Elvox ES88 Istruzioni per l'uso

Categoria
Gate Opener
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Cod. S6I.ES8.200
RL.01 9/2012
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE e successive.
Product is according to EC Directive 2004/108/CE, 2006/95/CE and following norms.
Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE, 2006/95/CE et suivantes.
GB
F
I
Art. ES82
Art. ES88
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI
ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI CON ANTE DA 1200 KG E 1800 KG.
ACTUATOR FOR SLIDING GATES WITH GATE LEAF WEIGHING 1200 KG AND 1800 KG
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC VANTAUX DE 1200 KG ET 1800 KG
Le seguenti informazioni di sicurezza sono parti
integranti ed essenziali del prodotto e devono
essere consegnate all'utilizzatore. Leggerle at-
tentamente in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione. E' nec-
essarioconservare il presente modulo e trasmetterlo ad
eventuali subentranti nell'uso dell'impianto. L'errata instal-
lazione o l'utilizzo improprio del prodotto può essere fonte
di grave pericolo.
IMPORTANTE - INFORMAZIONI DI SICUREZZA
L'installazione deve essere eseguita da personale pro-
fessionalmente competente e in osservanza della leg-
islazione nazionale ed europea vigente.
Dopo aver tolto l'imballo assicurarsi dell'integrità del-
l'apparecchio, in caso di dubbio rivolgersi a personale
qualificato.
I materiali d'imballaggio (cartone, sacchetti di plastica,
graffe, polistirolo ecc.) devono essere smaltiti negli ap-
positi contenitori e non devono essere dispersi nell'am-
biente soprattutto non devono essere lasciati alla
portata dei bambini.
La posa in opera, i collegamenti elettrici e le regolazioni
devono essere effettuati a "Regola d'arte", assicurarsi
che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete
elettrica e accertare che la sezione dei cavi di collega-
mento sia idonea ai carichi applicati, in caso di dubbio
rivolgersi a personale qualificato.
Non installare il prodotto in ambienti a pericolo di es-
plosione o disturbati da campi elettromagnetici. La pre-
senza di gas o fumi infiammabili costituisce un grave
pericolo per la sicurezza. Gli apparecchi utilizzati non
devono contenere amianto. Negli apparecchi non de-
vono essere utilizzati oli contenenti policlorinato bife-
nile.
Prevedere sulla rete di alimentazione una protezione
per extratensioni, un interruttore/sezionatore e/o dif-
ferenziale adeguati al prodotto e in conformità alle nor-
mative vigenti.
Indicare chiaramente sul cancello, porta, serranda o
barriera che sono comandati a distanza mediante ap-
posito cartello.
La ELVOX s.p.a. non può essere considerata respons-
abile per eventuali danni causati qualora vengano in-
stallati dei dispositivi e/o componenti incompatibili ai
fini dell'integrità del prodotto, della sicurezza e del fun-
zionamento.
L'apparecchio dovrà essere destinato al solo uso per il
quale è stato concepito, ogni altra applicazione è da
considerarsi impropria e quindi pericolosa.
L'apparecchio non è destinato ad essere usato da per-
sone (inclusi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di espe-
rienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano po-
tuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una
persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni riguardanti l'uso dell'ap-
parecchio.
Prima d'effettuare una qualsiasi operazione di pulizia o
di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete,
staccando la spina, o spegnendo l'interruttore del-
l'impianto. Per la riparazione o sostituzione delle parti
danneggiate, dovranno essere utilizzati esclusivamente
ricambi originali.
Prima dell'installazione controllare che la struttura da
automatizzare sia in buone condizioni meccaniche, bi-
lanciato e si apra e chiuda correttamente.
L'installatore deve fornire tutte le informazioni relative al
funzionamento, alla manutenzione e dell'utilizzo delle
singole parti componenti e del sistema nella sua glob-
alità.
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-
MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE)
ELVOX S.p.A.
Indirizzo: Via Pontarola 14/A – 35011 Campodarsego (Pd)
Dichiara che: L’articolo ES80
è costruito per essere incorporato in una macchina o per
essere assemblato con altri macchinari per costruire una
macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE è conforme
ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti altre diret-
tive CEE
2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione
2004/108/CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il
macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato
o di cui diverrà componente non sia stata identificata e ne
sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Diret-
tiva 2006/42/ CEE e successive modifiche.
Campodarsego, 31/01/2012
The following security information is integrant
and essential part of the product and must be
given to the user. Read it carefully as it gives important
suggestions concerning the installation, the use and the
maintenance. Keep the present manual in order to be able
to transmit it to possible future users of the installation.
The erroneous installation or an improper use of the pro-
duct may cause great danger.
IMPORTANT - SECURITY INFORMATION
. The installation must be carried out by professional te-
chnicians and according to the national and european
safety regulations in force.
. After removing the packing check the integrity of the
appliance. If in doubt contact qualified personnel.
. The packaging (carton, plastic bags, clips, polystirene
etc.) must be disposed of properly in the appropriate
containers. It must not be left within the reach of chil-
dren.
. The installation, the electrical connections and the ad-
justments must be carried out perfectly; check that
the data on the specification plate correspond to those
of the mains supply and that the connection cable
cross-section is suitable for the applied loads, in case
of doubt contact qualified personnel.
. Do not install the appliance in premises with danger of
explosion or disturbed by magnetic fields. The pre-
sence of gasses or inflammable fumes is a great dan-
ger for the safety.
The products used must not contain asbestos.
Oils containing polychlorinated biphenyl must not be
used in the products.
. A proper protection against extratensions should be
install on the supply voltage network, i.e. a
switch/sectioner and/or differential suitable for the
product and according to the regulations in force.
. The gate, door, rolling shutter or barrier should bear a
plate indicating that they are remotly controlled.
. ELVOX S.p.A. will not accept liability for any damage
caused by the incorrect installation of devices and/or
components not suitable for the integrity, the safety
and the operation of the unit.
. The product must only be used for the purposes for
which it was designed. Any other use is incorrect and
hence dangerous.
The product is not designed for use by persons (inclu-
ding children) with impaired physical, sensory or men-
tal capacities, or by anyone lacking the necessary
experience or knowledge, unless supervised or in-
structed in its operation by an individual responsible
for their safety.
. Before carrying out any cleaning or maintenance work,
disconnect the unit from the mains supply, either by
unplugging the power cord or by switching off the
mains supply.
. Any repair work or replacement of damaged parts
must be carried out by qualified personnel using origi-
nal parts and components.
Before beginning the installation process, make sure
the structure to be automated is in good condition, and
that it opens and closes correctly.
. The installer must supply all the information concer-
ning the operation, the maintenance and the use of the
single components and the whole system.
DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY
COMPLETED MACHINERY (DIRECTIVE 2006/42/EC)
ELVOX S.p.A.
Address: Via Pontarola 14/A – 35011 Campodarsego (Pd)
Declares that: The article ESK6
is constructed to be incorporated in a machine or to be
assembled with other machinery to construct a machine
under the provisions of Directive 2006/42/EC
conforms to the essential safety requirements of the other
following EEC directives
2006/95/EC Low Voltage Directive
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive
Furthermore it declares that the machinery covered by
this Declaration must not be put into service until the ma-
chine into which it is to be incorporated or of which it is a
component has been found and declared to be in confor-
mity with the provisions of Directive 2006/42/EEC and
subsequent amendments.
Campodarsego, 23/06/2010
Les suivants renseignements concernant la sé-
curité sont partie intégrantes et essentielles du
produit et doivent être rémis à l'usager. Les lire
attentivement car il fournissent importantes indications
concernant l'installation. Il est necessaire de conserver le
présent manuel et de le transmettre aux autres possibles
futurs usagers. L'installation erronée ou l'emploi impropre
du produit peut être source de grave danger.
IMPORTANT - RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCU-
RITÉ
. L'installation doit être effectuée par personnel profes-
sionnelement compétent et conforme à la legislation na-
tionale et européenne en vigueur.
. Après avoir enlévé l'emballage s'assurer de l'integrité
de l'appareil , en cas de doute s'adresser à personnel
qualifié.
. Les éléments de l'emballage (boîtes, sachets de plasti-
que, agrafes, polistirène etc.) doivent être recyclés ou
éliminés en utilisant les poubelles prévues à cet effet
pour ramassage différencié, surtout ils ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants.
. La mise en ouvre, les raccordements électriques et les
réglages doivent êtres effectués parfectement; les don-
nées de la plaque doivent être conformes à celles du
réseau électrique et s'assurer que la section des câbles
de raccordement soit adaptée aux charges appliqués;
en cas de doute s'adresser à personnel qualifié.
. Ne pas installer le produit dans des environnements
avec danger d'explosion ou dérangés par des champs
électromagnetiques . La présence de gas ou fumées in-
flammables constitue un grave danger pour la sécurité.
Les appareils utilisés ne doivent pas contenir d'amiante.
Il ne faut pas utiliser dans l'appareil d'huiles contenant
du biphényl polychlorate.
. Prévoir sur le réseau d'alimentation une protection con-
tre les extratensions: un interrupteur/sectionneur et/ou
différentiel appropriés au produit et en conformité aux
normes en vigueur.
. Indiquer clairement sur la grille, porte, rideau roulant et
barriére (au moyen d'une plaque appropriée) qu'ils
sont gérés à distance.
. ELVOX S.p.A. décline toute responsabilité pour des
dommages éventuels à cause d'une installation des di-
spositifs et/ou composants incompatibles aux buts de
l'intégrité du produit, de la sécurité et du fonctionne-
ment.
. L'appareil devra être destiné qu'à l'usage pour lequel il
a été conçu, toute autre application doit être considérée
comme impropre et donc dangereuse.
L'appareil n'a pas vocation à être utilisé par des per-
sonnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
manquant d'expérience ou de connaissances, à moins
qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de l'appareil.
. Avant d'effectuer une opération de nettoyage ou
d'entretien quelconque, débrancher l'appareil en enle-
vant la fiche ou en déclenchent l'interrupteur de
l'installation.
Pour la réparation ou remplacement des parties endom-
magées, il faut utiliser seulement pièces détachées et
composants d'origine.
Avant l'installation, contrôler que la structure à automa-
tiser est en bon état mécanique, bien stable et qu'elle
s'ouvre et se ferme correctement.
. L'installateur doit fournir tous les renseignements rela-
tifs au fonctionnement, à l'entretien et à l'emploi des
composants individuels et du système dans sa globa-
lité.
DÉCLARATION D'INCORPORATION DE QUASI-MA-
CHINES (DIRECTIVE 2006/42/CE)
La société ELVOX S.p.A.
Adresse : Via Pontarola 14/A – 35011 Campodarsego (Pd)
Déclare que : L’article ESK6
a été fabriqué pour être incorporé dans une machine ou
pour être assemblé à d'autres équipements en vue de réa-
liser une machine conforme à la Directive 2006/42/CE
est conforme aux dispositions de sécurité des directives
CEE suivantes :
2006/95/CE Directive Basse Tension
2004/108/CE Directive Compatibilité Électromagnétique
En outre, elle déclare qu'il est interdit de mettre la machine
en service tant que la machine dans laquelle elle sera in-
corporée ou de laquelle elle deviendra un composant,
n'aura été identifiée et n'aura été déclarée conforme aux
dispositions de la Directive 2006/42/ CEE et modifications
suivantes.
Campodarsego, 23/06/2010
I
GB F
2/36
I
DATI TECNICI
3/36
Contenuto dell’imballo:
- Motoriduttore
- Kit accessori finecorsa
- Coppia di chiavi sblocco
- Piastra di fissaggio
- Condensatore (230vca)
DATI TECNICI ES82 ES88
Peso Max anta 1200 Kg 1800 Kg
Alimentazione motore 230 Vac 230Vac
Assorbimento medio motore 1,7 A 1,8 A
Potenza 330 W 360W
Giri motore 1400 1400
Condensatore 16 μF 16 μF
Sblocco d’emergenza Con Chiave Con Chiave
Temperatura di funzionamento -20° C / +55° C -20° C / +55° C
Peso 13Kg 13Kg
Grado di protezione IP 44 IP 44
Tempo di apertura 10 mt min 10 mt min
Finecorsa elettromeccanico elettromeccanico
DIMENSIONI
I
COLLEGAMENTO TIPO E SEZIONE CAVI
4/36
MOTORE CON
ELETTRONICA
INCORPORATA
Rx Fotocellula
Tx Fotocellula
2x0,75 mm
2
2x0,75 mm
2
4x0,75 mm
2
3x1,5 mm
2
Linea 230V
4x0,75 mm
2
Lampeggiante
Art. ELA2/ELA3
Fotocellule
Art. EFA1
Selettore
EDS1
MODALITA’ D’INSTALLAZIONE
Prima di procedere al montaggio dell’automatismo, si verifichi che il cancello sia perfettamente funzionante, Inoltre, è opportuno veri-
ficare che la guida di scorrimento a terra (V. Fig. 1) non presenti malformazioni, che sia perfettamente a livello e che sia presente il fermo
meccanico in apertura (V. Fig. 2) al fine di evitare che il cancello esca fuori dalle guide superiori (V. Fig. 3).
Verificare la guida di scorrimento superiore (V. Fig. 3) che sia ben salda e il cancello vi scorra liberamente.
COLLEGAMENTO TIPO E SEZIONE CAVI
I
5/36
MODALITA’ D’INSTALLAZIONE
Verificare che le ruote (V. Fig. 4) utilizzate, siano idonee al tipo di guida a terra.
PROCEDURA PER L’INSTALLAZIONE
Stabilire la posizione dove installare il motoriduttore
Posizionare la piastra in dotazione (Fig. 5) ad una distanza di 50 mm dal bordo del cancello e perfettamente in squadro con un’an-
golo di 90°. MPrima di fissare la piastra con cemento, tasselli o altro, passare la/le guaine dei cavi dai fori predisposti.
Estrarre il carter superiore svitare le viti A e togliere la copertura B, passare i cavi nella fessura del motoriduttore (Fig.6).
Fig. 5
Fig. 6
Fissare la cremagliera sul cancello in modo saldo prevedendo una distanza da 2 a 3 mm dal pignone del motore (Fig.7).
Fig. 7
6/36
I
MODALITA’ D’INSTALLAZIONE
Fissare le piastre (Camme G) di Fine Corsa del motore sulla cremagliera, (Fig. 8).
Procedura di sblocco
1- Inserire la chiave in dotazione nell’apposito cilindro e ruotare la chiave.
2- Tirare la leva fino a battuta
ATTENZIONE!!!
Dopo l’installazione svitare di due giri la vite di sfiato.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
7/36
SCHEDA EC40/T
I
COLLEGAMENTI EC40/T
Lampeggiante
Art. ELA2
24V max. 5W
Lampeggiante
Art. ELA3
230Vc.a. max. 40W
N.O.
8/36
I
CARATTERISTICHE GENERALI
INSTALLAZIONE MECCANICA
La scheda va installata all’interno di un box in un luogo sicuro e al riparo dagli agenti atmosferici.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
1 – Collegato l’attuatore eseguire i collegamenti seguendo le operazioni riportate nella Fig. 1
(per gli attuatori con Encoder collegare il cavo nel connettore CN6).
2 - Scegliere percorsi brevi per i collegamenti con cavo multipolare del tipo previsto dalle normative.
3 - L’impianto di messa a terra del cancello deve essere conforme alle norme vigenti.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni derivanti da eventuali negligenze in materia.
4 - In accordo con la normativa europea in materia di sicurezza si consiglia di inserire un interruttore bipolare di rete per poter togliere
l’alimentazione in caso di manutenzione del cancello e di scollegare il morsetto delle alimentazioni della scheda.
5 - Verificare che ogni singolo dispositivo (fotocellule, selettore a chiave, ecc.) sia efficiente ed efficace.
6 - Applicare adeguate misure integrative di sicurezza all’automazione se il caso lo richiede.
Montaggio/sostituzione della scheda
In caso di SOSTITUZIONE, occorre:
- IMPORTANTE! Interrompere l’alimentazione elettrica.
- Interrompere tutti i collegamenti.
- Rimuovere la scheda svitando le viti di fissaggio.
- Posizionare e fissare la nuova scheda.
- Ripristinare i collegamenti.
- Ripristinare l’alimentazione elettrica; riprogrammare e memorizzare i radiocomandi.
Collegamenti elettrici e allacciamento alla tensione di rete
I contatti N.C. devono essere ponticellati verso massa (morsetto GND) quando non vengono utilizzati. In caso contrario l’automazione
NON PUO’ funzionare!
Se un ingresso di tipo N.O. è chiuso, o un ingresso di tipo N.C. è aperto, il led PROG-DL9 lampeggia ad alta frequenza.
MESSA IN FUNZIONE
Al momento della prima messa in funzione del sistema accertarsi che nessuno sia presente in prossimità del cancello automa-
tico.
A cancello chiuso il contatto N.C. finecorsa di chiusura (morsetto n° 15) deve risultare aperto (led verde DL8 spento)
Invece se è attivo il contatto N.C. finecorsa di apertura (morsetto n° 13) led verde DL7 spento) è necessario invertire il cavo al morsetto n°
13 con il cavo al morsetto n°15; invertire anche i cavi della fase di apertura (morsetto n° 7) con la fase di chiusura (morsetto n° 8).
Dopo aver completato e verificato i collegamenti elettrici, dare tensione all’apparecchiatura ed effettuare immediatamente
l’APPRENDIMENTO (vedi paragrafo Programmazione)
CARATTERISTICHE GENERALI
L’apparecchiatura EC40 è stata progettata per controllare il funzionamento di attuatori elettromeccanici a 230 V AC, per l’automazione di
cancelli ad ante scorrevoli. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
È vietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti o impropri.
È vietato manomettere o modificare il prodotto.
Il costruttore non assume responsabilità per il mancato rispetto di tali prescrizioni.
Dati tecnici
Prima installare il prodotto, verificare che i limiti di temperatura indicati siano adeguati all’ambiente di installazione.
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE MONOFASE 230 V AC +6% -10 %
FREQUENZA 50 Hz
ALIMENTAZIONE MOTORE 230 V AC +6% -10 %
POTENZA MASSIMA MOTORE 700 W
TENSIONE PER DISPOSITIVI ESTERNI 24 V DC +15% -10%
POTENZA MASSIMA ASSORBITA DISP. EST. 12 W
PROTEZIONE APPARECCHIATURA E ACCESSORI fusibile ritardato T630m A (F1)
PROTEZIONE MOTORE fusibile da 5 A (F2)
CAMPO DI TEMPERATURE - 20 ÷ +70 °C interno cassonetto
GRADO DI PROTEZIONE IP44 (solo se in contenitore IP44)
9/36
PROGRAMMAZIONE
I
PROGRAMMAZIONE
Durante la procedura di apprendimento, oltre a memorizzare gli spazi di rallentamento e la corsa di apertura pedonale l'apparecchiatura
rileva l'eventuale presenza del rilevatore di posizione encoder.
4.1 Procedura di apprendimento per cancello scorrevole
- Chiudere completamente il cancello.
- Premere il pulsante di apprendimento P1 per almeno 3 secondi
- Il led PROG comincia a lampeggiare
- Rilasciare il pulsante P1
- Premere APCH: Il cancello si muove in apertura con velocità normale
- Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata premere APCH
- Inizia la fase di corsa rallentata
- Il cancello poi prosegue fino al finecorsa in posizione aperto.
- Premere APCH: Il cancello si muove in chiusura con velocità normale
- Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata premere APCH
- Inizia la fase di corsa rallentata
- Il cancello poi prosegue fino al finecorsa in posizione chiuso.
- Premere APCH: Il cancello si muove in apertura con velocità normale
- Per fissare il punto di apertura parziale pedonale premere APCH
- Premere APCH: Il cancello si muove in chiusura con velocità normale
- Il cancello poi prosegue fino al finecorsa in posizione chiuso.
- Attendere che il led PROG si spenga.
- Apprendimento terminato.
LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
Selezionare una logica di funzionamento tramite i dip switch DSW1 5, 6 e 7 facendo riferimento alla tabella sottostante (dopo ogni cam-
biamento di posizione di questi dip switch è necessario ponticellare per qualche secondo i contatti JR1 RESET perché il cambia-
mento abbia effetto):
AUTOMATICA CONDOMINIALE:
un impulso di START a cancello chiuso comanda l'apertura. Un impulso di START in fase di apertura è ignorato. Una volta aperto, il can-
cello rimane in pausa per il tempo di sosta. Un impulso di START durante la pausa fa ripartire da zero il conteggio del tempo. Un impulso
di START in fase di chiusura comanda la riapertura.
SUPER AUTOMATICA:
un impulso di START a cancello chiuso comanda l'apertura. Un impulso di START in fase di apertura ferma il cancello, e in questo caso un
successivo impulso di START comanda la richiusura. Una volta aperto, il cancello rimane in pausa per il tempo di sosta. Un impulso di START
durante la pausa comanda la chiusura. Un impulso di START in fase di chiusura comanda la riapertura.
AUTOMATICA:
un impulso di START a cancello chiuso comanda l'apertura. Un impulso di START in fase di apertura è ignorato. Una volta aperto, il can-
cello rimane in pausa per il tempo di sosta. Un impulso di START durante la pausa comanda la chiusura. Un impulso di START in fase di
chiusura comanda la riapertura.
SEMI AUTOMATICA:
un impulso di START a cancello chiuso comanda l'apertura. Un impulso di START in fase di apertura ferma il cancello, e in questo caso un
successivo impulso di START comanda la richiusura. Il cancello rimane aperto fino ad un impulso di START che comanda la chiusura. Un
impulso di START in fase di chiusura comanda la riapertura.
PASSO – PASSO:
un impulso di START a cancello chiuso comanda l'apertura. Un impulso di START in fase di apertura ferma il cancello, e in questo caso un
successivo impulso di START comanda la richiusura. Il cancello rimane aperto fino ad un impulso di START che comanda la chiusura. In
fase di chiusura un impulso di START arresta il cancello e un altro impulso provoca la riapertura.
DSW1 - Logica di funzionamento
dip 5 dip 6 dip 7 Logica
OFF OFF OFF Automatica condominiale APRE
(Chiusura automatica inserita)
OFF OFF ON Automatica condominiale + cortesia (*)
OFF ON OFF Super automatica APRE-STOP-CHIUDE-APRE
(Chiusura automatica inserita)
OFF ON ON Super automatica + cortesia (*)
ON ON OFF Automatica APRE-CHIUDE-APRE
(Chiusura automatica inserita)
ON ON ON Automatica + cortesia (*)
ON OFF OFF Semi automatica APRE-STOP-CHIUDE-APRE
ON OFF ON Passo - Passo APRE-STOP-CHIUDE-STOP-APRE
(*) La funzione cortesia abilita la chiusura dopo 5 secondi che le fotocellule hanno ricevuto un impulso indipendentemente dal tempo di sosta
impostato.
10/36
I
INGRESSI, USCITE E FUNZIONAMENTI
DIP SWITCH
DSW1 Funzione ON OFF
dip 1 Colpo aggancio / sgancio Abilitato Disabilitato
dip 2 Prelampeggio Abilitato Disabilitato
dip 3 Out 2CAN Alim. TX Fotocellule (test) Secondo canale radiocomando
dip 4 In STPA Bordo Resistivo Fotocellula 2
dip 8 Test fotocellule Abilitato Disabilitato
Ingressi Descrizione
N. 16 COM Comune per i comandi
N. 17 AP/CH Comanda l’apertura/chiusura del’anta. Vedi logiche di funzionamento. Contatto NA.
N. 20 STOP Comanda l’arresto di ogni movimento e finché è attivo impedisce ogni movimento. Contatto NC.
N. 18 APED
Comanda l’apertura pedonale se il cancello è chiuso. Contatto NA. Comanda la chiusura se il cancello è
aperto o fermo.
N.19 COM Comune per le sicurezze
N. 21 FOTO Fotocellula, contatto NC, se in chiusura, inverte il movimento e finché è impegnata impedisce la chiusura.
N. 22 STPA
Fotocellula in apertura, comanda l’arresto di ogni movimento e finché è impegnata impedisce ogni movi-
mento. Al disimpegno: apertura. Contatto NC.
N. 13 FCAP Finecorsa di cancello aperto
N. 14 COM Comune finecorsa
N. 15 FCCH Finecorsa di cancello chiuso
Uscite Descrizione
N. 9 (-) 2CAN
N. 11 (+)
Uscita secondo canale,
se dip 3 = OFF si attiva alla ricezione del radiocomando
se dip 3 = ON collegare il tx fotocellule per il test
N. 10 (-) AUX
N. 11 (+)
(Luce spia)
Uscita tensione 24Vcc per la segnalazione remota dello stato dell’automazione:
Se dip 22 = OFF: spenta a cancello chiuso, altrimenti accesa.
Se dip 22 = ON: lampeggio durante i movimenti.
N. 11 (+) 24V
N. 12 (-)
Uscita 24Vcc Alimentazione fotocellule
N. 4 LAMP
N. 5
Uscita non intermittente per lampeggiante con scheda
Funzionamenti Descrizione
OSTACOLO IN CHIUSURA Il cancello inverte immediatamente il movimento.
OSTACOLO IN APERTURA Il cancello inverte immediatamente il movimento per 1,5 sec. e si arresta.
DSW2 Funzione ON OFF
dip 21 Modalità Apri-Chiudi Abilitata Disabilitata
dip 22 Out AUX Lampeggiante Spia
Se DIP21=ON l'apparecchiatura funziona in modalità Apri-Chiudi. In tal caso:
AUTOMATICA CONDOMINIALE, SUPER AUTOMATICA, AUTOMATICA:
un impulso di APRI comanda sempre un apertura, un impulso di CHIUDI una chiusura; Una volta aperto, il cancello rimane in pausa per il
tempo di sosta. Un impulso di CHIUDI durante la pausa comanda la chiusura. La funzione cortesia, se prevista, rimane attiva.
SEMI AUTOMATICA, PASSO-PASSO:
un impulso di APRI comanda sempre un apertura, un impulso di CHIUDI una chiusura.
PROGRAMMAZIONE
11/36
PROGRAMMAZIONE
I
TRIMMER
TR1-PAUSA: regola il tempo di sosta del cancello prima della chiusura nelle logiche automatica, superautomatica e
automatica condominiale.
TR2-FORZA: regola la coppia del motore.
Per motori con frizione oleodinamica o meccanica bisogna regolare il trimmer al MASSIMO.
TR3-FRENO: regola l’intensità della frenata che effettua il motore nelle fasi di arresto.
Per escludere la frenata del motore bisogna regolare il trimmer al MINIMO
TR4-V.RALL.: regola la velocità in fase di rallentamento.
Per disabilitare il rallentamento bisogna regolare il trimmer al MASSIMO
TR5-SENS.: regola la sensibilità all'ostacolo.
Per disabilitare l'antischiacciamento bisogna regolare il trimmer al MASSIMO
APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI
L'apparecchiatura EC 40 è dotata di un decodificatore incorporato capace di memorizzare fino a 128 radiocomandi di tipo rolling code op-
pure 128 radiocomandi del tipo codice fisso.
Il primo radiocomando appreso da un apparecchiatura nuova o dopo una cancellazione totale dei radiocomandi appresi fissa il tipo di te-
lecomando (rolling code o codice fisso)
Memorizzazione codice radio (Funzione AP/CH (START)
In posizione di cancello chiuso, premere il pulsante P2 e tenerlo premuto fino a quando il led PROG comincia a lampeggiare. Rilasciare il
pulsante P2. Entro 10 secondi attivare il tasto del radiocomando da apprendere che si desidera sia associato al comando di START.
L'avvenuto apprendimento sarà segnalato da un lampeggio contemporaneo del led PROG, e della lampada spia AUX, fino al rilascio del
tasto del Radiociomando.
Ripetere l'operazione per ogni radiocomando da apprendere.
Memorizzazione codice radio secondo canale (Funzione Out 2CAN o apertura Pedonale)
In posizione di cancello chiuso, premere il pulsante P2 e tenerlo premuto fino a quando il led PROG comincia a lampeggiare; non rilasciare
il pulsante e attendere che il lampeggio diventi più veloce. Rilasciare il pulsante P2
Entro 10 secondi attivare il tasto del radiocomando da apprendere che si desidera sia associato all'uscita 2CAN (se dip3 = OFF) o al co-
mando apertura pedonale (se dip 3 = ON). L'avvenuto apprendimento sarà segnalato da un lampeggio contemporaneo del led PROG e
della lampada spia AUX, seguito dalla cessazione del lampeggio del led.
Ripetere l'operazione per ogni radiocomando da apprendere.
Cancellazione totale dei radiocomandi appresi
In posizione di cancello chiuso, premere il pulsante P2 e tenerlo premuto fino a quando il led PROG comincia a lampeggiare; non rilasciare
il pulsante e attendere che il lampeggio diventi più veloce; non rilasciare il pulsante e attendere che il lampeggio diventi velocissimo; non
rilasciare il pulsante. L'avvenuta cancellazione di TUTTI i radiocomandi appresi sarà segnalata da un lampeggio contemporaneo del led
PROG e della lampada spia AUX, seguito dalla cessazione del lampeggio del led PROG.
TEST FOTOCELLULE
Per abilitare la funzione di test delle fotocellule, alimentarne il trasmettitore attraverso l'uscita 2CAN (vedi schema) , posizionare il dip 3 in
ON e il dip 8 in ON
In tal modo, al termine di ogni manovra di apertura verrà effettuato il test delle fotocellule.
Nel caso il test non andasse a buon fine, la successiva manovra di chiusura NON verrà effettuata e verranno emessi due lampeggi di av-
vertimento tramite il led PROG e l'uscita AUX.
Trimmer Funzione Range
TR1-PAUSA Tempo sosta Da 0 a 140 secondi
TR2-FORZA Coppia motore Da 20 a 100%
TR3-FRENO Intensità frenata Da 0 a 100%
TR4-V.RALL. Velocità di rallentamento Da 0 a 100%
TR5-SENS. Sensibilità ostacolo
12/36
Manutenzione ordinaria
Ciascuna delle seguenti operazioni deve essere fatta quando se ne avverte la necessità e obbligatoriamente ogni anno.
Cancello:
Lubrificare (con oliatore) le ruote di scorrimento del cancello e i pattini della guida superiore. Verificare il fissaggio della cremagliera e la sua
pulizia da sporcizia e incostrazioni. Pulire la rotaia di scorrimento.
Impianto di Automazione:
Verifica funzionamento dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste di sicurezza ecc…).
Non sono preventivabili operazioni di manutenzione straordinaria. Tuttavia se dovessero rendersi necessari interventi su parti meccaniche
si raccomanda di rimuovere l'attuatore per consentire la riparazione da parte del personale autorizzato.
Nel caso che il cavo di alimentazione si danneggi, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o co-
munque da una persona con qualifica simile, in modo da prevenire ogni rischio.
ROTTAMAZIONE - SMALTIMENTO
Allorché si decida di non usare più l'attuatore o l'intera automazione, si consiglia di riciclare per quando possibile e in accordo con le nor-
mative in materia.
INFORMAZIONI ALL'UTILIZZATORE
- Leggere attentamente l'istruzioni e la documentazione allegata.
- Il prodotto dovrà essere destinato all'uso per il quale è stato espressamente concepito, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso.
- L'informazioni contenute nel presente documento e nella documentazione allegata, possono essere oggetto di modifiche senza alcun
preavviso. Sono infatti fornite a titolo indicativo per l'applicazione del prodotto.
- In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell'automazione, disinserire l'apparecchio dalla rete spegnendo l'interruttore dell'impianto
e rivolgersi solo a personale professionalmente qualificato oppure al centro di assistenza autorizzato. Evitare qualsiasi tentativo di ripa-
razione e d'intervento diretto.
- Si raccomanda di far effettuare un controllo annuale del funzionamento generale dell'automazione e dei dispositivi di sicurezza da per-
sonale qualificato.
- In caso di mancata alimentazione di rete sbloccare manualmente il motore.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1. Non entrare nel raggio d'azione della automazione mentre esse è in movimento, attendere fino alla completa conclusione della mano-
vra.
2. Azionare l'automazione solo quando essa è completamente visibile e priva di qualsiasi impedimento.
3. Non permettere a bambini o ad animali di giocare o sostare in prossimità del raggio d'azione. Non permettere ai bambini di giocare con
i comandi di apertura o con il radiocomando.
4. Non opporsi al moto dell'automazione poichè può causare situazione di pericolo.
5. Non toccare l'apparecchio con mani bagnate e/o piedi bagnati.
I
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE PROGRAMMATA
La manutenzione consigliata per l’impianto elettrico è la seguente:
MANUTENZIONE
Per garantire l'efficienza del prodotto è indispensabile che personale professionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi
prestabiliti dall'installatore, dal produttore e della legislazione vigente.
Gli interventi di installazione, manutenzione, riparazione e pulizia devono essere documentati. Tale documentazione deve essere conser-
vata dall'utilizzatore, a disposizione del personale competente preposto.
Prima di effettuare una qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l'apparecchiatura dalla rete staccando la spina, o spe-
gnendo l'interruttore dell'impianto.
Nel caso che l'alimentazione dovesse essere presente per verifiche di funzionamento, si raccomanda di controllare o disabilitare ogni di-
spositivo di comando (radiocomandi, pulsantiere ecc.) ad eccezione del dispositivo usato dall' addetto alla manutenzione.
Per le automazioni con parti meccaniche esaminare frequentemente l'installazione se presente sbilanciamenti o segni di danni meccanici ai supporti e al
cablaggio.
N.B.: Si ricorda che in base alla D.M. 2006/42 CEE, alla conclusione dell’installazione occorre compilare una Dichiarazione di Conformità
della macchina e una Proposta di Manutenzione Programmata e rilasciare tali documenti all’utente.
Operazione Periodicità media
Verifica del buon funzionamento dei dispositivi di rilevamento e antischiacciamento (fotocellule, detector, sicurezza
coste) e delle regolazioni. 6 mesi
Controllo del buon funzionamento dell’impianto elettrico e test di intervento per dispersione dell’interruttore auto-
matico differenziale posto a protezione dell’impianto. 6 mesi
Controllare l’interno del box, che deve essere mantenuto pulito e preservato da insetti o umidità. 6 mesi
Verificare l’efficienza delle batterie dei radiocomandi ed eventualmente sostituirle. 6 mesi
Eliminare eventuali ostacoli interposti che oscurino permanentemente il raggio delle fotocellule (es: rami o cespugli). 6 mesi
13/36
I
INCONVENIENTI-CAUSE E SOLUZIONI
N:B. - Se l’inconveniente permane, contattare il proprio Rivenditore o il più vicino Centro Assistenza
INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE SOLUZIONE
Ad un comando con il radiocomando o con
il selettore a chiave, il cancello non si apre o
il motore non parte
Alimentazione di rete
230V assente
Controllare l’interruttore
principale
Presenza di STOP di emergenza Controllare eventuali selettori o comandi di
STOP. Se non
utilizzati verificare ponticello su ingresso
contatto STOP su centralina
Fusibile bruciato Sostituirlo con uno dello stesso valore
Cavo di alimentazione del o dei motori non
collegato o difettoso
Collegare il cavo nell’apposito morsetto o
sostituirlo.
C’è un ostacolo in mezzo alla
fotocellula o non funziona.
Verificare il collegamento togliere eventuale
astacolo
Ad un comando con il
radiocomando non apre, ma
funziona con il comando a chiave
Il radiocomando non è stato
memorizzato o la batteria
è scarica
Eseguire la procedura di
riconoscimento del
radiocomando sul ricevitore
radio o sostituire la batteria
con la nuova.
Il cancello parte, ma si ferma La forza del o dei motori
è insufficiente
Modificare il valore con il trimmer FORZA
posto sulla centrale.
INCONVENIENTI-CAUSE E SOLUZIONI
GARANZIA DI PRODOTTO ELVOX
CONDIZIONI GENERALI
1) La suddetta garanzia convenzionale lascia impregiudicati i diritti del consumatore derivanti dalla applicazione della Direttiva Comuni-
taria 99/44/CE riguardo la garanzia legale ed è regolata dal D.L. n. 24 del 02.02.2002 pubblicato sulla G.U. n. 57 del 08.05.2002.
2) La garanzia dei prodotti ELVOX è di 24 mesi dalla data di acquisto e comprende la riparazione con sostituzione gratuita delle parti che
presentano difetti o vizi di materiale. La denuncia di vizio del prodotto deve essere comunicata entro 2 mesi dal rilevamento del
vizio, quindi per un periodo totale di copertura di 26 mesi.
3) La ELVOX Costruzioni Elettroniche S.p.A. presta la garanzia preso i Centri di Assistenza, per i prodotti presentati o inviati completi uni-
tamente al certificato di garanzia compilato in tutte le sue parti con il documento fiscale comprovante la data di acquisto.
La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia non comporta un prolungamento del termine di scadenza della
garanzia stessa.
4) Il certificato di garanzia non copre:
- apparecchi non funzionanti a causa di una non corretta riparazione effettuata da soggetti non qualificati;
- le parti che presentano normale usura;
- cattivo o diverso uso non conforme a quello indicato nel manuale di istruzione e negli schemi allegati alle apparecchiature;
- tutti i danni causati da calamità naturali, manomissioni, alimentazione non corretta;
- i vizi di funzionamento derivanti da una non corretta installazione non effettuata conformemente alla documentazione fornita dalla
ELVOX S.p.A.
- i danni causati dal trasporto da parte di soggetti terzi non sotto la responsabilità della ELVOX S.p.A.
Assistenza tecnica post garanzia
Gli interventi fuori garanzia comprendono le spese relative ai ricambi, alla manodopera ed al diritto fisso di chiamata.
Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trat-
tato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche
ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta dif-
ferenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com-
patibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto
il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti,
o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono
considerate sostanze pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparec-
chio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
14/36
TECHNICAL DATA
GB
Packaging contents:
- Gearmotor
- Limit switch accessories kit
- Pair of release keys
- Fixing plate
- Condenser (230 Vac)
TECHNICAL DATA ES82 ES88
Max leaf weight 1200 kg 1800 kg
Motor power supply 230 Vac 230 Vac
Average motor consumption 1.7 A 1.8 A
Power 330 W 360 W
Motor speed (RPM) 1400 1400
Condenser 16 μF 16 μF
Emergency release with key with key
Operating temperature -20°C / +55°C -20°C / +55°C
Weight 13 kg 13 kg
Protection rating IP 44 IP 44
Opening time 10 mt min 10 mt min
Limit switch electromechanical electromechanical
DIMENSIONS
15/36
GB
WIRING TYPE AND CABLE SECTION
MOTOR WITH
INCORPORATED
ELECTRONICS
RX photocell
TX photocell
2x0,75 mm
2
2x0,75 mm
2
4x0,75 mm
2
3x1,5 mm
2
Line 230V
4x0,75 mm
2
Flashing light
Art. ELA2/ELA3
Photocell
Art. EFA1
Keyswitch
EDS1
WIRING TYPE AND CABLE SECTION
INSTALLATION METHOD
Before fitting the automation system, make sue the gate is in perfect working order. It is also wise to check that the runner on the ground
(see Fig.1) is not warped, is perfectly level and that the mechanical opening stop is present (see Fig.2) in order to prevent the gate from mo-
ving beyond the top runners (see Fig.3).
Mechanical stop
Corner sectionRounded section
Make sure the top runner (see Fig.3) is secure and the gate travels freely.
16/36
Remove the top guard, loosen screws A and remove cover B, run the cables through the slit in the gearmotor (Fig.6).
Fix the rack onto the gate securely, leaving a gap of 2 to 3 mm from the motor pinion (Fig.7).
Wheel
Holes for cables
Rack
Clamping plate
Gate
INSTALLATION
GB
Make sure the wheels (see Fig.4) used are suited to the runners on the ground.
INSTALLATION PROCEDURE
Identify the gearmotor installation position.
Position the plate supplied (Fig.5) no further than 35 mm away from the edge of the gate, making sure it is perfectly square, at an
angle of 90°.
Before fixing the plate in place with cement, expansion plugs or other devices, run the cable sheaths through the holes provided.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
17/36
INSTALLATION
GB
Fix the plates (Cams G) for the motor limit switches to the rack (Fig.8).
Release procedure
1- Insert the key supplied into the relevant cylinder and turn the key.
2- Pull the lever as far as it will go.
WARNING!!!
After installing the product, loosen the vent screw by two turns.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
EC40/T CONNECTIONS
GB
EARTH
PHASE
NEUTRAL
EC40/T CONNECTIONS
FLASHING LIGHT
FLASHING LIGHT
OPEN
CLOSE
COM
-2CAN
-AUX
-24 ACCESSORIES
+24 ACCESSORIES
Mains power supply
OPEN/CLOSE N.O.
COMMON
COMMON
START PED. N.O.
STOP N.C.
PHOTOCELL 1 N.C.
PHOTOCELL 2 AND EDGE N.C.
COMMON
OPENING LIMIT
CLOSING LIMIT
Flashing light
Art. ELA2
24V max. 5W
Flashing light
Art. ELA3
230Vc.a. max. 40W
18/36
GB
GENERAL CHARACTERISTICS
SINGLE-PHASE SUPPLY VOLTAGE 230 V AC +6% -10 %
FREQUENCY 50 Hz
MOTOR SUPPLY VOLTAGE 230 V AC +6% -10 %
MOTOR MAXIMUM POWER 300 W
VOLTAGE FOR EXTERNAL DEVICES 24 V DC +15% -10%
MAXIMUM ABSORBED POWER EXT. DEV. 20 W
EQUIPMENT AND ACCESSORIES PROTECTION T1 A time-delay fuse (F1)
MOTOR PROTECTION 5 A fuse (F2)
TEMPERATURE RANGE - 20 to +70 °C inside enclosure
PROTECTION RATING IP55
MECHANICAL INSTALLATION
For correct installation, fix the box in a secure place where it is protected from the weather.
ELECTRICAL INSTALLATION
The equipment is installed in the electrical housing.
1 - After inserting the actuator, make the connections by following the operations indicated in Fig. 1.
(for actuators with Encoder, connect the cable to connector CN6).
2 - Select short routes for the connections with multicore cable of the type prescribed by current standards.
3 - The gate’s earthing device must conform to current standards.
The manufacturer accepts no liability for damage arising from negligence in this respect.
4 - In accordance with European safety standards, it is recommended that a mains two-pole switch is installed in order to be able to di-
sconnect the power supply before carrying out maintenance on the gate and to disconnect the terminal of the card power supplies.
5 - Check that each individual device (photocells, key selector, etc.) works effectively and efficiently.
6 - Apply adequate supplementary safety measures to the automatic system where required.
Fitting/replacing the card
In case of REPLACEMENT, it is necessary to:
- IMPORTANT! Switch off the power supply.
- Disconnect all connections.
- Remove the card by undoing the fixing screws.
- Position the new card and fix in place.
- Restore the connections.
- Restore the power supply, reprogram and save the radio controls.
Electrical connections and hook-up to the mains supply
The N.C. contacts must be jumpered to earth (GND terminal) when not used. Otherwise the automatic gate system will NOT function!
If a N.O. input is closed, or a N.C. input is open, the PROG-DL9 LED flashes at high frequency.
START-UP
Before starting up the system for the first time, make sure that no-one is in the vicinity of the automatic gate.
When the gate is closed, the N.C. closure limit contact (terminal no. 15) must be open (green LED DL8 off). Conversely, if the N.C. ope-
ning limit contact is active (terminal no. 13, green LED DL7 off), the cables for terminal no. 13 and terminal no. 15 should be inverted, as
should the cables for the opening (terminal no. 7) and closing (terminal no. 8) phases.
After completing and checking the electrical connections, power up the equipment and immediately execute TRAVEL PATH LEARNING
(see Programming paragraph).
GENERAL CHARACTERISTICS
The EC40 equipment has been designed to control the operation of 230 V AC electromechanical actuators for the automation of swing gates.
Any other use is to be considered improper and therefore hazardous.
It is prohibited to use the product for an improper purpose or for any purpose other than its intended use.
It is prohibited to tamper with or modify the product.
The manufacturer assumes no liability for failure to comply with these requirements.
Technical data
Before installing the product, check that the temperature limits indicated are suitable for the installation environment.
19/36
GENERAL CHARACTERISTICS
GB
PROGRAMMING
During the learning procedure, in addition to memorising deceleration spaces and pedestrian opening travel, the system detects any en-
coder position detectors present.
4.1 Learning procedure for sliding gates
- Close the gate fully
- Press and hold learning pushbutton P1 for at least 3 seconds
- The PROG LED begins to flash
- Release pushbutton P1
- Press APCH: the gate opens at normal speed
- When you want the gate to move more slowly, press APCH
- The slow speed phase begins
- The gate then continues to move until it reaches its opening limit
- Press APCH: the gate closes at normal speed
- When you want the gate to move more slowly, press APCH
- The slow speed phase begins
- The gate then continues to move until it reaches its closing limit
- Press APCH: the gate opens at normal speed
- To set the partial pedestrian opening point, press APCH
- Press APCH: the gate closes at normal speed
- The gate then continues to move until it reaches its closing limit
- Wait for the PROG LED to switch off
- The learning procedure is complete.
(*) The courtesy function enables the gate to be closed 5 seconds after the photocells have received a pulse, regardless of the timing of
the pause setting.
CONDOMINIUM AUTOMATIC:
Pressing START when the gate is closed makes it open. Pressing START while the gate is opening has no effect. Once open, the gate re-
mains paused for the set pause time. Pressing START during the pause restarts the time counter from zero. Pressing START while the gate
is closing makes it open again.
SUPER AUTOMATIC:
Pressing START when the gate is closed makes it open. Pressing START while the gate is opening stops the gate; pressing START a se-
cond time makes it close again. Once open, the gate remains paused for the set pause time. Pressing START during the pause closes the
gate. Pressing START while the gate is closing makes it open again.
AUTOMATIC:
Pressing START when the gate is closed makes it open. Pressing START when the gate is opening has no effect. Once open, the gate re-
mains paused for the set pause time. Pressing START during the pause closes the gate. Pressing START while the gate is closing makes
it open again.
SEMI AUTOMATIC:
Pressing START when the gate is closed makes it open. Pressing START while the gate is opening stops the gate; pressing START a se-
cond time makes it close again. The gate remains open until START is pressed, which makes it close. Pressing START while the gate is
closing makes it open again.
STEP BY STEP:
Pressing START when the gate is closed makes it open. Pressing START while the gate is opening stops the gate; pressing START a se-
cond time makes it close again. The gate remains open until START is pressed, which makes it close. When the gate is closing, pressing
START stops the gate and pressing START a second time makes it open again.
OPERATING MODES
Select an operating mode by means of DSW1 dip switches 5, 6 and 7 referring to the table below (after each mode change it is necessary
to jumper the JR1 RESET contacts for a few seconds so that the change can take effect):
DWS1 – operating mode
dip 5 dip 6 dip 7 Mode
OFF OFF OFF Condominium automatic OPEN
(Automatic closing enabled)
OFF OFF ON Condominium automatic + courtesy (*)
OFF ON OFF Super automatic OPEN-STOP-CLOSE-OPEN
(Automatic closing enabled)
OFF ON ON Super automatic + courtesy (*)
ON ON OFF Automatic OPEN-CLOSE-OPEN
(Automatic closing enabled)
ON ON ON Automatic + comfort (*)
ON OFF OFF Semi automatic OPEN-STOP-CLOSE-OPEN
ON OFF ON Step by step OPEN-STOP-CLOSE-STOP-OPEN
20/36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Elvox ES88 Istruzioni per l'uso

Categoria
Gate Opener
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue