz (med stationsinställningsintervallet 9 kHz)
530 1 710 kHz (med stationsinställningsintervallet 10 kHz)
Övriga modeller:
531 1 602 kHz (med stationsinställningsintervallet 9 kHz)
530 1 610 kHz (med stationsinställningsintervallet 10 kHz)
Mellanfrekvens: 450 kHz
Högtalare
Högtalarsystem: Fullbandshögtalare, 8 cm diam., kontyp
Märkimpedans: 4 ohm
Yttermått (b/h/d): Ca. 148 × 241 × 135,5 mm
Vikt: Ca. 1,3 kg netto per högtalare
Allmänt
Strömkrav:
Canada-modellen: 120 V växelström, 60 Hz
Mexico-modellen: 120 V växelström, 60 Hz
Europa- och Ryssland-modellerna: 230 V växelström, 50/60 Hz
Australien-modellen: 230 240 V växelström, 50/60 Hz
Argentina- and ailand-modellerna: 220 V växelström, 50/60 Hz
Korea-modellen: 220 V växelström, 60 Hz
Taiwan-modellen: 120 V växelström, 50/60 Hz
Övriga modeller: 110 120 eller 220 240 V växelström, 50/60 Hz
Inställbart med spänningsomkopplare
Eektförbrukning: 25 W
Yttermått (b/h/d) (exkl. högtalare): Ca. 155 × 241 × 224,6 mm
Vikt (exkl. högtalare): Ca. 2,2 kg
Medföljande tillbehör: Fjärrkontroll (1)/FM/AM-antenn (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Standby strömförbrukning: 1,0 W
Halogenammande medel har inte använts i vissa tryckta
kretskort.
Halogenbaserade amskyddsmedel används inte i chassit.