AEG MRC 4119 P Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt Seite
Übersicht der
Bedienelemente.................. 3
Bedienungsanleitung ....... 4
Technische Daten .............12
Garantiebedingungen ....13
Nederlands
Inhoud Pagina
Overzicht van de
bedieningselementen ....... 3
Gebruiksaanwijzing ........16
Technische gegevens ......24
Français
Sommaire Page
Liste des diérents
éléments de commande . . 3
Mode d’emploi ..................26
Données techniques .......34
Español
Indice Página
Indicación de los
elementos de manejo ....... 3
Instrucciones
de servicio ..........................36
Datos técnicos ...................44
Português
Índice Página
Descrição
dos elementos ..................... 3
Manual de instruções.....45
Características técnicas 53
Italiano
Indice Pagina
Elementi di comando ....... 3
Istruzioni per l’uso ...........55
Dati tecnici .........................63
English
Contents Page
Overview of
the Components ................ 3
Instruction Manual .........64
Technical Data ...................72
Język polski
Spis treści Strona
Przegląd elementów
obłsugi .................................... 3
Instrukcja obsługi ............73
Dane techniczne .............81
Ogólne warunki
gwarancji ...........................81
Magyarul
Tartalom Oldal
A kezelőelemek
áttekintése ........................... 3
Használati utasítás .........83
Műszaki adatok ...............91
Українська
Зміст сторінка
Огляд елементів
управління ...................3
Інструкція з
експлуатації ................92
Технічні параметри 101
Русский
Содержание стр.
Обзор
деталей прибора .........3
Руководство
по эксплуатации .....102
Технические данные 111
55
Italiano
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certicato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparec-
chio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle
immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una
piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di
un impiego in ambito industriale.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.
Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di
tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non
vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione,
ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di colle-
gamento alla rete per vericare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equiva-
lente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente
qualicate, al ne di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’in-
terno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presen-
za di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di
accompagnamento dell’apparecchio.
56
Italiano
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,)
fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soocamen-
to!
Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i
bambini) con capacità siche, psichiche, sensorie o intellettive limita-te, o da
persone sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed
addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona istruzioni su come
debba essere utilizzato l’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente.
Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’
apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze di sicurezza speciali
Non usare l‘ apparecchio in posti estremamente polverosi, freddi, caldi o umidi.
Fare attenzione che l’apparecchio sia sucientemente aerato!
Non coprire le aperture per l’aerazione con oggetti come riviste, tovaglie, tende
ecc.
Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori.
Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Tenere l’apparecchio lontano da vasi di ori, vasche da bagno, lavandini ecc. Se
penetrano liquidi nell’interno, l’apparecchio può riportare gravi danni.
57
Italiano
Elementi di comando
1 Proiettore girevole
2 Controllo FOCUS
3 Lente
4 Tasto 180° FLIP
5 Tasto DST / YEAR
6 Tasto AL.2
7 Tasto MODE
8 Tasto (Accensione/Spegnimento)
9 Controllo (TUNING)
10 Tasto SNOOZE/SLEEP
11 Display LCD
12 Interruttore DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF
13 Controllo volume (VOLUME)
14 Tasto BAND
15 Tasto AL.SET (orario sveglia)
16 Tasto AL.1
17 Tasto C/F / DAY (°Celsius/°Fahrenheit)
18 Tasto ON/OFF PROJECTION
Retro (senza illustrazione)
Altoparlante
Presa LINE IN
Sensore della temperatura
Aerea di scarto (FM)
Cavo principale
Base (senza illustrazione)
Vano batteria (backup dell’orologio)
Tasto RESET
Messa in esercizio
Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo, cioè un’area asciutta, regolare e non
scivolosa in cui si può facilmente utilizzare il dispositivo.
Se a posto, rimuovere la pellicola protettiva dal display.
58
Italiano
Come inserire le batteria (Backup)
(La batteria non sono incluse nel dispositivo.)
In caso di interruzione di corrente o se il dispositivo viene scollegato, con le batte-
ria di backup inserite, le impostazioni saranno mantenute.
1. Aprire il vano pile sopra il dispositivo. Rimuovere la vite del coperchio del vano
batteria con un giravite Philips.
2. Inserire una batteria di tipo CR2032, 3 V. Far attenzione a rispettare la corretta
polarità (indicata all’interno del vano pile).
3. Chiudere il vano della batteria. Bloccare nuovamente il coperchio del vano
batteria con la vite.
4. Se il dispositivo non è utilizzato per lungo tempo, rimuovere la batteria dal
dispositivo per evitare perdite dell’acido della batteria.
ATTENZIONE:
Non gettare le batterie nei riuti domestici. Buttare le batterie usate negli
appositi contenitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non buttare mai le
batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
Alimentazione
Inserire la spina di rete in una presa a tre spine correttamente installata con
230 V, 50 Hz.
Accertarsi che il voltaggio di rete corrisponda con le cifre presenti sulla targhet-
ta del dispositivo.
Se non è stata inserita una batteria di backup, l’orario dell’orologio memorizza-
to andrà perso non appena viene interrotta l’alimentazione.
Accensione/spegnimento dell’unità
Premere il tasto
(8) per accendere o spegnere l’unità.
Scelta del trasmettitore
1. Usare il tasto BAND (14) per selezionare FM o AM, in base alla banda di fre-
quenza che si desidera ascoltare.
VHF = FM, onde medie = AM
59
Italiano
2. Girare il regolatore tuning per impostare un emittente. Il display mostra la
frequenza sintonizzata.
3. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizione dell‘an-
tenna a lo.
4. Lantenna per la ricezione di stazioni AM è integrata nell’unità. L’unità può
essere sintonizzata su una stazione cambiando la posizione dell’unità.
Volume
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (13).
Luminosità del display
La luminosità del display può essere regolata con un interruttore DIMMER (12).
Selezionare LOW (basso), HIGH (alto) e AUTO OFF (spegnimento automatico).
NOTA:
Con l’interruttore impostato su AUTO OFF, l’illuminazione del display e, se
attiva, la proiezione dell’orario sono disattivati dopo 15 secondi di standby.
Premere un qualsiasi tasto per attivare nuovamente la luminosità per
15 secondi.
Display della temperatura
L’unità rileva la temperatura ambiente corrente e questa viene visualizzata sul
display.
In standby, l’indicazione della temperatura può essere impostata tra °C (gradi
Celsius) e °F (gradi Fahrenheit) premendo il tasto C/F / DAY.
Ripristino delle impostazioni predenite
Qualsiasi malfunzionamento durante il funzionamento può essere corretto pemen-
do il tasto Ripristino.
Premere il tasto (RESET) con un lo metallico o simile per ripristinare l’elettronica.
Impostazione dell’orario
Tenere premuto il tasto MODE (7) nché l’indicazione (YR) lampeggia sul display.
Ora è possibile impostare l’anno (YR), il mese (M), il giorno (D), il formato di vi-
sualizzazione dell’orario (12 H/24 H), le ore e i minuti con i tasti DST / YEAR (5)
e C/F / DAY (17).
60
Italiano
In ogni caso, confermare l’immissione con il tasto MODE. L’indicazione corrente
da impostare lampeggia sul display.
NOTA:
L’immissione viene memorizzata automaticamente entro 30 secondi se non
viene premuto alcun tasto.
Con un display 12 ore viene visualizzato quanto segue: PM = pomeriggio
L’impostazione del giorno della settimana avviene in automatico.
Visualizzazione della data e dell’anno
Premere il tasto
C/F / DAY (17) per visualizzare la data per un breve periodo.
Premere il tasto DST / YEAR (5) per visualizzare l’anno per un breve periodo.
Passaggio all’ora legale
Tenere premuto il tasto DST
/ YEAR (5) per impostare l’orario legale o l’ora
normale. Se si seleziona l’ora legale, il simbolo “ ” è mostrato sul display.
Funzione sveglia
Impostazione della sveglia
È possibile impostare due orari della sveglia. Procedere come descritto di seguito:
1. Premere il tasto AL.SET (15) per circa 3 secondi. Il display mostra “
” e il
numero dell’orario della sveglia corrente inizia a lampeggiare.
2. Usare i tasti DST / YEAR (5) e C/F / DAY (17) per eseguire l’impostazione.
3. Premere il tasto AL.SET per confermare. I minuti iniziano a lampeggiare.
4. Usare i tasti DST / YEAR e C/F / DAY per eseguire l’impostazione.
5. Ora selezionare i giorni in cui si desidera far suonare la sveglia. È possibile
eettuare le seguenti selezioni:
1-5 = dal lunedì al venerdì
1-7 = dal lunedì alla domenica
6-7 = sabato e domenica
1-1 = giorno della settimana
5a. Se è stata selezionata l’impostazione 1-1:
1. Premere il tasto AL.SET per selezionare il giorno della settimana.
2. Eettuare la selezione con i tasti DST / YEAR e C/F / DAY. (MON =
lunedì, TUE = martedì, WED = mercoledì, THU = giovedì, FRI = venerdì, SAT
= sabato, SUN = domenica)
61
Italiano
6. Premere il tasto AL.SET per impostare l’orario della seconda sveglia. Procedere
come descritto sopra per l’impostazione.
NOTA:
Se si desidera impostare solo l’orario della prima sveglia, premere il tasto
AL.SET nché l’orario non viene nuovamente visualizzato.
Premere il tasto AL.SET per visualizzare gli orari della sveglia per un breve
periodo.
Sveglia con la radio
Dopo aver impostato l’orario della sveglia e una stazione radio, premere il tasto
AL.1
(16) o il tasto AL.2
(6). Premere il tasto nché non compare il
simbolo “ ” o “ ” .
NOTA:
All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezionata risuona nel volume
impostato.
Sveglia con ronzio
Se non si desidera essere svegliati con una stazione radio, premere il tasto AL.1
(16) o il tasto AL.2
(6) nché non compare il simbolo “ ” o “ ” sul display.
NOTA:
Al posto del segnale radio, all’ora impostata risuona un segnale acustico.
Il volume del tono del segnale non può essere modicato.
Spegnere il segnale della sveglia
Premere il tasto
(8) per interrompere la sveglia.
Allarme ad intervalli
Lallarme inserito automaticamente si può spegnere con il tasto SNOOZE/SLEEP (10)
per ca. 9 minuti.
Disattivazione della funzione sveglia
Per disattivare la funzione sveglia, premere il tasto AL.1
(16) o il tasto
AL.2
(6) nché non viene visualizzato sul display alcun simbolo della sveglia.
62
Italiano
Spegnimento a tempo
È possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con funzione radio. L’unità
si spegne automaticamente al raggiungimento dellìorario selezionato.
Selezionare l’orario dopo il quale l’unità si spegne premendo ripetutamente il
tasto SNOOZE/SLEEP (10). È possibile eettuare le seguenti selezioni: 90, 60, 30
e 15 minuti.
Con il tasto
(8) si può annullare questa funzione.
Proiezione
Con questa unità, è possibile proiettare l’ora su una parete o sul sotto.
È possibile attivare o disattivare questa funzione con il tasto ON/OFF / PROJEC-
TION (18).
Ruotare il proiettore (1) alla posizione desiderata.
Il retro del proiettore presenta una ruota di impostazione (2) con la quale è
possibile regolare la nitidezza della proiezione.
È anche possibile usare il tasto 180° FLIP (4) per girare la proiezione di 180
gradi.
Pulizia
Prima di pulire estraete la spina.
Pulite l’apparecchio con un panno leggermente inumidito senza additivi.
Non immergete l’apparecchio in acqua.
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
L’unità non può essere
utilizzata
L’unità è bloccata e
“resta sospesa”
Tirare la presa principale per
circa 5 secondi. Poi collegare
nuovamente l’unità
63
Italiano
Dati tecnici
Modello: ...............................................................................................................................MRC 4119 P
Alimentazione rete: ......................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo di energia: ........................................................................................................................5 W
Batterie di riserva: ............................................................................................................3 V, CR2032
Classe di protezione: ..............................................................................................................................II
Peso netto: .....................................................................................................................................0,62 kg
Componente della radio:
Gamma di frequenza: ............................................................... UKW/FM da 87,5 ~ 108,0 MHz
...........................................................................MW/AM 531 ~ 1620 kHz
Con riserva di apportare modiche tecniche!
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come riuti
domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per
questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un eetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni dei comuni.
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certicato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Karta gwarancyjna • Garancia lap
Гарантійнийталон
Гарантийнаякарточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie 24 meses de garantie según
la declaratión de garantía 24 meses de garantia, conforme a declaração
de garantia 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della
garanzia 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej
A garanciát lásd a használati utasításban
24 місяці гарантії згідно з
гарантійним листом
Гарантийныеобязательства–смотрируководство
пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening Date d‘achat, cachet du revendeur, signature Fecha de compra,
Sello del vendedor, Firma Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura Data
dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma Purchase date, Dealer stamp, Signature
Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
дата купівлі, печатка та підпис торгівця
Датапокупки,печатьторговца,подпись
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-666
MRC 4119 P
MRC 4119 P
Stand 01/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

AEG MRC 4119 P Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per