Viessmann 5572 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Gebrauchsanleitung
Manual
Soundmodul
mit / ohne Steuereingang
Soundmodule
with / without control input
5556, 5557, 5558, 5559,
5570, 5572, 5573, 5574
1. Wichtige Hinweise ...................................... 2
2. Lieferumfang .............................................. 2
3. Einführung / Eigenschaften ........................ 2
4. Montage ..................................................... 3
5. Anschluss .................................................. 4
6. Betrieb ....................................................... 7
7 Fehlersuche & Abhilfe ................................ 8
8. Umweltschutzhinweis ................................ 8
9. Technische Daten ...................................... 8
1. Important Information ................................. 2
2. Content ....................................................... 2
3. Introduction / Properties ............................. 2
4. Mounting .................................................... 3
5. Connections ............................................... 4
6. Operation ................................................... 7
7. Troubleshooting ......................................... 8
8. Environmetal Care ..................................... 8
9. Technical Data ........................................... 8
2
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Pro-
duktes bzw. dessen Einbau diese Anleitung kom-
plett und aufmerksam durch. Bewahren Sie diese
Anleitung auf. Sie ist Teil des Produktes.
Das Produkt richtig verwenden
Das Produkt darf ausschließlich dieser Anlei-
tung gemäß verwendet werden. Dieses Sound-
modul ist bestimmt
•zumEinbauinModelleisenbahnanlagenund
Dioramen
•zumAnschlussaneinenzugelassenenMo-
dellbahntransformator bzw. an einer damit
versorgten elektrischen Steuerung
•zumBetriebintrockenenRäumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultieren-
de Schäden haftet der Hersteller nicht.
2. Lieferumfang
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken den Liefer-
umfang auf Vollständigkeit:
►Soundmodul,
►Montagematerial(SchraubenundStecker),
►dieseAnleitung.
3. Einführung / Eigenschaften
Genießen Sie die kleinen Welten mit allen Sinnen.
Noch lebendiger werden Modellbahnen und Dio-
ramen mit passender Geräuschkulisse.
Viessmann Soundmodule sind mit Geräuschen
für verschiedene Themen erhältlich. Sie sind dank
ihres eingebauten Lautsprechers einfach zu in-
stallieren,sehrkompaktundsofortbetriebsbereit.
Die Lautstärke ist selbstverständlich regelbar.
Die auf den Modulen enthaltenen Geräusche sind
fest installiert und nicht austauschbar.
Soundmodule mit und ohne
Synchroneingang
Verschiedene Module verfügen über einen Steuer-
eingang bzw. Steuerausgang und erzeugen bewe-
gungssynchrone Sounds passend zu geeigneten
Modellen aus der Serie eMotion – Bewegte Welt.
Diese Module erkennen Sie an den Artikelnum-
mern 557x. Alle Soundmodule können Sie auch
ohne Anschluss des Synchroneingangs nutzen.
Im Standardbetrieb ohne Synchronsteuerung
spielt das Modul die jeweilige Geräuschkulisse in
1. Important Information
Please read this manual prior to rst use of the
product resp. its installation! Keep this manual. It
is part of the product.
Using the product for its correct
purpose
This product must only be used as required in
this manual. This model is intended
for installation in model railroad layouts and
dioramas,
for connection to an authorized model railroad
transformer or an electrical control system
connected to one
• for operation in a dry area.
Using the product for any other purpose is not
approved and is considered incorrect. The
manufacturer cannot be held responsible for
any damage resulting from the improper use of
this product.
2. Content
Check the contents of the package for complete-
ness after unpacking:
► Sound module,
► mounting material (screws and plugs),
► this manual.
3. Introduction / Characteristics
Enjoy the small worlds with all your sensations.
Model railway layouts and dioramas become even
more realistic and alive by the appropriate back-
ground noise.
Viessmann sound modules are available with
sounds tting for different subjects. They are
very compact, immediately operational and easy
to install due to the integrated loud speaker. Of
course, the volume can be controlled. The sounds
of the modules are an integral part and can not be
exchanged.
Sound modules with and without
synchronized input
Various modules are equipped with a control input
respectively control output so that they can gener-
ate motion synchronized sounds suitable for the
respective models of the eMotion series – Moving
World. You can identify these modules by the ref-
erence numbers 557x.
All sound modules can also be used in case the
3
Einbaulage für Soundmodule
Mounting of Soundmodules
Lautsprecherschlitze nicht abdecken!
Mit Lautsprecher nach oben montieren!
Don’t cover loudspeaker slots!
Mount the module with loudspeaker on top!
Falsch RichtigFalsch
wrong correctwrong Optimal
correct
Fig. 1
Abb. 1
Schleife ab. Bei Empfang eines Synchronimpulses
von einem geeigneten eMotion-Artikel spielt das
Modul die Geräuschkulisse passend zu der Bewe-
gung des Modells ab.
BeieinigenModellen(z.B.Hubschrauber)steuert
das Soundmodul das Modell. Hierzu ist bei ent-
sprechenden Soundmodulen zusätzlich ein Syn-
chronausgangvorhanden.Dadurchistesmöglich,
Geräusche und Bewegungen in einem sinnvollen
Zusammenhangdarzustellen(z.B.Startendes
Motors,BeginnderDrehbewegungdesRotors,
SchnelleRotorbewegung,Start,...).
InformationenzumAnschlussndenSieausführ-
lich in Kapitel 5.
4. Montage
Die Befestigung des Bausteins erfolgt mit den
beiliegenden Schrauben. Damit das Soundmodul
optimalenKlangerzeugenkann,beachtenSiefol-
gende Hinweise:
1. Der Lautsprecher ist im Modul integriert. Für
eine gute Schallverteilung darf die Oberseite
des Moduls nicht verdeckt sein.
2.SoundmodulmöglichstinRichtungderZu-
schauer/Zuhörerausrichten,alsokeineÜber-
Kopf-Montage unter der Anlage.
3.DasSoundmodulsolltesichdortbenden,wo
die entsprechenden Geräusche auf Ihrer An-
lage natürlicherweise vorkommen. Sie können
dasModulauchaufderAnlage(z.B.ineinem
Gebäudeetc.)einbauen.SoerreichenSie
nochbesserenKlangundeinebessereÜber-
einstimmung von sichtbarer und hörbarer Ge-
räuschquelle.
synchronized input connection is not exploited.
In the standard operation mode without synchro-
nized control the module will play the respective
background noise in a loop. If the module receives
a synchronizing impulse emitted from an appropri-
ate eMotion-article it plays the background noise
according to the movements of this functional
model.
In case of some special models, e.g. helicopter,
the sound module itself controls the functional
model. Therefore the specic sound module is
equipped with an additional synchronized output
which enables a useful synchronization of noises
and movements (e.g. starting of the motor, be-
ginning of the rotor, rotating movement, ...).You
can nd information concerning the connection in
chapter 5.
4. Mounting
You x the module by means of the enclosed
screws. To ensure an optimal sound reproduction
of the module, please note the following tips:
1. The loud speaker is an integral part of the mod-
ule. The upper surface of the module must al-
ways be uncovered in order to enable a good
sound dispersion.
2. The sound module must always be adjusted to
the direction of the spectator, so please no up-
side down mounting under the layout.
3. The sound module should be installed in the
near of the respective scenes on your layout.
You can install the module on the layout itself,
e.g. in a building. This way you can even have
a better sound and an optimal concordance be-
tween the visible and the audible sound source.
4
Sekundär
16 V ~
Primär
230 V ~
Gefertigt nach
VDE 0551
EN 60742
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 50/60 Hz230 V
Sekundär max. 3,25 A52 VA ta 25°CIP 40
viessmann 5550
Universal Ein-Aus-Umschalter
viessmann
Soundmodul
Synchron-
eingang
14-16V
~ / =
55xx
intern / extern
Synchron-
ausgang
gelb
braun
z. B. 5200
z. B. 5550
grün
z. B. 5570
/ brown
e. g. 5200
/ yellow
e. g. 5550
/ green
e. g. 5570
Fig. 2
Abb. 2
5. Anschluss
Die Betriebsspannung des Soundmoduls
beträgt 14 – 16 V = / ~.
Alle Anschluss- und Montagearbeiten dür-
fen nur bei abgeschalteter Betriebsspan-
nung durchgeführt werden!
Verwenden Sie nur nach VDE / EN-gefertig-
te Modellbahntransformatoren!
Geeignete Kabel: Der geringe Strombedarf des
Soundmodulserlaubtes,entsprechendkleindi-
mensionierteKabel,diesichgutverstecktverle-
genlassen,zuverwenden.WirempfehlenLitze
miteinemQuerschnittvon0,14mm²(z.B.Viess-
mannArt.Nr.6860–6869oder68603–68693).
Anschluss an Stromversorgung
Das Soundmodul verfügt nicht über einen Ein-
Aus-Schalter.Esistdahereingeschaltet,sobald
es mit der Stromversorgung verbunden ist. Wenn
SiedasSoundmodulausschaltenmöchten,bauen
Sie in eine der beiden Stromversorgungsleitungen
(braunodergelb)einenSchalterein(s.Abb.2).
Beachten Sie die Sicherheitshinweise oben.
Schließen Sie das Soundmodul gemäß Abbildung
2 an die Stromversorgung an.
5. Connection
The operating voltage of the sound module is
14 – 16 V AC / DC.
All mounting and connection works must
only be executed after the power supply is
cut off.
Only use model railway transformers build
according to VDE / EN!
Fitting cables: due to the low electricity require-
ments of the sound module you can use thin
cables which can be hidden easily. We recom-
mend to take a ex with a diameter of 0,14 mm²
(e.g. Viessmann ref.-nr. 6860 – 6869 or 68603 –
68693).
Connection to a power supply
The sound module has no on/off-switch. It is con-
stantly switched on at the moment you connect it
to a power supply. In case you want to switch off
the connected sound module independently you
can incorporate a switch in one of the two power
supply wires (brown or yellow), see Illustration 2).
Note the safety measures mentioned above.
Connect the sound module to the power supply
accordingly to the illustration 2.
5
Sekundär
16 V ~
Primär
230 V ~
Gefertigt nach
VDE 0551
EN 60742
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 50/60 Hz230 V
Sekundär max. 3,25 A52 VA ta 25°CIP 40
viessmann 5550
Universal Ein-Aus-Umschalter
viessmann
Soundmodul
Synchron-
eingang
14-16V
~ / =
55xx
intern / extern
gelb
braun
z. B. 5200
z. B. 5115
grün
z. B. 5570
schwarz
/ brown
e. g. 5200
/ yellow
e. g. 5115
/ green
e. g. 5570
black
Fig. 3
Abb. 3
Anschluss des Synchroneingangs
(nur Art. Nr. 557x)
Dieses Kapitel beschreibt den Anschluss geeig-
neter eMotion-Artikel mit Steuerausgang für be-
wegungssynchronen Sound an Soundmodule mit
entsprechendemEingang(Artikelnummern557x).
Wenn Sie ein Soundmodul ohne Synchronein-
ganghaben,lesenSiebitteimübernächstenKa-
pitel weiter.
Hinweis: Einen optimalen Effekt erreichen
Sie,wennsichdergeräuschauslösendeeMo-
tion-Artikel und das Soundmodul in unmittel-
barerNähezueinanderbenden.
►SchaltenSiedieStromversorgungdeseMoti-
on-Artikels und des Soundmoduls aus.
►VerbindenSiediebeidenschwarzenSteuer-
leitungen des eMotion-Artikels mit den beiden
Synchroneingangsbuchsen des Soundmoduls
(sieheAbbildung3).
Connection of the synchronized input
(only ref.-nr. 557x)
This chapter describes how to connect an ap-
propriate eMotion-article equipped with a control
output for motion synchronized sounds to sound
modules with correlative input (ref.-nr. 557x).
In case you have a sound module without a syn-
chronized input, please continue to read at the
next but one chapter.
Tip: you get the most efcient effect if you
place the soundless eMotion-article and the
sound module the closest together as possi-
ble.
► Switch off the power supply of the eMotion-arti-
cle and of the sound module.
► Connect the two black control wires of the eMo-
tion- article to the two synchronized input con-
nection jacks of the sound module (see illustra-
tion 3).
Anschluss des Synchronausgangs
(nur Art. Nr. 5557)
Dieses Kapitel beschreibt den Anschluss des
Soundmoduls 5557 an die Viessmann Hubschrau-
bermodelle5160,5161und5164.BeimSound-
modul 5557 – Hubschrauber steuert das Modul
das Modell. Daher beachten Sie bitte die fol-
genden Besonderheiten beim Anschluss und die
entsprechende Abbildung 4.
Connection of the synchronized output
(only ref.-nr. 5557)
This chapter describes the connection of the
sound module to the Viessmann helicopter mod-
els 5160, 5161 and 5164. In case of the sound
module 5557 (helicopter), the module itself con-
trols the functional model. Therefore it is neces-
sary to respect the following specic features and
the corresponding illustration 4 when executing
Achtung: Immer zuerst
die beiden Steuerleitungen
anschließen,umKurz-
schluss zu vermeiden.
Caution: Connect at rst
the control wires (black)
to avoid short circuit.
6
Sekundär
16 V ~
Primär
230 V ~
Gefertigt nach
VDE 0551
EN 60742
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 50/60 Hz230 V
Sekundär max. 3,25 A52 VA ta 25°CIP 40
viessmann 5550
Universal Ein-Aus-Umschalter
viessmann
Soundmodul
Synchron-
eingang
14-16V
~ / =
55xx
intern / extern
Synchron-
ausgang
gelb
braun
z. B. 5200 z. B. 5164
grün
z. B. 5557
schwarz
z. B. 5550
Gleichspannungsbetrieb:
Synchroneingang mit Pol der
Spannungsquelle verbinden.
Synchroneingang mit Pol der
Spannungsquelle verbinden.
/ brown
e. g. 5200
/ yellow
e. g. 5164
/ green
e. g. 5557
black
e. g. 5550
DC operation:
Connect “Synchroneingang” to
pole of the power supply.
Connect “Synchroneingang” to
pole of the power supply.
Fig. 4
Abb. 4
Zum Ein- und Ausschalten des Modells sowie des
SoundmodulsbenötigenSieeinenSchalter,der
an den Buchsen „Synchroneingang“ angeschlos-
sen ist. ViessmannempehlthierzudenEin-Aus-
Umschalter 5550.
Hinweis: Einen optimalen Effekt erreichen
Sie,wennsichderHubschrauberunddas
Soundmodulnahbeieinanderbenden.
Anschluss eines externen Lautsprechers
Das Soundmodul verfügt über einen Ausgang für
einen externen Lautsprecher mit den elektrischen
Werten mind. 8 Ohm Impedanz und mind. 1/2
WattLeistung(erhältlichimElektronik-Fachhan-
del).BeiAnschlusseinesexternenLautsprechers
wird der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet.
1. ZiehenSiedaskurzeamSoundmodulbend-
liche Kabel aus der Buchse rechts daneben.
2. IsolierenSiedaskurzeamSoundmodulbend-
licheKabel,sodasseskeinenKontaktmitan-
deren Kabeln haben kann.
3. Montieren Sie den externen Lautsprecher am
vorgesehenen Einbauort.
4. Verlegen Sie die beiden Anschlussleitungen
des externen Lautsprechers zum Soundmodul.
5. Verbinden Sie die Anschlussleitungen mit den
beiden Buchsen gemäß Abbildung 5.
the interconnection. You need a switch to switch
on/off the model as well as the sound module.
The switch is connected to the connection jacks
“synchronous input”. Viessmann recommends the
on/off commutator 5550.
Tip: you get the most efcient effect if you
place helicopter and sound module the closest
together as possible.
Connection of an external loud speaker
The sound module is equipped with an output for
an external loud speaker with electrical values of 8
Ohm impedance at least and 1/2 watt power (can
be purchased in an electronics-specialized trade).
In case you connect an external loud speaker the
incorporated loud speaker will be switched off.
1. Pull out the short cable to be found at the mod-
ule out of the jack to the right of it.
2. Insulate the short cable to be found at the mod-
ule so that it cannot have any contact to other
cables.
3. Mount the external loud speaker at the place
intended therefore.
4. Lay the two connection wires of the external
loud speaker to the sound module.
5. Connect the two connection wires to the two
connection jacks accordingly to illustration 5.
7
Sekundär
16 V ~
Primär
230 V ~
Gefertigt nach
VDE 0551
EN 60742
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 50/60 Hz230 V
Sekundär max. 3,25 A52 VA ta 25°CIP 40
viessmann 5550
Universal Ein-Aus-Umschalter
viessmann
Soundmodul
Synchron-
eingang
14-16V
~ / =
55xx
intern / extern
Synchron-
ausgang
orange
z. B. 5570
isolieren
Lautsprecher
(mind. 8 Ω)
/ orange
e. g. 5570
/ isolate Loudspeaker
(min. 8 Ω)
Fig. 5
Abb. 5
Zum Anschluss eignen sich Stecker und Muffen
wie beispielsweise die Viessmann Artikel 6875
(Steckerorange)und6884(Muffeorange).
6. Betrieb
Das Soundmodul spielt nach Einschalten der
Stromversorgung die enthaltene Geräuschkulis-
se in einer Schleife bzw. bewegungssynchron und
kontinuierlich ab.
Soundmodule mit Synchronausgang steuern das
Modell. Schalten Sie diese mittels des Ein-Aus-
Schalters jeweils an oder aus. Bei Soundmodu-
len mit Synchroneingang steuern die Modelle das
Soundmodul. Hierbei ist ein Schalter nicht erfor-
derlich(sieheauchKapitel„Anschluss“).
Lautstärke einstellen
Sie können die Wiedergabelautstärke des Sound-
moduls einstellen. Diese Einstellung gilt sowohl
für den eingebauten als auch für einen alternativ
vorhandenen externen Lautsprecher.
Zum Einstellen der Lautstärke verwenden Sie bit-
teeinengeeignetenSchraubendreher(Schlitz)
wie in Abbildung 6 gezeigt:
►Lauter:
Drehen Sie das Potenziometer nach rechts.
►Leiser:
Drehen Sie das Potenziometer nach links.
You can use plugs and sockets for the intercon-
nection, e.g. Viessmann articles 6875 (plug or-
ange) and 6884 (socket orange).
6. Operation
If the power supply is switched on the sound
module will play its integrated background noise
continuously either in a loop or synchronous to the
movements.
Sound modules equipped with a synchronized
output, control the functional model. Switch them
either on or off by means of the on/off switch.
Sound modules equipped with a synchronized
input are controlled by the models. A switch is not
necessary in this case (see also chapter “connec-
tion”, page 4).
Volume adjustment
The sound module is equipped with a volume con-
trol for the sound. The adjustment is valid as well
for the integral loud speaker as for an external
loud speaker
To adjust the volume, use a screwdriver (-) and
proceed as following (see g. 6):
Increase volume:
turn the poti to the right
Reduce volume:
turn the poti to the left
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht geeignet für
Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
This product is not a toy. Not suitable for children
under 14 years! Keep these instructions!
Ce produit n’est pas un jouet. Ne convient pas aux
enfants de moins de 14 ans ! Conservez ce mode
d’emploi !
Dit produkt is geen speelgoed. Niet geschikt voor kin-
deren onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Questo prodotto non è un giocattolo. Non adatto a
bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzi-
oni per l’uso!
Esto no es un juguete. No recomendado para menores
de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
8
viessmann
Soundmodul
Synchron-
eingang
14-16V
~ / =
55xx
intern / extern
Synchron-
ausgang
Fig. 6
Abb. 6
3/2010 Ko
Stand 01
Sach-Nr. 86143
Made in Europe
9. Technical Data
Dimensions: 88 x 53 x 22 mm
Weight: approx. 50 g
Operation voltage: 14 – 16 V AC / DC
Operation current: approx. 150 mA
Insulation: IP20
Temperatur / humidity (operation): 0 – 40 °C
Temperatur / humidity (storage): -10 – 60 °C
9. Technische Daten
Maße: 88 x 53 x 22 mm
Gewicht: ca. 50 g
Betriebsspannung: 14 – 16 V ~/=
Betriebsstrom: ca. 150 mA
Schutzklasse / Isolation: IP20
Temperatur/Feuchtigkeit(Betrieb): 0–40°C
Temperatur/Feuchtigkeit(Lager): -10–60°C
7. Fehlersuche und Abhilfe
Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Qua-
litätsstandards gefertigt und vor seiner Ausliefe-
rung geprüft. Sollte es dennoch zu einer Störung
kommen,prüfenSiebittealsErstesdieStromzu-
führungen und die Verkabelung.
SolltedasProduktbeschädigtsein,gebenSiees
in der zugehörigen Verpackung zu Ihrem Fach-
händler oder senden Sie es direkt an den
Viessmann-Service(Adressesieheunten).
8. Umweltschutzhinweis
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer-
den.EsmussaneinemSammelpunktfürdasRe-
cycling von elektrischen und elektronischen Ge-
räten abgegeben werden. Das Mülleimer-Symbol
aufdemProdukt,derBedienungsanleitungoder
der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwert-
bar.
7. Troubleshooting and help
Every Viessmann product is produced with high
quality standard and controlled before delivery.
If there should occur any trouble nevertheless,
please check rst the power supply and the wiring.
If the product is damaged, put it in the original
packaging and bring it to your specialist dealer or
send it directly to the Viessmann-service (for the
address see down below).
8. Environmental Care
At the end of life this product is not to be disposed
of as household garbage but has to be returned to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic products.
The symbol of the garbage bin on the product, the
manual and the package serves as a reminder. All
materials can be recycled as indicated.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Viessmann 5572 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per