Pahlen MA45-02 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
®
Elvärmare titan
Monteringsanvisning
MA45-02S
2015
Montera värmaren liggande enligt ritning, så att den alltid är helt vattenfylld. Värmaren kan placeras stående, om den
monteras så att vattnet i rören står minst 50 cm över värmaren.
Om värmaren placeras mot brännbart material, skall en brandsäker skiva eller liknande placeras mellan värmare och vägg.
Skivan skall täcka 10 cm utanför värmarens yttre mått. Värmaren får ej övertäckas.
Värmaren skall elektriskt anslutas över en eller två kontaktorer, beroende på värmarens utförande, se kopplingsschema.
Den elektriska installationen skall utföras så att värmaren ej kan slås på utan att anläggningens lterpump är i funktion
(manöverströmmen till värmarens kontaktor styrs över pumpens motorskydd).
Värmaren skall installeras på returledningen till poolen efter ltret. Installera ej avstängningsventil mellan värmaren och
poolen. Om ventil erfordras, installera en backventil.
Dosering av klor, syra eller liknande måste göras efter värmaren.
1. Efter färdig rörinstallation anslutes värmaren elektriskt enligt kopplingsschema.
2. Viktigt! Om värmaren är utrustad med ödesvakt, är denna för max. 80W belastning eller för max. 1,25A vid 230V
nätspänning. Om belastningen är högre, måste ett hjälprelä installeras.
3. Starta pumpen till poolvattencirkulationen. Kontrollera att vattnet cirkulerar normalt i anläggningen innan strömmen
till värmaren slås till. Funktionsprova värmaren genom att vrida termostatratten fram och tillbaka och kontrollera att
termostatens kontaktor slår till och från. Ställ sedan in önskad pooltemperatur.
Eventuell ödesvakt eller pressostat kontrolleras genom att stänga av ödet genom värmaren med en avstängnings
ventil och kontrollera att kontaktorn slår ifrån. Värmaren skall nu värma poolvattnet till önskad temperatur. Om
värmaren inte startar, vidtag följande åtgärder:
a) Kontrollera säkringarna.
b) Överhettningsskyddet har löst ut: Tryck in återställningsknappen i kopplingsboxen.
c) Eventuell pressostat är ej sluten: Pressostaten är förinställd på 0,2 bar. Om inte rätt tryck uppnås, skall retur-
ledningen till poolen strypas något för att öka mottrycket i returledningen. Värmaren fungerar ej, om mottrycket
i poolcirkulationssystemet är felaktigt.
Pressostaten ansluts på plint 1 och 3.
d) Eventuell ödesvakt är förinställd på ett minimiöde av 45 l/min. Kontrollera att pilens riktning på ödesvakten
överensstämmer med vattnets ödesriktning. Om inte, vrid ödesvakten 180°.
e) Ställ om termostaten till en högre temperatur.
Vid frysrisk skall installationen vara så utförd att värmaren kan tappas på allt vatten.
Den elektriska installationen får endast utföras av behörig elinstallatör.
Vid backspolning och rengöring av ltret skall strömmen till värmaren slås ifrån.
Viktigt!
Följ nedanstående anvisningar:
Klorhalt:
pH-värde:
Alkalinitet:
Kalciumhårdhet:
Max temperatur:
Max tryck:
Minimiöde:
Max tryck vid pressostat:
max 3 mg/l (ppm)
7,2 - 7,6
60-120 mg/l (ppm)
100-300 mg/l (ppm)
110°C
10 bar
20 l/min.
2 bar
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
®
Elvärmare titan
Flödesvakt
Pressostat
Anslutning till plint 1 och 3
Vit
Blå Blå
Röd
Vit Röd
Påslag
Över-
hettningsskydd
Termostat
Pressostat
eller
ödesvakt
Motorskydd
Påslag
Pressostat
eller
ödesvakt
Motorskydd
Termostat
3-pol över-
hettningsskydd
Monteringsanvisning
MA45-02S
2015
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Electric heater titanium MA45-02E
2008
Installation instruction
Install the electric heater as illustrated in a horizontal position, so that it is ooded at all times. The heater may be installed
in a vertical position as long as there is a positive pressure of water in the tubes of at least 50 cm.
If the heater is mounted against inammable material the installer must place a gypsam wallboard between the heater and
the inammable wall. The board must protrude a minimum of 10 cm outside the body of the heater. The heater must not
be covered, enclosed in or placed near inammable material.
The heater shall be connected over one or two contactors, depending on type of heater, see wiring diagram.
The heater shall be installed in such way that it can not be activated if the lter pump is not working (sufcient ow), i.e.
the power supply to the contactor must be guided over the motor protection of the pump. The electric heater must be
installed on the return pipe to the pool after the lter. Do not install a gate valve between heater and pool. If a valve is
required, install a check valve.
Dosage of chlorine, acid or similar, must be done after the heater.
1. When the pipe installation is made, connect the heater electrically according to wiring diagram.
2. Important! If the heater is equipped with a ow switch, the max. load is 80W or max. 1,25A at 230V main voltage.
If the load is higher an auxiliary relay must be installed.
3. Start the pump to the pool water circulation. Check that the water circulation is normal before the heater is turned on.
Test the heater by turning the thermostat knob back and forth and check that the contactor of the thermostat turns
on and off. Set desired pool temperature. Check any ow switch or pressure switch by turning off the ow through the
heater with a gate valve and control that the contactor is beeing deenergized. The heater will now heat the pool water
to desired temperature. If the heater does not start:
a) Check the fuses.
b) The overheating limit control is released: Press the reset button in the connection box.
c) Any pressure switch is not closed: The pressure switch is pre-installed on 0,2 bar. If a correct pressure is not
attainable, the return pipe to the pool shall be somewhat cut down in order to increase the back pressure in the
return pipe. The heater will not work, if the back pressure in the circulation system is incorrect. The pressure
switch is connected to terminal block 1 and 3.
d) Any ow switch is pre-set at a minimum ow of 45 l/min. Check that the direction of the arrow on the ow switch
agree to the direction of the water ow. If not, turn the ow switch 180°.
e) Reset the thermostat to a higher temperature.
In case of climates with sub-zero temperatures the heater must be installed so that it can be emptied.
The electric installation must be done by a licenced electrician.
When back-washing and cleaning the lter, the power to the heater must be turned off.
Important!
Follow the instructions stated below:
Chlorine content:
pH-value:
Alkalinity:
Calcium hardness:
Max temperature:
Max pressure:
Minimum ow:
Max pressure on
pressure switch:
max 3 mg/l (ppm)
7,2 - 7,6
60-120 mg/l (ppm)
100-300 mg/l (ppm)
110°C
10 bar
20 l/min.
2 bar
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Electric heater titanium
Flow switch
Pressure switch
Connection to terminal block 1 and 3
White
Blue Blue
Red
White Red
On/Off
Overheating
limit control
Thermostat
Pressure
switch or ow
swtich
Motor protection
On/Off
Pressure
switch or
ow swtich
Motor protection
Thermostat
Three-pole
overheating
limit control
MA45-02E
2015
Installation instruction
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Elektro-Durchlauferhitzer Titan MA45-02T
2015
Installationsanweisung
Der Elektro-Heizer gemäss beiliegender Skizze liegend montieren, um sicherzustellen, dass er immer vollständig mit
Wasser gefüllt ist. Der Elektro-Heizer kann stehend installiert werden, wenn das Wasser im Rohr dabei mindestens 50 cm
oberhalb des Elektro-Heizers steht.
Falls der Elektro-Heizer an einer brennbaren Oberäche angebracht wird, muss zwischen Elektro-Heizer und Wand eine
Platte aus feuerfestem Material oder ähnliches vorgesehen werden. Diese Platte muss an allen Seiten mindestens 10 cm
über den Elektro-Heizer überstehen. Der Elektro-Heizer darf nicht abgedeckt werden.
Der elektrische Anschluss des Elektro-Heizers erfolgt je nach Ausführung über einen oder zwei Schütze.
Der elektrische Anschluss muss so ausgeführt sein, dass der Elektro-Heizer nicht eingeschaltet werden kann, solange die
Filter-Umwälzpumpe der Anlage nicht in Betrieb ist. Dazu ist der Schaltstrom für den Schütz bzw. die Schütze des Elektro-
Heizers über den Motorschutz der Umwälzpumpe zu leiten.
Der Elektro-Heizer ist in der Rücklaueitung zum Pool hinter dem Filter zu installieren. Zwischen Elektro-Heizer und Pool
darf sich kein Absperrventil benden. Falls ein Ventil erforderlich ist, kann ein Rückschlagventil eingebaut werden.
Die Zugabe von Chlor, Säuren oder ähnlichen chemischen Zusätzen muss in Durchussrichtung hinter dem Elektro-Heizer
erfolgen.
1. Nach Abschluss der Rohrinstallation ist der Elektro-Heizer gemäss Schaltplan elektrisch anzuschliessen.
2. Wichtiger Hinweis! Wenn der Elektro-Heizer mit einem Durchusswächter ausgestattet ist, ist dieser auf eine Leistung
von maximal 80 W beziehungsweise auf eine Stromstärke von maximal 1,25 A bei 230 V Netzspannung ausgelegt. Bei
einer höheren Leistung/Stromstärke muss ein zusätzliches Relais installiert werden.
3. Umwälzpumpe für den Pool einschalten. Vor dem Einschalten des Elektro-Heizers überprüfen, ob das Wasser richtig
durch die gesamte Anlage gepumpt wird. Um die Funktion des Elektro-Heizers zu überprüfen, das Einstellrad des
Thermostaten vor und zurückdrehen und prüfen, ob der Schütz des Thermostats ein- und ausschaltet. Dann die
gewünschte Pooltemperatur einstellen. Um gegebenenfalls die Funktion des Durchusswächters oder des Pressostaten
zu überprüfen, den Wasserdurchuss durch den Elektro-Heizer mit einem Absperrventil blockieren und überprüfen, ob
der Schütz abschaltet. Wenn alle Komponenten einwandfrei arbeiten, heizt der Elektro-Heizer das Wasser im Pool jetzt
auf die gewünschte Temperatur auf. Falls sich der Elektro-Heizer nicht einschaltet, folgende Punkte überprüfen:
a) Ist eine Sicherung durchgeschmolzen bzw. ausgelöst?
b) Hat der Überhitzungsschutz ausgelöst? In diesem Fall die Rückstelltaste in der Anschlussdose betätigen.
c) Hat der Pressostat (sofern vorhanden) nicht geschlossen? Der Pressostat ist auf einen Druck von 0,2 bar vor-
eingestellt. Falls dieser Druck unter normalen Betriebsbedingungen nicht erreicht wird, muss die Rücklaueitung
zum Pool etwas verengt werden, um den Gegendruck in der Rücklaueitung zu erhöhen. Bei unzureichendem
Druck in der Rücklaueitung funktionert der Elektro-Heizer nicht. Der Pressostat ist an die Klemmen 1 und 3
anzuschliessen.
d) Der Durchusswächter ist auf eine Mindest-Durchussmenge von 45 l/min voreingestellt.
Sicherstellen, dass die durch einen Pfeil auf dem Gehäuse gekennzeichnete Durchussrichtung des Durchuss-
wächters mit der Fliessrichtung des Wassers übereinstimmt. Falls der Durchusswächter falsch herum montiert ist,
um 180° verdreht neu installieren.
e) Der Thermostat auf eine höhere Temperatur einstellen.
Bei Anlagen, bei denen Frostgefahr besteht, muss der Elektro-Heizer so installiert werden, dass das Wasser vollkommen
aus dem Elektro-Heizer abgelassen werden kann.
Sämtliche Elektroinstallationsarbeiten dürfen ausschliesslich von Elektriker ausgeführt werden.
Beim Gegenspülen oder bei der Reinigung des Filters ist der Elektro-Heizer abzuschalten.
Wichtiger Hinweis!
Die folgende Werte sollen eingehalten werden:
Chlorgehalt:
pH-Wert:
Alkalinität:
Kalziumhärte:
Höchsttemperatur:
Höchstdruck:
Mindest-Durchussmenge:
Höchstdruck am Pressostat:
maximal 3 mg/l (ppm)
7,2 - 7,6
60-120 mg/l (ppm)
100-300 mg/l (ppm)
110°C
10 bar
20 l/min.
2 bar
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Elektro-Durchlauferhitzer Titan
Durchusswächter
Pressostat
Anschluss Klemme 1 und 3
Weiss
Blau Bleu
Rot
Weiss Rot
Ein/Aus
Sicherheits-
thermostat
Thermostat
Pressostat
oder
Durchuss-
wächter
Motorschutz
Ein/Aus
Pressostat
oder
Durchuss-
wächter
Motorschutz
Thermostat
Sicherheits-
thermostat,
dreipolig
MA45-02T
2015
Installationsanweisung
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Титановый злектронагреватель Тitanium
Устанавливайте электрические нагреватели, как это показано на иллюстрации, в горизонтальном положении, так чтобы они всегда
были заполнены жидкостью.
Нагреватель может быть установлен в вертикальном положении, если давление в трубах выше атмосферного хотя бы на 50 см.
Если нагреватель устанавливается возле стенки из огнеопасного материала, установщик должен разместить гипсовую плиту между
нагревателем и этой стенкой. Эта плита должна отстоять не менее чем на 10 см от корпуса самого нагревателя.
Нагреватель нельзя накрывать, помещать внутри или около огнеопасного материала.
Подключать нагреватель необходимо с помощью одного или двух контакторов, в зависимости от типа нагревателя, см. рисунок со
схемой подключения.
Нагреватель необходимо устанавливать таким образом, чтобы его нельзя было активировать при выключенном фильтрующем
насосе (требуется достаточный поток), т.е. электрическое подключение контактора должно управляться защитным реле мотора
насоса.
Электрический нагреватель следует устанавливать на обратной трубе к бассейну после фильтра. Нельзя устанавливать запорный
клапан между нагревателем и бассейном. Если клапан необходим, следует использовать контрольный клапан.
Дозировка хлора, кислоты или т.п. реактивов должна осуществляться после нагревателя.
1. Если прокладка труб произведена, подсоедините нагреватель к сети электропитания согласно схеме подключения.
2. Внимание! Если нагреватель оборудован реле потока, максимальная его нагрузка не должна превышать 80 Вт или
1,25 А при основном напряжении 230 В. Если нагрузка выше, должно быть установлено вспомогательное реле.
3. Запустите насос, чтобы вода в бассейне циркулировала. Проверьте, нормально ли циркулирует вода, прежде чем включать
нагреватель. Проверьте нагреватель, повернув ручку термостата вперед и назад, и убедитесь, что его контактор включается и
выключается. Установите требуемую для бассейна температуру. Проверьте любое реле потока или реле давления, перекрыв
поток жидкости через нагреватель с помощью запорного клапана и убедитесь, что контактор был обесточен. Теперь нагреватель
будет нагревать воду в бассейне до желаемой температуры.
Если нагреватель не запускается:
a) Проверьте предохранители.
б) Сработало реле защиты от перегрева: Нажмите кнопку перезагрузки в соединительной коробке.
в) Не закрыто реле давления: Данное реле давления предварительно настроено на давление 0,2 бара. Если не удается
достичь требуемого давления, возвратная труба в бассейн должна быть каким-нибудь образом укорочена, чтобы повы-
сить обратное давление в обратной трубе. Нагреватель не будет работать, если обратное давление в системе циркуляции
жидкости неправильно. Реле давления подключается к клеммной колодке 1 и 3.
г) Для реле потока предварительно задано минимальное значение потока 45 л/мин.
Проверьте, чтобы стрелка направления потока жидкости в реле потока совпадала с реальным направлением потока. Если
это не так, разверните реле потока на 180°.
д) Переустановите термостат на более высокую температуру.
При работе в климатических условиях с минусовыми температурами, нагреватель должен устанавливаться таким образом, чтобы из
него можно было слить жидкость.
Подключение к электросети должно осуществляться квалифицированными специалистами.
При обратной промывке и очистке фильтра подаваемое на нагреватель напряжение должно быть выключено.
ВНИМАНИЕ!
Следуйте рекомендациям, указанным ниже:
Содержание хлора:
значение рН:
Щелочность:
Кальциевая жесткость:
Макс. температура:
Макс. давление:
Минимальный поток:
Макс. давление на
реле давления:
макс. 3 мг/л (ppm)
7,2 - 7,6
60-120 мг/л (ppm)
100-300 мг/л (ppm)
110°C
10 бар
20 л/мин.
2 бар
MA45-02R
2015
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Титановый злектронагреватель Тitanium
Датчик потока
Реле давления
Подключение к клеммной колодке 1 и 3
Белый
Голубой Голубой
Красный
Белый Красный
Вкл/выкл
Реле защиты
от перегрева
Термостат
Реле давления
или
Датчик потока
Защитное реле
мотора
Вкл/выкл
Реле
давления
или
Датчик
потока
Защитное
реле мотора
Термостат
Трёхполюсное
реле защиты
от перегрева
Л1 Л2 Л3 Л1 Л2 Л3
3 ~ 400В 3 ~ 400В
3 ~ 230В
Л1 Л1
MA45-02R
2015
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Réchauffeur électrique Titane MA45-02F
2015
Instructions de montage
Montez le réchauffeur conformément au croquis, de façon à ce qu’il soit toujours entièrement rempli d’eau.
Le réchauffeur peut être installé debout, à condition qu’il soit monté de manière à ce que l’eau dans les tuyaux arrive au
moins à 50 cm au-dessus du réchauffeur.
Si le réchauffeur doit être installé contre un matériau combustible, une plaque ignifuge ou similaire doit être placée entre le
réchauffeur et la paroi. La plaque doit couvrir 10 cm tout autour du réchauffeur. Le réchauffeur ne doit pas être recouvert.
Suivant le modèle du réchauffeur, ce dernier doit être branché électriquement à un ou deux contacteurs, voir le schéma de
connexion.
L’installation électrique doit être réalisée de façon à ce que le réchauffeur ne puisse pas être mis en marche sans que la
pompe de ltre du dispositif soit activée (le courant de commande au contacteur du réchauffeur passe par la sécurité
moteur de la pompe).
Le réchauffeur doit être installé sur le conduit de retour à la piscine après le ltre. N’installez pas de vanne de fermeture
entre le réchauffeur et la piscine. Si une vanne est nécessaire, installez une vanne anti-retour.
Le dosage de chlore, d’acide ou similaire doit être effectué après le réchauffeur.
1. Après avoir terminé l’installation de la tuyauterie, effectuez le branchement électrique du réchauffeur conformément au
schéma de connexion.
2. Important! Si le réchauffeur est équipé d’un contrôleur de débit, ce sera pour une charge de 80 W maxi. ou 1,25 A
maxi. pour une tension d’alimentation de 230 V. Si la charge est plus élevée, un relais auxiliaire devra être installé.
3. Démarrez la pompe pour la circulation d’eau de la piscine. Vériez que l’eau circule normalement avant de mettre en
marche le réchauffeur. Testez le fonctionnement du réchauffeur en tournant le bouton rotatif du thermostat d’un côté et
de l’autre en vériant que le contacteur du thermostat s’active et se désactive. Réglez ensuite la température de
la piscine. Vériez l’éventuel contrôleur de débit ou pressostat en fermant le débit par le réchauffeur à l’aide d’une
vanne de fermeture et vériez que le contact coupe. Le réchauffeur doit maintenant chauffer l’eau de la piscine jusqu’à
la température réglée. Si le réchauffeur ne démarre pas, prenez les mesures suivantes:
a) Vériez les fusibles.
b) La sécurité de surchauffe s’est déclenchée : Enfoncez le bouton de réinitialisation dans le boîtier de connexion.
c) L’éventuel pressostat n’est pas fermé : Le pressostat est préréglé sur 0,2 bar. Si la pression exacte n’est pas
obtenue, le conduit de retour à la piscine devra être légèrement étranglé pour augmenter la contre-pression dans
le conduit de retour. Le réchauffeur ne fonctionne pas si la contre-pression dans le système de circulation est
incorrecte. Le pressostat se branche aux bornes 1 et 3.
d) L’éventuel contrôleur de débit est préréglé sur un débit minimal de 45 l/min. Vériez que le sens de la èche sur le
contrôleur de débit correspond au sens de passage de l’eau. Dans le cas contraire, tournez le contrôleur de débit
de 180°.
e) Réglez le thermostat à une température plus élevée.
En cas de risque de gel, l’installation doit être effectuée de façon à ce que le réchauffeur puisse être entièrement vidé.
L’installation électrique doit uniquement être effectuée par un électricien agréé.
Pour un rinçage par retour et le nettoyage du ltre, le courant au réchauffeur doit être coupé.
Important!
Suivez les instructions ci-dessous:
Teneur en chlore:
Valeur pH:
Alcalinité:
Dureté calcique:
Température maxi.:
Pression maxi:
Débit mini:
Pression maxi. au pressostat:
maxi. 3 mg/l (ppm)
7,2 - 7,6
60-120 mg/l (ppm)
100-300 mg/l (ppm)
110°C
10 bars
20 l/min.
2 bars
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Contrôleur de débit
Pressostat
Raccordement aux bornes 1 et 3
Blanc
Bleu Bleu
Rouge
Blanc Rouge
Interrupteur
Sécurité
thermique
Thermostat
Pressostat ou
contrôleur de
débit
Sécurité moteur
Interrupteur
Pressostat
ou
contrôleur
de débit
Sécurité
moteur
Thermostat
Sécurité
thermique à 3
bornes
Réchauffeur électrique Titane MA45-02F
2015
Instructions de montage
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Calentador eléctrico Titanio MA45-02Sp
2015
Instrucciones de instalación
Instalar el calentador en posición horizontal según el plano, de forma que siempre esté lleno de agua. El calentador puede
colocarse en posición vertical si se instala de forma que el agua en los tubos esté a como mínimo 50 cm sobre el
calentador.
Si el calentador se coloca tocando materiales inamables, debe ponerse una placa o elemento similar a prueba de fuego
entre el calentador y la pared. La placa debe cubrir 10 cm por fuera de las dimensiones exteriores del calentador. El
calentador no se debe cubrir.
La conexión eléctrica del calentador debe hacerse a través de uno o dos contactores, según la versión del calentador; ver el
esquema de conexiones.
La instalación eléctrica se hará de forma que no sea posible conectar el calentador sin que esté funcionando la bomba de
ltro de la instalación (la corriente de trabajo del contactor del calentador debe pasar sobre la protección del motor de la
bomba).
El calentador debe instalarse en la tubería de retorno hacia la piscina, después del ltro. No instalar una válvula de cierre
entre el calentador y la piscina. Si es necesaria una válvula, instalar una válvula de retención.
La dosicación de cloro, ácido y similares debe hacerse después del calentador.
1. Al nalizar la instalación de tubos, hacer la conexión eléctrica del calentador según el esquema de conexiones.
2. ¡Importante! Si el calentador está equipado con indicador de caudal, el mismo es para una carga máxima de 80 W o
para un máximo de 1,25 A con tensión de red de 230 V. Si la carga es superior hay que instalar un relé auxiliar.
3. Arrancar la bomba de circulación del agua de la piscina. Antes de conectar la corriente del calentador, comprobar que el
agua circula normalmente en la instalación. Probar el funcionamiento del calentador, girando la manija del termostato
en ambos sentidos y comprobar que el contactor del termostato conecta y desconecta. A continuación, ajustar la
temperatura deseada de la piscina. Un eventual indicador de caudal o presostato se controla cerrando el ujo a través
del calentador con una válvula de cierre y comprobando que el contactor desconecta. Ahora el calentador debe poder
calentar el agua de la piscina a la temperatura deseada. Si el calentador no arranca, efectuar las medidas siguientes:
a) Revisar los fusibles.
b) La protección contra sobrecalentamiento se ha disparado: presionar el botón de restablecimiento en la caja de
conexiones.
c) Un eventual presostato no está cerrado: El presostato está preajustado a 0,2 bar. Si no se alcanza la presión
correcta, hay que estrangular un poco la tubería de retorno a la piscina para incre mentar la contrapresión en la
tubería de retorno. El calentador no funciona si la contrapresión en el sistema de circulación de la piscina es
errónea. El presostato se conecta en los terminales 1 y 3.
d) Un eventual indicador de caudal está preajustado para un caudal mínimo de 45 l/min. Comprobar que la dirección
de la echa del indicador de caudal concuerda con la dirección del ujo de agua. De no ser así, girar el indicador de
caudal 180°.
e) Reajustar el termostato a una temperatura más alta.
Si hay riesgo de congelación, la instalación debe hacerse de forma que sea posible vaciar toda el agua.
La instalación eléctrica efectuarla únicamente un instalador electricista autorizado.
Para el retrolavado y limpieza del ltro debe desconectarse la corriente del calentador.
¡Importante!
Seguir las instrucciones siguientes:
Contenido de cloro:
valor pH:
Alcalinidad:
Dureza cálcica:
Temperatura máxima:
Presión máxima:
Caudal mínimo:
Presión máxima en presostato:
máx. 3 mg/l (ppm)
7,2 - 7,6
60-120 mg/l (ppm)
100-300 mg/l (ppm)
110°C
10 bar
20 l/min.
2 bar
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Indicador de caudal
Presostato
Conexión en los terminales 1 y 3
Blanco
Azul Azul
Rojo
Blanco Rojo
Conexión
Protección contra
sobrecalentamiento
Termostato
Presostado
o indicador
de nivel
Protección
del motor
Conexión
Presostado
o indicador
de nivel
Protección
del motor
Termostato
Protección contra
sobrecalentamiento
de 3 polos
Calentador eléctrico MA45-02Sp
2015
Instrucciones de instalación
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Riscaldatore elettrico Titanio MA45-02I
2015
Istruzioni di montaggio
Montare il riscaldatore in orizzontale come da gura in modo che sia sempre completamente pieno d’acqua. Può essere
montato in verticale solo se l’acqua nei tubi si trova ad almeno 50 cm sopra il riscaldatore stesso.
Se il riscaldatore va posizionato in contatto con materiale inammabile, è necessario montare un pannello incombustibile o
simile tra questo e la parete. Il pannello dovrà essere più grande di 10 cm della dimensione esterna del riscaldatore. Non
coprire mai il riscaldatore.
Il riscaldatore va collegato elettricamente ad uno o due contattori, a seconda del modello (vedere lo schema elettrico).
Effettuare l’installazione elettrica in modo tale che non sia possibile accendere il riscaldatore senza che la pompa ltrante
dell’impianto non sia in funzione (la protezione motore della pompa regola la corrente di funzionamento al contattore del
riscaldatore).
Installare il riscaldatore sulla tubazione di ritorno alla piscina, dopo il ltro. Non installare la valvola di arresto tra il
riscaldatore e la piscina. Se necessario, installare una valvola di controllo.
Il dosaggio di cloro, acido e simili va fatto dopo il riscaldatore per evitare la corrosione.
1. Ultimata l’installazione dei tubi, collegare elettricamente il riscaldatore.
2. Importante! Se il riscaldatore è dotato di una spia di usso, questa sopporta una tensione max di 80W
o di max 1,25A con tensione di rete di 230V. Se la tensione è maggiore, è necessario installare un relè ausiliare.
3. Avviare la pompa per la circolazione dell’acqua nella piscina. Controllare che l’acqua circoli normalmente nell’impianto
prima di allacciare la corrente al riscaldatore. Girando la manopola del termostato avanti e indietro, testare le funzioni
del riscaldatore e controllare che il contattore del termostato si accenda e si spenga. Impostare poi la temperatura de
siderata dell’acqua. Chiudendo il uss attraverso il riscaldatore con una valvola di arresto, controllare sia l’eventuale
valvola di usso o pressostato, sia la chiusura del contattore. Il riscaldatore porterà ora l’acqua della piscina alla
temperatura desiderata. Se il riscaldatore non si avvia, fare quanto segue:
a) Controllare i fusibili.
b) La protezione antisurriscaldamento è scattata: premere il pulsante di ripristino nella scatola collegamenti.
c) L’eventuale pressostato non è connesso: Il pressostato è pressato a 0,2 bar. Se non viene raggiunta la pressione
giusta, si rende necessario restringere leggermente la tubazione di ritorno alla piscina per aumentarvi la
contropressione. Il riscaldatore non funziona se è sbagliata la contropressione nel sistema di circolazione della
piscina. Collegare il pressostato ai plinti 1 e 3.
d) L’eventuale spia di usso è pressata su un usso minimo di 45 l/min. Accertarsi che la direzione della freccia della
spia di usso corrisponda alla direzione di usso dell’acqua. In caso contrario, girare la spia di usso di 180°.
e) Impostare il termostato su una maggiore temperatura.
Con rischio di formazione di ghiaccio, l’installazione deve essere tale da consentire di svuotare completamente il
riscaldatore.
Solo personale qualicato deve eseguire le installazioni elettriche.
Quando si effettua il lavaggio e la pulizia del ltro, staccare la corrente elettrica al riscaldatore.
Importante!
Attenersi alle seguenti istruzioni:
Contenuto di cloro:
Valore pH:
Alcalinità:
Durezza calcica:
Temperatura max:
Pressione max:
Flusso minimo:
Pressione max al pressostato:
max 3 mg/l (ppm)
7,2 - 7,6
60 -120 mg/l (ppm)
100 - 300 mg/l (ppm)
110°C
10 bar
20 l/min
2 bar
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Spia di usso
Pressostato
Allaccio ai plinti 1 e 3
Bianco
Blu Blu
Rosso
Bianco Rosso
Starter
Valvola di
surriscaldamento
Termostato
Pressostato o
spia di usso
Protezione
motore
Starter
Pressostato
o spia di
usso
Protezione
motore
Termostato
Valvola di
surriscaldamento
a 3 poli
Riscaldatore elettrico MA45-02I
2015
Istruzioni di montaggio
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Podgrzewacz elektryczny Tytan Instrukcja montazova
MA45-02P
2015
Zamontuj podgrzewacz elektryczny poziomo zgodnie z rysunkiem, aby był zawsze całkiem wypełniony wodą. Podgrzewacz
można zamontować pionowo, pod warunkiem, że woda w rurach będzie zawsze sięgała co najmniej 50 cm ponad
podgrzewacz.
W wypadku umieszczenia podgrzewacza w sąsiedztwie materiału palnego konieczne jest umieszczenie płyty żaroodpornej,
lub innego podobnego zabezpieczenia, między podgrzewaczem a ścianą. Płyta ta ma zachodzić 10 cm poza zewnętrzne
krawędzie podgrzewacza. Podgrzewacza nie wolno przykrywać.
Podgrzewacz należy podłączyć elektrycznie za pośrednictwem jednego lub dwóch styczników, w zależności od wykonania
podgrzewacza, patrz schemat podłączania.
Instalacja elektryczna podgrzewacza musi zostać wykonana tak, aby jego włączenie było niemożliwe bez pracującej pompy
ltra urządzenia (prąd włączający stycznik podgrzewacza podłącza się przez zabezpieczenie silnika pompy).
Podgrzewacz musi zostać zainstalowany na przewodzie powrotnym do basenu, za ltrem. Nie instaluj zaworu odcinającego
między podgrzewaczem i basenem. Jeżeli zawór jest konieczny, to zainstaluj zawór zwrotny.
Dozowanie chloru, kwasu i tym podobnych musi się odbywać za podgrzewaczem.
1. Po zakończeniu instalacji rur należy podgrzewacz podłączyć elektrycznie zgodnie ze schematem podłączania.
2. Ważne! Jeżeli podgrzewacz wyposażony jest w czujnik przepływu, to jest on dla obciążenia maks. 80 W lub
maks. 1,25 A przy napięciu sieci 230 V. W wypadku wyższego obciążenia konieczne jest zainstalowanie
pomocniczego przekaźnika.
3. Uruchom pompę obiegową wody basenowej. Przed włączeniem prądu podgrzewacza sprawdź, czy woda
cyrkuluje normalnie w układzie. Skontroluj działanie podgrzewacza obracając tam i z powrotem pokrętłem
termostatu i sprawdzając, czy stycznik termostatu włącza i wyłącza. Następnie ustaw pożądaną temperaturę basenu.
Ewentualny czujnik przepływu lub presostat kontroluje się zamykając przepływ przez podgrzewacz zaworem
odcinającym i sprawdzając, czy stycznik wyłącza. Podgrzewacz powinien teraz podgrzać wodę w basenie do
ustawionej temperatury. W wypadku nie włączania się podgrzewacza podejmij następujące czynności:
a) Sprawdź bezpieczniki.
b) Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem: Wciśnij przycisk resetujący w skrzynce przyłączeniowej.
c) Ewentualny presostat nie jest zwarty: Presostat ustawiony jest fabrycznie na 0,2 bar. Jeżeli nie jest
uzyskiwane prawidłowe ciśnienie, to należy przewód powrotny idący do basenu wyposażyć w przewężenie
celem zwiększenia panującego w nim przeciwciśnienia. Podgrzewacz nie działa w wypadku nieprawidłowego
przeciwciśnienia w układzie obiegowym basenu. Presostat podłącza się do styków 1 i 3 listwy przyłączeniowej.
d) Ewentualny czujnik przepływu ustawiony jest na minimalny przepływ 45 l/min. Sprawdź czy kierunek strzałki
na czujniku przepływu zgadza się z kierunkiem przepływu wody. Jeżeli się nie zgadza, to odwróć czujnik
przepływu o 180°.
e) Przestaw termostat na wyższą temperaturę.
Instalacja musi zostać wykonana w sposób pozwalający na całkowite opróżnienie podgrzewacza z wody w wypadku ryzyka
przymrozków.
Podłączenie elektryczne musi zostać wykonane przez posiadającego odpowiednie uprawnienia elektryka.
Przy płukaniu ltra w kierunku odwrotnym do normalnego kierunku przepływu oraz przy czyszczeniu ltra
należy wyłączyć prąd do podgrzewacza.
Ważne!
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Zawartość chloru:
Wartość pH:
maks. 3 mg/l (ppm)
7,2 - 7,6
Zasadowość: 60-120 mg/l (ppm)
Twardość wapniowa: 100-300 mg/l (ppm)
Temperatura maks.: 110 °C
Ciśnienie maks.: 10 bar
Przepływ min.: 20 l/min.
Maks. ciśn. przy presostacie: 2 bar
www.pahlen.com
Pahléns Fabriker AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 (0)8 594 110 50, Fax +46 (0)8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Czujnik przepływu
Presostat
Podłączenie do styków 1 i 3 listwy przyłączeniowej
Biały
Niebieski Niebieski
Czerwony
Biały Czerwony
Włącznik
Zabezpiec-
zenie przed
przegrzaniem
Termostat
Presostat
lub czujnik
przepływu
Zabezpieczenie
silnika
Włącznik
Presostat
lub czujnik
przepływu
Zabezpieczenie
silnika
Termostat
3-bieg. zabez-
pieczenie przed
przegrzaniem
Podgrzewacz elektryczny Instrukcja montazova
MA45-02P
2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pahlen MA45-02 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario