Key Automation 580LEV Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Operatore per porte automatiche scorrevoli
Operator for Automatic Sliding Doors
Opérateur pour portes coulissantes automatiques
Actuador para puertas automáticas de corredera
LEVANTE
IT
2
INDICE
1Avvertenze per la sicurezza pag. 3
3Veriche preliminari pag. 7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Introduzione al prodotto
Descrizione del prodotto
Caratteristiche tecniche
Tabella cavi
Materiali piano ssaggio
Attrezzatura per il montaggio
Distanze di sicurezza
Pericoli e rischi
pag. 5
pag. 5
pag. 5
pag. 5
pag. 6
pag. 6
pag. 6
pag. 7
4
4.1
4.2
4.3
Quote installazione
Quote installazione prolo commerciale - Vista Laterale
Quote installazione con ante in vetro - Vista Laterale
Installazione con prolo a sfondamento
pag. 8
pag. 8
pag. 9
pag. 9
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Preparazione anta
Dettaglio del carrello
Montaggio dei carrelli sull’anta con prolo adattatore
ribassato
Fissaggio del carrello sul prolo adattatore
Inserimento dell’anta sulla trave
Fissaggio guida a pavimento e pattino di scorrimento
pag. 14
pag. 14
pag. 14
pag. 14
pag. 15
pag. 15
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Posizionamento e cablaggio dei moduli
Posizionamento dei moduli all’interno della trave
Cablaggio dei moduli all’interno della trave
Collegamento dell’anta alla cinghia di trasmissione
Tensionamento della cinghia
Regolazione dei necorsa
Cablaggio della porta alla linea
pag. 16
pag. 16
pag. 16
pag. 17
pag. 17
pag. 18
pag. 18
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Installazione pannelli di protezione
Montaggio coperchi lateriali
Trave ad incasso a muro
Preparazione del pannello cover
Bloccaggio del pannello cover
pag. 18
pag. 18
pag. 19
pag. 19
pag. 20
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
9.12
Centrale di comando
La scheda
Apparecchiatura di controllo CTLEV
Esempio di collegamento sensori
Esempio di collegamento sensori conforme EN16005
Esempio di collegamento PA025CT e PA014IR
Esempio di collegamento PA025CT e PA014IR sorvegliati
Esempio di collegamento Selettore manuale SMNPAE
Esempio di collegamento Selettore SEL1 e SEL2
Esempio di collegamento Selettore SEL4
Esempio di collegamento Selettore SEL5
Primo avviamento
Accensione
pag. 21
pag. 21
pag. 22
pag. 23
pag. 24
pag. 25
pag. 25
pag. 26
pag. 26
pag. 27
pag. 27
pag. 27
pag. 28
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
10.12
10.13
10.14
10.15
10.16
10.17
10.18
10.19
10.20
Modalità di funzionamento
Le modalità di funzionamento
Manovra di apprendimento
Manovra di autotest spazio di rallentamento
Modalità bidirezionale
Modalità Uscita
Modalità Ingresso
Modalità Apertura Parziale
Modalità Aperto
Modalità Blocco
Modalità Farmacia
Comandi Open e Close
Comando Start
Comando Stop
Comando Foto
Comando Apertura di emergenza
Comando Foto RALL
Batteria
Mancanza rete elettrica
Interblocco
Visualizzazioni
pag. 28
pag. 28
pag. 28
pag. 28
pag. 28
pag. 29
pag. 29
pag. 29
pag. 29
pag. 29
pag. 29
pag. 29
pag. 29
pag. 29
pag. 29
pag. 30
pag. 30
pag. 30
pag. 30
pag. 30
pag. 31
11
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
Menù
Procedura di modica dei parametri
Rilevamento ostacolo
Dispositivi di sicurezza sorvegliati
Settaggi con codici speciali
Esempi codici errore
pag. 32
pag. 32
pag. 33
pag. 33
pag. 33
pag. 34
12
Piano di manutenzione pag. 35
13.1
13.2
13
Collaudo e messa in servizio dell’automazione
Collaudo
Messa in servizio
pag. 36
pag. 36
pag. 36
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Indicazioni per il ssaggio
Fissaggio
Inserimento del binario sulla trave
Quote installazione doppia anta - Viste dall’alto e frontali
Quote installazione versione ad anta singola con
apertura verso destra - Viste dall’alto e frontali
Quote installazione versione ad anta singola con
apertura verso sinistra - Viste dall’alto e frontali
5pag. 10
pag. 10
pag. 10
pag. 11
pag. 12
pag. 13
3
IT
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE !
ISTRUZIONI ORIGINALI – importanti istruzioni di
sicurezza. Seguire tutte le istruzioni perchè una
scorretta installazione può portare a lesioni gravi!
Conservare queste istruzioni.Leggere attentamente
le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi
che compongono il prodotto e le informazioni
contenute nel presente manuale rispettano le
normative vigenti sulla sicurezza. Ciò nonostante
un’installazione e una programmazione errata
possono causare gravi ferite alle persone che
eseguono il lavoro e a quelle che useranno
l’impianto. Per questo motivo, durante
l’installazione, è importante seguire attentamente
tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di
qualunque natura e richiedere eventuali chiarimenti al
Servizio Assistenza Key Automation.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una
porta automatica o un cancello automatico deve
rispettare le norme previste dalla Direttiva 2006/42/
CE (Direttiva Macchine) e in particolare, le norme
EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, che consentono
di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento denitivo
dell’automatismo alla rete elettrica, il collaudo
dell’impianto, la sua messa in servizio e la
manutenzione periodica devono essere eseguiti
da personale qualicato ed esperto, rispettando le
istruzioni riportate nel riquadro “Collaudo e messa in
servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove
previste in funzione dei rischi presenti e dovrà vericare
il rispetto di quanto previsto da leggi, normative e
regolamenti: in particolare, il rispetto di tutti i requisiti
della norma EN 12453 che stabilisce i metodi di prova
per la verica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE !
Prima di iniziare l’installazione, eettuare le
seguenti analisi e veriche:
vericare che i singoli dispositivi destinati
all’automazione siano adatti all’impianto da realizzare.
Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati
riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”. Non
eettuare l’installazione se anche uno solo di questi
dispositivi non è adatto all’uso;
vericare se i dispositivi acquistati sono sucienti a
garantire la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità;
eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere
anche l’elenco dei requisiti essenziali di sicurezza
riportati nell’Allegato I della Direttiva Macchine,
indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi è
uno dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico
dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un
installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono
vericarsi durante le fasi di installazione e di uso
del prodotto è necessario installare l’automazione
osservando le seguenti avvertenze:
non eseguire modiche su nessuna parte
dell’automatismo se non quelle previste nel presente
manuale. Operazioni di questo tipo possono solo
causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modicati
arbitrariamente;
evitare che le parti dei componenti dell’automazione
possano venire immerse in acqua o in altre sostanze
liquide. Durante l’installazione evitare che i liquidi
possano penetrare all’interno dei dispositivi presenti;
se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
di assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualica similare in modo da prevenire ogni rischio;
se sostanze liquide penetrano all’interno delle
parti dei componenti dell’automazione, scollegare
immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi
al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo
dell’automazione in tali condizioni può causare
situazioni di pericolo;
non mettere i vari componenti dell’automazione
vicino a fonti di calore esporli a amme libere.
Tali azioni possono danneggiarli ed essere causa di
malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
ATTENZIONE !
L’unità deve essere scollegata dalla fonte di alimentazione
durante la pulizia, la manutenzione e la sostituzione
di componenti. Se il dispositivo di sconnessione non
è a vista, apporre un cartello con la seguente dicitura:
“MANUTENZIONE IN CORSO”.
tutti i dispositivi devono essere collegati ad una linea
di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di
sicurezza;
il prodotto non può essere considerato un ecace
sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate
proteggervi ecacemente, è necessario integrare
l’automazione con altri dispositivi;
il prodotto può essere utilizzato esclusivamente
IT
4
esempio irrigatori o idropulitrici;
nel caso in cui il sistema di automazione superasse i
20 Kg di peso, è necessario movimentarlo utilizzando
dispositivi per il sollevamento in sicurezza (IEC 60335-
2-103: 2015);
prevedere le opportune protezioni di sicurezza, al ne
di evitare lo schiacciamento e l’intrappolamento tra la
parte guidata in movimento ed eventuali elementi ssi
circostanti;
assicurarsi che ogni dispositivo di protezione o
sicurezza, oltre allo sblocco manuale, funzionino in
modo corretto;
posizionare in luogo ben visibile la targa identicativa
dell’automazione;
conservare i manuali e i fascicoli tecnici di tutti i dispositivi
utilizzati per la realizzazione dell’automazione;
al termine dell’installazione dell’automazione si
raccomanda di consegnare i manuali relativi alle
avvertenze destinate all’utente nale;
ATTENZIONE !
Esaminare periodicamente l’impianto per
vericare la presenza di sbilanciamenti e segni di
usura meccanica, danneggiamento di cavi, molle,
parti di sostegno. Non utilizzare se è necessaria
riparazione o regolazione.
ATTENZIONE !
Componenti dell’imballo (cartone, plastica, ecc.),
debitamente separati, devono essere conferiti negli
appositi cassonetti. I componenti del dispositivo
come schede elettroniche, parti metalliche,
batterie, ecc., vanno separati e dierenziati. Per le
modalità di smaltimento devono essere applicate
le regole vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
Key Automation si riserva il diritto di modicare
le presenti istruzioni qualora necessario, queste
e/o versione superiore si possono trovare sul sito
www.keyautomation.it
dopo che è stata eettuata la “messa in servizio”
dell’automazione, come previsto nel paragrafo
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto
un dispositivo di disconnessione con una distanza di
apertura dei contatti che consenta la disconnessione
completa nelle condizioni dettate dalla categoria di
sovratensione III;
per la connessione di tubi rigidi e essibili o passacavi
utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP55
o superiore;
l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve
rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito
a regola d’arte;
l’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria consapevolezza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad
esso inerenti;
prima di avviare l’automazione assicurarsi che le
persone non siano nelle immediate vicinanze;
prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia
e manutenzione dell’automazione eseguire la
disconnessione dalla rete elettrica;
fare particolare attenzione per evitare lo schiacciamento
tra la parte guidata ed eventuali elementi ssi
circostanti;
i bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che
non giochino con l’apparecchio;
l’apparecchio non può essere utilizzato con una porta
guidata che incorpora una porta pedonale;
installare qualsiasi comando sso a un’altezza minima
di 1,5m e in vista sulla porta, ma lontano da parti in
movimento;
dopo l’installazione, vericare che nessun punto della
porta sporga sul marciapiede o sulla via pubblica;
qualora il dispositivo sia dotato di pulsante separato
di arresto, tale pulsante dovrà essere chiaramente
identicabile;
installare l’automazione esclusivamente su cancelli
operanti su superci pianeggianti, ovvero che non
siano installati in salita o discesa;
installare esclusivamente su cancelli sucientemente
robusti e idonei a reggere i carichi sviluppati
dall’automazione stessa;
non sottoporre l’automazione a getti d’acqua diretti, ad
5
IT
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 - Descrizione del prodotto
2.2 - Caratteristiche tecniche
L’automazione è composta dai seguenti sottogruppi:
1- Gruppo trasformatore 24V
2- Gruppo motore
3- Gruppo centrale comando
4- Gruppo puleggia rinvio con tenditore
5- Finecorsa meccanico
6- Carrello
7- Tappo laterale destro
8- Tappo laterale sinistro
9- Elettroblocco
1
5
2
3
6
6
6
6
4
5
97
8
Alimentazione 230 Vac (+/- 10%) 50/60 Hz
Potenza nominale 130 W
Tensione elettroblocco 12 Vdc, 5 W
Caricabatterie 27,6 Vdc max, I max = 350 mA max in ricarica
Motore elettrico 24 Vdc max power 80 VA
Peso max raccomandato per anta 1 anta 160 Kg ; 2 ante 120 Kg + 120 Kg
Velocità apertura Regolabile max 80 cm/s (per anta in classe di peso “0”)
Velocità chiusura Regolabile max 50 cm/s (per anta in classe di peso “0”)
Tempo pausa apertura Regolabile da 0 a 60 secondi
Temperatura di esercizio da –20°C a +55°C
Grado di protezione IP 22
Lunghezza traversa max 7 m
Fusibile 1 linea alimentazione fusibile a lama tipo AL da 15A
Fusibile linea alimentazione batteria ausiliaria fusibile a lama tipo AL da 15A
Uscita alimentazione accessori 28V max, con 500mA max
Utilizzo in atmosfera particolarmente acida salina o esplosiva NO
2.3 - Tabella cavi
Si consiglia di far arrivare i cavi sull’estrema destra, guardando il cassonetto dell’automazione, con un’eccedenza di cavo pari a circa 3 m.
Alimentazione 230V
Lunghezza max [m] Tipo cavo
3H05VV-F 3G1 mm²
Ingressi di comando
Ingressi Lunghezza max [m] Tipo cavo
OPEN CLOSE 30 PVC LiYY 5x0.34mm²
START STOP
Radar interno, radar esterno BASE
Lunghezza max [m] Tipo cavo
AS+
30 PVC LiYY 5x0.34mm²
AS-
COM
FOTO
RADAR (INT/EXT)
IT
6
Negli ingressi con due ante scorrevoli a sfondamento (ssi laterali
o muro) l’automazione deve essere montato esternamente, per
permettere lo sfondamento delle ante in qualsiasi posizione di
scorrimento, pertanto è necessario prevedere delle fotocellule di
STOP motore in caso di sfondamento delle ante.
Se oltre alle ante scorrevoli ci sono anche i semissi laterali
sfondabili, allora al posto delle fotocellule di STOP basta installare
due contatti elettrici che aprano il circuito, bloccando le ante
scorrevoli, in caso di apertura delle ante semisse (che avverrà ogni
volta che si sfondano le ante scorrevoli).
N.B. Se si utilizza una coppia singola di fotocellule l’altezza di
ssaggio da terra è di 50 cm. Se si utilizza una doppia coppia di
fotocellule l’altezza di ssaggio da terra è di 20 e 100 cm.
Radar interno, radar esterno conforme con EN 16005
Lunghezza max [m] Tipo cavo
AS+
30 PVC LiYY 6x0.34mm²
AS-
COM
FOTO
RADAR (INT/EXT)
TEST (1/2)
Accessori BUS (NO selettore meccanico)
Lunghezza max [m] Tipo cavo
AS+
30 PVC LiYY TP (coppie twistate)
3x2x 0.5mm²
AS-
A
B
Selettore meccanico
Lunghezza max [m] Tipo cavo
5PVC LiYY 8x0.34mm²
2.4 - Materiali piano ssaggio
TABELLA MATERIALI PIANO FISSAGGIO
Materiali piano ssaggio Spessore minimo Tipo di vite
Acciaio 5mm M8
Alluminio 6mm M8
Alluminio 3mm Inserti lettati M8
Cemento Armato >120mm nel punto più sottile Tasselli Ø 14mm Vite TE M8
Pannello in cartongesso/Forati Obbligatorio rinforzare con struttura in acciaio 5 mm M8
Legno massiccio 50mm Viti tirafondo TE 13mm Ø 8mm
2.6 - Distanze di sicurezza
Le misure di protezione riguardanti lo schiacciamento e l’ urto
durante il movimento di apertura, possono considerarsi applicate
ai punti di pericolo se almeno una delle condizioni seguenti è
soddisfatta, considerando che quando gran parte degli utenti
sono anziani, infermi, disabili e bambini, il contatto della porta con
l’utente è inaccettabile:
a) l’anta si muove parallelamente ad una supercie piana a una
distanza X 100 mm e c’è una distanza di sicurezza Y 200
mm tra il bordo secondario e le parti adiacenti dell’ambiente
(vedi gura).
Per porte telescopiche, l’anta di riferimento per la misurazione
è considerata la più vicina alla parte adiacente dell’ ambiente
protezione schiacciamento
2.5 - Attrezzatura per il montaggio
Prima di procedere con il montaggio, vericare di avere a disposizione
tutti gli strumenti e il materiale occorente per poter eseguire l’installazione
con la massima sicurezza, conformemente alle normative vigenti. In
gura alcun esempi di attrezzatura per l’installatore
7
IT
b) l’anta si muove parallelamente ad una supercie piana e la
distanza da essa 100 < X ≤150 mm (vedi gura) e la forza delle
ante è limitata ai valori consentiti
distanza dalla supercie dell’anta
c) il bordo secondario di chiusura è coperto da protezioni (quali
coperture, carter o pannelli ssi) posizionate a una distanza ≤ 8
mm o ≥ 25 mm dalle ante, progettate in modo che:
- le persone non possano raggiungere qualsiasi punto di
pericolo no ad un’altezza di 2,5 m dal pavimento;
- possano essere rimossi o aperti soltanto con l’ausilio di un
utensile;
- non creino rischi aggiuntivi (ad esempio cesoiamento o
convogliamento)
Pannello di
protezione
Porta
2,5 m min.
d) il bordo secondario di chiusura è protetto da barriere,
posizionate a una distanza ≤ 8 mm o ≥ 25 mm dalle ante mobili.
Le barriere sono destinate a dirigere il traco pedonale o per
evitare che i pedoni entrino in zone non sicure. Devono essere:
progettate in modo che i bambini non possano scavalcarle
o strisciare sotto di esse, sistemate in modo appropriato, in
grado di resistere a forze che si vericano durante il normale
esercizio, di 900 mm di altezza minimo. Le barriere non devono
creare nuovi pericoli.
Barriera
Porta
900 mm min.
e) le misure di protezione in materia di pericolo di cesoiamento
e convogliamento possono essere considerate applicate ai
punti di pericolo durante il ciclo di apertura se le distanze di
sicurezza indicate nelle gure sono soddisfatte
protezione cesoiamento e
convogliamento protezione delle dita
(convogliamento)
Prima di installare il prodotto vericare e controllare i seguenti punti:
- Controllare che la porta sia adatta ad essere automatizzata
- Il peso e la dimensione della porta deve rientrare nei limiti d’impiego
specicati per l’automazione su cui viene installato il prodotto
- Controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di
sicurezza della porta
- Verificare che la zona di fissaggio del prodotto non sia soggetta ad allagamenti
- Condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di
calore potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto
- In caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza
di neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate)
gli attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per la
movimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a
quella necessaria in condizioni normali
- Controllare che la movimentazione manuale della porta sia uida e priva
di zone di maggiore attrito o vi sia rischio di deragliamento della stessa
- Controllare che la porta sia in equilibrio e rimanga quindi ferma se
lasciata in qualsiasi posizione
- Vericare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e dierenziale
- Prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo
di disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla
categoria di sovratensione III.
- Vericare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia
conforme alle normative vigenti
2.7 - Pericoli e rischi
Tipici pericoli riconducibili al movimento della chiusura sono
quelli indicati nella gura seguente. Si tenga presente che ad uno
stesso pericolo possono essere associati diversi livelli di rischio; il
rischio infatti è la combinazione della probabilità che si verichi la
situazione pericolosa (che aumenta all’ aumentare del numero di
utenti) e della gravità delle conseguenze.
urto schiacciamento cesoiamento incuneamento convogliamento taglio uncinamento
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
IT
8
4 - QUOTE INSTALLAZIONE
Gli schemi seguenti permettono di ricavare le quote di installazione
dell’automazione in funzione dell’altezza del vano di passaggio e
di ricavare le dimensioni in altezza delle ante a seconda del tipo
di anta che si vuole installare (tradizionale o tutto vetro). Tutte le
dimensioni degli schemi seguenti si intendono espresse in millimetri
(mm).
4.1 - Quote installazione con prolo commerciale - Vista Laterale
530PROF035A00
5 ÷ 20
50
900PA024
hsp
10
900PA021
Ha = H + 6 - hpa - hsp
(adjustment ± 4,5 mm)
hpa = 15 mm
hsp = 10 mm
6 ± 4,5
± 4,5 mm hpa
168
min 47
min 30
Ha
H 88
48
15
23 17
min 47
min 30
530PROF035A00
50
900PA024
900PA021
Ha = H + 6 - hpa - hpi - hsp
(adjustment ± 4,5 mm)
hpa = 15 mm
hpi = 30 mm
hsp = 10 mm
5 ÷ 20
6 ± 4,5
± 4,5 mm hpa
168
min 47
min 30
Ha
H
3010
hpi
hsp
15
88
90
48 23 17
9
IT
4.3 - Installazione con prolo a sfondamento
Vedere le relative istruzioni del KIT certicato KITANTSF2C.
4.2 - Quote installazione con ante vetro - Vista Laterale
hv = H + 6 - 36 - 7
(adjustment ± 4,5)
min 47
min 30
168
88
48 23 17
36hv
90
H
14 ÷ 40
6 ± 4,5
± 4,5 mm
900PA005E
900PA008
7 min
hv = H + 6 - 22 - 7
(adjustment ± 4,5)
min 47
min 30
168
48 23 17
hv
90
H 88
± 4,5 mm
14 ÷ 40
6 ± 4,5
900PA007
900PA008
7 min
IT
10
200 max
200 max 500 max
5 - INDICAZIONI PER IL FISSAGGIO
Nelle gure seguenti è illustrato lo schema di ssaggio dell’automazione alla parete.
È possibile utilizzare il prolo di aggancio per agevolare il montaggio
dell’automazione. Si consiglia di ssare prima la vite centrale e
successivamente le viti laterali in modo da poter mettere in bolla
correttamente il prolo. Per il ssaggio del prolo di aggancio si
devono utilizzare viti con altezza della testa non superiore a 3,5 mm
e diametro max 4,2 mm.
Prima di procedere alla foratura e al ssaggio della trave principale,
rimuovere i necorsa, togliere il binario di scorrimento e il prolo
antivibrante per evitare danneggiamenti. Successivamente forare
la trave in corrispondenza dell’apposita tacca come indicato nella
gura sottostante.
La distanza massima tra due viti di ssaggio successive non deve
essere superiore a 500 mm, mentre per le viti nelle estremità si
consiglia di non superare i 200 mm di distanza dal bordo di estremità
della trave.
Una volta eseguiti tutti i fori, ripulire bene dai trucioli e residui di
alluminio la trave.
Utilizzare per il ssaggio della trave delle viti appropriate
al tipo di supporto presente con diametro non inferiore a
6 mm e con altezza della testa non superiore a 6,5 mm.
Diametro vite max Ø4,2
Staa di aggancio
3,5 max
6,5 max
5.1 - Fissaggio
Tacca di riferimento per i
fori di ssaggio a parete
Inserire il binario e la guarnizione antivibrante nella sede predisposta
sulla trave come nell’immagine sottostante. Assicurarsi che la sede
sia pulita e priva di trucioli.
N.B. Posizionare il binario a 10 mm di distanza dal bordo terminale
della trave come indicato in gura.
Fissare il binario alla trave utilizzando i necorsa, posizionandoli
temporaneamente alle estremità del binario, serrando leggermente
la vite in gura in maniera da bloccare possibili movimenti del
blocchetto.
5.2 - Inserimento del binario sulla trave
10 mm
11
IT
Lunghezza trave
Larghezza anta
Larghezza passaggio utile o vano di passaggio
Sormonto
Lunghezza totale automazione
Posizione rinvio cinghia
Lunghezza cinghia
Tabella misure travi standard Doppia anta
Larghezza minima anta consentita per versione a due ante:
LA =500 mm
LTr PL LA SDtc Ltot Lcinghia
1900 900 500 50 190 1950 2700
2100 1000 550 50 240 2150 3000
2500 1200 650 50 340 2550 3600
2900 1400 750 50 440 2950 4200
3300 1600 850 50 540 3350 4800
3700 1800 950 50 640 3750 5400
4100 2000 1050 50 740 4150 6000
4300 2100 1100 50 790 4350 6300
OPEN OPEN
5.3 - Quote installazione versione a doppia anta - Viste dall’alto e frontali
Indicazioni installazione sottogruppi, posizioni carrelli, calcolo
lunghezza automazione e misure limite consentite.
A cui corrisponde un passaggio utile: PL =900 mm
LTr = 2*LA+PL
LA = (PL/2)+S
= PL
S = 50
Ltot = LTr+2*25
Dtc = LA-310
Lcinghia = 2(LTr-Dtc)-740
Tutte le dimensioni negli schemi seguenti si intendono espresse in
millimetri.
IT
12
Indicazioni installazione sottogruppi, posizioni carrelli, calcolo
lunghezza automazione e misure limite consentite.
Lunghezza trave
Larghezza anta
Larghezza passaggio utile o vano di passaggio
Sormonto lato apertura
Sormonto lato chiusura
Lunghezza totale automazione
Posizione rinvio cinghia
Lunghezza cinghia
LTr = LA+PL+B
LA = PL+S+B
= PL
S = 40 mm
B = 30 mm
Ltot = LTr+2*25
Dtc = 170 mm
Lcinghia = 2 LTr-1310
Tabella misure travi standard Anta singola apertura verso DX
LTr PL LA S B Ltot Lcinghia
1900 900 970 40 30 1950 2500
2100 1000 1070 40 30 2150 2900
2500 1200 1270 40 30 2550 3700
2900 1400 1470 40 30 2950 4500
3300 1600 1670 40 30 3350 5300
3700 1800 1870 40 30 3750 6100
4100 2000 2070 40 30 4150 6900
4300 2100 2170 40 30 4350 7300
5.4 - Quote installazione anta singola con apertura verso destra - Viste dall’alto e frontali
OPEN
Tutte le dimensioni negli schemi seguenti si intendono espresse in
millimetri.
13
IT
5.5 - Quote installazione anta singola con apertura verso sinistra - Viste dall’alto e frontali
Indicazioni installazione sottogruppi, posizioni carrelli, calcolo
lunghezza automazione e misure limite consentite.
IT
Lunghezza trave
Larghezza anta
Larghezza passaggio utile o vano di passaggio
Sormonto lato apertura
Sormonto lato chiusura
Lunghezza totale automazione
Posizione rinvio cinghia
Lunghezza cinghia
Tabella misure travi standard Anta singola apertura verso SX
LTr PL LA S B Ltot Lcinghia
1900 900 970 40 30 1950 2500
2100 1000 1070 40 30 2150 2900
2500 1200 1270 40 30 2550 3700
2900 1400 1470 40 30 2950 4500
3300 1600 1670 40 30 3350 5300
3700 1800 1870 40 30 3750 6100
4100 2000 2070 40 30 4150 6900
4300 2100 2170 40 30 4350 7300
OPEN
LTr = LA+PL+B
LA = PL+S+B
= PL
S = 40 mm
B = 30 mm
Ltot = LTr+2*25
Dtc = 170 mm
Lcinghia = 2LTr-1310
Tutte le dimensioni negli schemi seguenti si intendono espresse in
millimetri.
IT
14
6.1 - Dettaglio del carrello
6 - PREPARAZIONE ANTA
Ruota anti deragliamento
Vite di regolazione ruota
anti deragliamento
Viti di bloccaggio staa
supporto anta
Viti di bloccaggio staa
supporto anta
Vite di regolazione
altezza anta Regolazione altezza anta
consentita ± 4,5 mm
Piastra di
ssaggio anta
Vite di ssaggio
anta
6.2 - Montaggio dei carrelli sull’anta con prolo adattatore ribassato
Tagliare a misura il prolo adattatore, realizzare i fori per le viti di
ssaggio dell’anta in corrispondenza dell’apposita tacca sul prolo
adattatore e ssare il prolo sull’anta con le viti.
N.B. Prestare attenzione a non inserire le viti in corrispondenza
dei ssaggi dei carrelli.
Il carrello è assicurato al prolo adattatore tramite due piastrini
di ssaggio. Nella gura seguente è mostrato il meccanismo di
inserimento dei piastrini di ssaggio sul prolo adattatore.
N.B. Prestare attenzione al verso del piastrino che deve
essere come indicato in gura. In caso contrario al momento
del serraggio della vite il piastrino si potrebbe sganciare.
6.3 - Fissaggio del carrello sul prolo adattatore
15
IT
6.4 - Inserimento dell’anta sulla trave
6.5 - Fissaggio guida a pavimento e pattino di scorrimento
Prima di inserire l’anta sulla trave è necessario che le ruote anti
deragliamento dei carrelli siano libere e che non siano presenti le
stae di ancoraggio cinghia. Allentare quindi le viti indicate in gura
sotto e rimuovere le eventuali stae di ancoraggio cinghia presenti.
Una volta regolate le ante si può procedere al ssaggio della guida
a pavimento. Il posizionamento della guida viene determinato dalla
posizione lineare verticale delle ante. Il corretto posizionamento
del blocchetto di teon lo si ha quando risulta a lo con la parte
posteriore dell’anta in posizione di chiuso. Fissare il pattino a
pavimento utilizzando tasselli e viti adeguati.
Una volta agganciata l’anta sulla trave, spingere verso l’alto le ruote
anti deragliamento e bloccarle.
N.B. Si consiglia di non bloccare la ruota anti-deragliamento
direttamente a contatto con la parte superiore del prolo trave,
ma di lasciare circa 0,5÷1 mm di gioco tra la ruota e la trave.
A questo punto è possibile agganciare l’anta sulla trave.
Fissare inne i carrelli con le apposite viti M6x14 TE. Per le quote
di posizionamento del carrello rispetto all’anta fare riferimento alle
tabelle della sezione “quote di installazione” in funzione del tipo di
anta da installare.
24
30
27
30
PERNO CON BLOCCHETTO
IN TEFLON PA024
GUIDA A
PAVIMENTO
PA021
69
30
23
27
IT
16
7.2 - Cablaggio dei moduli all’interno della trave
7.1 - Posizionamento dei moduli all’interno della trave
Nelle gure seguenti è illustrato il cablaggio del motore sulla centrale
di comando. Vericare le posizioni di ogni modulo al capitolo
“Quote di installazione”. Il cavo 24 V proveniente dal secondario
Una volta ssata la trave e preparate le ante, si procede con il
posizionamento dei moduli come da schemi precedenti, sezione
“Quote Installazione - viste dall’alto e frontali”. Seguire l’ordine indicato:
1- Centrale
2- Trasformatore
TRASFORMATORE
L’alimentazione del motore è collegata sul morsetto CN3 in
posizione:
23 (M2) cavo nero
22 (M1) cavo rosso.
È importante rispettare i versi indicati, nel caso in cui la polarità sia
invertita la porta funzionerà al contrario.
Il cavo dell’encoder si collega al morsetto CN4, come indicato in
gura, con la sequenza:
Cavo NERO (-)
Cavo BIANCO (A)
Cavo Verde (B)
Cavo ROSSO (+)
7 - POSIZIONAMENTO E CABLAGGIO DEI MODULI ALLINTERNO DELLA TRAVE
del trasformatore viene fatto passare nella guida apposita sopra il
motore e si collega alla centrale nel morsetto CN1 pos. 24 ( AC) e
pos. 25 (AC), come mostrato in gura
3- Motore
4- Puleggia di rinvio.
Porre attenzione nel momento del posizionamento del motore ai
cavi del trasformatore: essi devono passare nella cava predisposta
sulla trave al di sopra del motore.
MOTORE
24 V
ALIM.
MOTORE
ENCODER
1 23
ESC
MENU
OK
PROGRAM MENÙ
CN6
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
25
24
23
22
21
20
N
M
L
I
16
17
A B C D E F G H
18
19
8
9
CN8
CN1
CN2
CN3
CN4
ENCODER
M2
- ENC
A ENC
B ENC
+ ENC
M1
ELB
ELB
AC
AC
CN7
CN5
CN11
CN9
CN10
CNP
P1
P5 P4
P1
P2
AS
START F.I.
17
IT
7.3 - Collegamento dell’anta alla cinghia di trasmissione
Installare la cinghia inserendola tra la puleggia del motore e la
puleggia di rinvio. I due capi della cinghia che dovranno essere
giuntati, si dovranno trovare sul ramo inferiore.
Per realizzare la giunzione tra i due capi utilizzare le apposite stae
e procedere come indicato in gura sotto.
N.B : Nel caso di porta a doppia anta, prima di collegare la
seconda anta alla cinghia è necessario tensionare la cinghia
(vedi sezione “tensionamento cinghia”).
Una volta unite le due estremità, collegare il piastrino di giunzione
al carrello dell’anta nella posizione indicata nella sezione “quote
installazione - viste dall’alto e frontali” a seconda del tipo di porta
che si sta installando.
7.4 - Tensionamento della cinghia
Per realizzare il tensionamento della cinghia, si procede per prima
cosa allentando le due viti “A” e successivamente applicare la
tensione avvitando la vite “B” nchè non si raggiunge la quota di
controllo pressata indicata nella tabella sottostante, in funzione
della lunghezza della trave, quindi serrare nuovamente le due viti
“A” .
Lc
Ltr
lunghezza
trave (m)
Lc
misura controllo
tensione (mm)
Lm
lunghezza molla
corrispondente (mm)
no a 2,9 m 30 mm 25,5 mm
da 2,9 m no a 6 m 29 mm 24,5 mm
oltre 6 m 28 mm 23,5 mm
A
A
B
IT
18
8 - INSTALLAZIONE PANNELLI DI PROTEZIONE
7.5 - Regolazione dei necorsa
Per la regolazione dei necorsa meccanici, allentare la vite indicata
in gura e spostare il necorsa nella posizione corretta. Serrare la
vite.
N.B. Non serrare eccessivamente la vite. Durante
il funzionamento, l’anta si fermerà circa 10 mm
prima del tampone del necorsa
7.6 - Cablaggio della porta alla linea
Collegare i cavi di rete al morsetto in ingresso linea come da
immagine. La linea deve essere adeguatamente protetta da
cortocircuito. Fissare il cavo 230 Vac con una fascietta al buco
sottostante (A).
230 Vac
L
A
N
8.1 - Montaggio dei coperchi laterali (no su versioni ad incasso)
Nella gura seguente sono mostrati i coperchi laterali nelle due
varianti destra DX e sinistra SX, dove per destro si intende il
coperchio che viene montato sull’estremità destra della trave vista
di fronte e idem per il sinistro.
Staa di ssaggio
pannello cover
Coperchio
laterale sinistro
Coperchio
laterale destro
Staa di ssaggio
pannello cover
Spina Ø3 Spina Ø3
19
IT
Il montaggio del coperchio, come illustrato nella gura seguente,
avviene per pressione. Prestare attenzione al corretto innesto di tutti
i perni all’interno delle apposite cave sulla trave.
Attenzione: i coperchi laterali non vanno montati per le
versioni con trave ad incasso su vano a muro.
Nel caso di trave incassata al muro, utilizzare le stae
apposite del kit “LEV4” (fornite separatamente).
Utilizzare la clip e la vite in dotazione nei coperchi
laterali per il ssaggio della trave.
8.2 - Trave ad incasso a muro
8.3 - Preparazione del pannello cover
Il pannello cover è dotato di un innesto che permette di mantenere la
posizione aperta a 110° per permettere interventi di manutenzione.
Per l’inserimento delle viti di bloccaggio è necessario praticare una
1
2
serie di fori in corrispondenza delle apposite tacche e secondo le
seguenti indicazioni.
IT
20
Vite di
fissaggio
8.4 - Bloccaggio del pannello cover
Il bloccaggio del pannello si eettua in corrispondenza delle
estremità della trave. In corrispondenza del foro del pannello si
dovrebbe trovare la clip metallica ancorata al coperchio laterale; se
la clip non è allineata con il foro della trave spostarla no a trovare
il corretto allineamento. Inserire la vite M5x10 TB ed avvitare no al
bloccaggio completo.
Clip M5 di
fissaggio
FIG. 3
40 cm
40 cm
40 cm
Per la preparazione del coperchio sono necessari:
Fori per le viti di ssaggio ai coperchi FIG. 1:
Praticare due fori Ø5,5 su entrambe le estremità del pannello a 15
mm di distanza dal bordo.
Applicazione di una guarnizione antivibrante (A) e dello
spazzolino (B) FIG. 2:
Inserire lo spazzolino “B” nella sede apposita, facendolo scorrere
no alla ne della cover.
La guarnizione antivibrante (A) deve essere posizionata alle
estremità e al centro della cover, in pezzi lunghi circa 40cm (Fig.3).
Eseguire l’allineamento della guarnizione al prolo come in Fig.2.
A
B
FIG. 2
15 mm
Ø 5,5
FIG. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Key Automation 580LEV Manuale utente

Tipo
Manuale utente