ProBoat PRB08032V2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
36-INCH SELF-RIGHTING DEEP-V BRUSHLESS RTR36-INCH SELF-RIGHTING DEEP-V BRUSHLESS RTR
PRB08032V2
Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur • Manuale dell'utente
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Battery and Charger Battery and Charger
Not IncludedNot Included
®®
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e costruito con
una combinazione di componenti resistenti all’acqua ed impermeabili in
modo da rendere il vostro scafo adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non significa che sia del
tutto impermeabile e quindi NON deve essere usato come un sottoma-
rino. Le diverse componenti tecniche dello scafo, come il regolatore di
velocità (ESC), i servocomandi e la ricevente sono waterproof, mentre
la maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non imper-
meabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva dopo l’uso dello
scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi come anche
l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti elica ed i contatti elettrici
sono suscettibili alla corrosione se non si esegue una manutenzione par-
ticolare dopo l’uso dello scafo in condizioni umide. Per prolungare la lon-
gevità del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna effet-
tuare regolarmente le procedure elencate sotto il punto “Manutenzione
in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato
rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad un malfun-
zionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo
del medesimo affinché non arrechi pericolo per sé e per gli altri e non
danneggi il prodotto stesso o cose di altri.
Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura prendendolo per la
parte frontale in modo che tutte le parti mobili siano lontane da voi.
Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno almodello per
evitare collisioni o lesioni. Questo modello funziona con comandi
radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utente. L’interferenza può provocare una momentanea perditadi
controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi daveicoli, traffico e
persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze rela-
tive al modello e a tutti gli accessori (caricabatterie, pacchi batteria
ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti dipiccole dimen-
sioni e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non
sono stati specificatamente progettati per funzionare in acqua e non
sono adeguatamente protetti. L’umidità danneggia le parti elettron-
iche non protette.
Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché potreb-
be causare lesioni gravi o persino la morte.
Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore sono poco
cariche.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti collaterali sono soggetti a modifica a esclusiva discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per la documentazione aggiornata del
prodotto, visitare www.horizonhobby.com oppure www.towerhobbies.com e cliccare sulla scheda relativa all’assistenza o alle risorse per il relativo prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato
di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo
.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di mec-
canica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere
utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso
senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e
seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni
alle cose o gravi lesioni alle persone.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Precauzioni generali
Leggere attentamente le procedure per la manutenzione in condizioni
umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi necessari per la manutenzi-
one corretta del vostro scafo siano a vostra disposizione.
Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni umide.
Consultare il produttore delle batterie prima dell’uso. Fare attenzione
nell’uso di batterie LiPo in condizioni umide.
La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti all’acqua.
Consultare il manuale della trasmittente o il produttore prima dell’uso.
Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale presenza di
fulmini.
L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corrosiva. Se usate il
vostro scafo in acqua salata, sciacquare lo scafo direttamente dopo
l’uso con acqua dolce. L’uso dello scafo in acqua salata sta alla dis-
crezionalità del modellista stesso.
Manutenzione in condizioni umide
Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo il tappo di
scarico o la capottina girando la barca nella direzione giusta per far
defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita, gli attrezzi o
qualsiasi oggetto pendente o mobile dalle parti rotanti.
Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere l’ESC e il motore.
Asciugare i contatti. Se avete a disposizione un compressore d’aria o
una bomboletta d’aria compressa, rimuovere tutti i residui d’acqua dai
connettori e dalla scatola radio.
Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili. Asciugare e lubri-
ficare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso o quando lo scafo è stato
sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa per
asciugare lo scafo e provare a rimuovere tutta l’acqua in piccole fes-
sure o angoli.
Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrificante sui cusci-
netti, i supporti ed altre parti metalliche. Non spruzzarlo sul motore.
Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua (e olio)
potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo per alcune ore.
42
IT
Manuale dell’Utente
Indice
Precauzioni di sicurezza e avvertenze ........................................... 42
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof ................42
Precauzioni Generali ................................................................42
Manutenzione in condizioni umide ..........................................42
Contenuto della scatola ...........................................................43
Attrezzatura e materiali consigliati ...........................................43
Caratteristiche ..........................................................................43
Funzioni della trasmittente .......................................................44
Installazione tubetto antenna ...................................................44
Installazione della batteria .......................................................45
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ...................................45
Controlli di verifica ...................................................................45
Per iniziare ...............................................................................46
Quando si finisce ..................................................................... 46
Consigli per la navigazione ......................................................47
Auto raddrizzamento ................................................................47
Manutenzione .......................................................................... 47
Manutenzione dell’elica ......................................................47
Regolazione trim stabilizzatore ............................................48
Lubrificazione della trasmissione ........................................49
Sistema di raffreddamento ad acqua ..................................49
Informazioni generali ...............................................................50
Antenna del ricevitore .........................................................50
SLT Connessione (Binding) .................................................50
DSMR/DSM2 Connessione (Binding) .................................50
Servocorsa ..........................................................................50
Failsafe ................................................................................51
Calibrazione di trasmittente ed ESC ....................................51
Procedura di programmazione ESC ....................................51
Utilizzo .................................................................................51
Guida alla risoluzione dei problemi ..........................................52
Periodo di Garanzia ..................................................................53
Garanzia e Assistenza Informazioni per i Contatti ...................54
Informazioni Sulla Conformità Per L’Unione Europea ..............54
Pezzi di ricambio ......................................................................58
Pezzi opzionali ..........................................................................59
Attrezzatura e materiali consigliati
Pinze a becchi stretti
Fazzoletto di carta
Alcool denaturato
Chiave aperta: 10mm (2)
Chiave per dadi: 4mm, 5,5mm, 8mm
Chiave esagonale: 1,5mm, 2mm,
2,5mm, 3mm
Nastro trasparente (DYNM0102)
Pro Boat grasso marino con pistola
Nastro a strappo, WP, 4 pezzi
Tovaglioli puliti
Colla CA o epoxy
Chiave per sfere: 2,5mm
Contenuto della scatola
Pro Boat Sonicwake V2 36-Inch Self-Righting Deep V RTR (PRB08032V2T1/T2)
Spektrum ESC Firma 120A BL Smart Marine 3-6S (SPMXME1120)
Spektrum Ricevitore SR315 DSMR 3 canali (SPMSR315)
Spektrum Servocomando 9kg, WP, ingranaggio in metallo, 23T (SPMS605)
Spektrum Radiocomando SLT-3 a 3 canali (SPMSLT350)
Spektrum Motore marino Firma 1900 Kv Brushless (SPMXMM3300)
Caratteristiche
Lunghezza 914.4mm
Altezza 171.45mm
Larghezza 279.4mm
Materiale
scafo Policarbonato
Batteria consigliata
(2) 11,1V 5000mAh 3S 100C
Smart Hardcase LiPo Battery: IC5
(SPMX50003S100H5)
(vendute separatamente) sono
necessari per far funzionare la barca.
171.45mm
914.4mm
43
IT
279.4mm
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto come illustrato.
Non piegare la punta dell’antenna sul tubetto dell’antenna e
mettere il tappo del tubetto. L’antenna non deve stare al di
fuori del tubetto per funzionare regolarmente.
Mantenere il terminale dell’antenna sopra alla linea di
galleggiamento dello scafo per avere la migliore ricezione.
Se lo si desidera, si può mettere del nastro trasparente
(DYNM0102).
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del ricevitore
altrimenti si potrebbero fare dei danni.
Installazione tubetto antenna
Installare le batterie del trasmettitore
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie
ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste.
È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero
esplodere causando lesioni e/o danni.
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con
tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si
devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni
locali.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal
trasmettitore mentre il modello è acceso. Una
perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe
verificare.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Funzioni della trasmittente
A. Trim gas
Regola il punto neutro del gas
B. Trim sterzo
Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello sterzo
è solitamente regolato fino a ottenere la marcia del
veicolo in linea retta.
C. LED
Luci rosse fisse: la trasmittente è alimentata e la
carica della batteria è adeguata
Luci rosse lampeggianti: la tensione della batteria
è eccessivamente bassa. Sostituire le batterie
D. Volantino sterzo
E. Gas/Freno
F. Tasso di sterzata
Manopola per la regolazione “al volo” della corsa sullo
sterzo
G. Canale 3
Interruttore temporaneo a 3 posizioni, la posizione
centrale è neutra
Per la programmazione premere verso l’alto per il tasto
A, verso il basso per il tasto B
H. Limite gas
Limita il rendimento del gas al 50/75/100%
Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti o
quando si guida il veicolo in un’area di dimensioni
ridotte.
I. Inversione servo gas (TH)
Spostare l’interruttore per invertire il canale del gas
J. Inversione servo sterzo (ST)
Spostare l’interruttore per invertire il canale dello sterzo
K. Pulsante di accensione
44
IT
Manuale dell’Utente
Installazione della batteria
1. Allentare le 4 viti della capottina.
2. Sollevare con cautela la capottina dallo scafo.
3. Installare le batterie nel vano batteria.
4. Collegare la batteria ai connettori di alimentazione dell’ESC.
5. Prima di mettere lo scafo in acqua, fissare bene la capottina
allo scafo. Se necessario mettere del nastro adesivo traspar-
ente (DYNM0102).
CONSIGLIO: Posizionare il tettuccio in piano sullo scafo e fis-
sare le due viti anteriori simultaneamente. Poi fissare le due
viti posteriori simultaneamente. Questo aiuta a prevenire che
la filettatura entri di sbieco, danneggiando le viti e/o gli inserti
filettati.
CONSIGLIO: iniziare sistemando le batterie il più avanti pos-
sibile, spostandole indietro di 13 mm (½ pollici) alla volta verso
poppa fino a quando la barca raggiunge la velocità massima.
Posizionamento dei pacchi batteria
Verso la prua: Nelle condizioni di acque calme e vento
calmo potreste spostare i pacchi batteria un po’ indietro
per permettere alla prua di alzarsi per raggiungere velocità
elevate. Bisogna però tenere presente che spostando le batterie più indietro, lo scafo potrebbe diventare instabile e aumenta
la possibilità di un capovolgimento ad alta velocità.
Al centro: Nelle condizioni di acque calme e vento calmo potreste spostare i pacchi batteria un po’ indietro per permettere
alla prua di alzarsi per raggiungere velocità elevate. Bisogna però tenere presente che spostando le batterie più indietro, lo
scafo potrebbe diventare instabile e aumenta la possibilità di un capovolgimento ad alta velocità.
Verso la poppa: Spostando le batterie completamente indietro al loro supporto, potrete raggiungere una velocità massima
ancora più alta, ma allo stesso tempo lo scafo diventa meno stabile. Guidare lo scafo con le batterie in questa posizione soltanto
in condizioni molto calme, sorvegliando attentamente il comportamento dello scafo mentre state aumentando la velocità.
45
IT
Le impostazioni predefinite in fabbrica per la funzione LVC
nell’ESC incluso con la tua imbarcazione sono impostate
su 3,2V per cella. Una batteria si può danneggiare se viene
scaricata al di sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la
batteria dello scafo da una sovra scarica usando la funzione
LVC. Prima che la carica della batteria si riduce troppo, lo speg-
nimento per bassa tensione (LVC) interrompe l’alimentazione
fornita al motore.
L’imbarcazione rallenta rapidamente o si arresta completa-
mente una volta attivata la funzione LVC. Rilasciare la manetta
e riapplicarla fornirà una quantità limitata di potenza per tornare
in modo sicuro l’imbarcazione a riva. Un uso ripetuto dopo che
la funzione LVC è attivata danneggerà le batterie.
Una volta attivata la funzione LVC, la spia di stato rossa
dell’ESC lampeggia per allertare che l’ESC è in modalità LVC.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si
potrebbe danneggiare.
La funzione LVC può attivarsi prematuramente se si usa (1)
batterie a lento scaricamento, di tipo C o vecchie (2), usate
e/o deboli.
Il tempo di funzionamento medio, usando le batterie consigli-
ate (SPMX50003S100H5)—è tra 3-4 minuti a manetta aperta,
non stop. Un tempo di funzionamento limitato può indicare
batterie usate o deboli.
CONSIGLIO: Se sono appena state installate batterie cariche,
e la funzione LVC si attiva entro il primo minuto di funzion-
amento, sostituire le batterie usate o deboli con le batterie
consigliate.
CONSIGLIO: conviene controllare la tensione della batteria
prima e dopo la navigazione usando un misuratore di ten-
sione per batterie LiPo come il DYN4071 (venduto a parte).
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo per
evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via la bat-
teria conviene caricarla con metà della sua capacità. Ogni tanto
bisogna però controllare che la tensione dei singoli elementi
non scenda al di sotto dei 3V perché in questo caso l’LVC non
può intervenire.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifica all’inizio di
ogni sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni o
installazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa correttamente
e che tutte le batterie siano completamente cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo.
Non installare la capottina dello scafo.
2. Collocare lo scafo in sicurezza sul suo supporto.
AVVISO: Non azionare il motore per più di 20 secondi senza
il ricircolo dell’acqua di raffreddamento per evitare
di danneggiarlo.
3. Controllare sterzo e motore sul trasmettitore.
S/R
STATUS
TH
ST
B
A
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
1
ST/R
TH/R
50/75/100
2
3
46
IT
1. Spegnere l’ESC.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
CONSIGLIO: togliere sempre la capottina prima di riporre lo
scafo, altrimenti l’umidità consentirebbe la formazione di muffa
e funghi al suo interno.
4. Scaricare l’acqua dall’interno della carena togliendo il tappo
di scarico.
5. Asciugare completamente l’interno e l’esterno dello
scafo, compreso il sistema di raffreddamento. Asciugare
attentamente tutti i connettori di batteria, motore e
ricevente togliendo e installandoli di nuovo uno alla volta.
6. Togliere la capottina prima di riporre lo scafo.
7. Riparare eventuali danni o segni di usura sull’imbarcazione.
8. Lubrificare l’albero flessibile usando del grasso marino tipo
ProBoat (DYNE4200, DYNE4201).
9. Prendersi nota di quanto appreso dalle regolazioni
dell’imbarcazione, incluse le condizioni dell’acqua e del
vento.
10. Riposizionare il coperchio del timone per proteggere le parti
affilate del timone.
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare lo
scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente caldo
e ristretto come l’interno di un’auto, in caso contrario
potrebbe subire dei danni.
AVVISO: Usando un elica più grande o con un passo
maggiore di quella inclusa nella confezione, su 6S (22,2V),
si danneggeranno l’elettronica e i pacchi batteria.
Quando si finisce
Per iniziare
1. Accendere il trasmettitore.
2. Collegare le due batterie ai connettori IC5 dell’ESC.
3. Accendere l’ESC con il suo interruttore. L’ESC
emette dei suoni per segnalare che il regolatore si
sta armando.
4. Appoggiando lo scafo sul suo supporto, controllare
che tutti comandi funzionino regolarmente.
5. Rimuovere la copertura del timone prima di metterla
in acqua.
X2
ST/R
TH/R
50/75/100
TH/LIM
S/R
STAT US
TH
ST
B
A
X2
123
4
Manuale dell’Utente
Manutenzione dell’elica
1. Usare una chiave da 5,5mm per allentare il dado (A)
sull’albero di trasmissione (B).
2. Togliere dado ed elica (C) dall’albero di trasmissione.
3. Controllare l’elica per eventuali danni o usura. Sostituirla se
necessario.
4. Rimontare seguendo l’ordine inverso. Allineare corretta-
mente sull’albero l’elica e il suo trascinatore (drive dog).
Il sistema di raddrizzamento automatico del modello
utilizza un sistema a cassa di zavorra. La cassa di zavorra
lavora come fosse una falla controllata nello scafo. Quando
la cassa si riempie d’acqua, il peso dell’acqua forza il
modello ad affondare, mentre l’aria intrappolata nello
scafo genera sufficiente galleggiamento da raddrizzare il
motoscafo.
Il modello si raddrizza quindi da solo, sfruttando l’acqua
nella cassa di zavorra.
Una volta in verticale, il motoscafo si inclina di lato.
Dare piena potenza. L’acqua intrappolata viene forzata
ad uscire dalla cassa di zavorra tramite il moto in avanti
dell’imbarcazione.
IMPORTANTE: dare potenza durante il movimento di
raddrizzamento automatico può impedire al modello di
rigirarsi.
Auto raddrizzamento
47
IT
Per un primo utilizzo, conviene provare lo scafo in condizioni
di acque calme e vento calmo per assicurarsi che lo scafo
sia impostato bene. La velocità massima di 80.5km/h+ potrà
essere raggiunta una volta che avete impostato lo scafo per
le condizioni specifiche. La velocità massima sarà determinata
anche dalla capacità della batteria di fornire con efficienza
energia al motore tramite l’ESC.
Prima di scegliere il luogo in cui far navigare il modello, è
opportuno informarsi sulle leggi e le ordinanze locali.
1. Appoggiare lo scafo in acqua con attenzione.
2. Azionare lo scafo a basse velocità vicino alla riva. Evitare
sempre eventuali oggetti presenti nell’acqua. Quando lo
scafo procede in avanti, accertarsi che ci sia l’uscita di
acqua dallo scarico del raffreddamento posto sullo scafo.
3. Dopo aver acquisito padronanza nell’azionamento dello
scafo a basse velocità, potete azionare lo scafo con velocità
più elevate lontano dalla riva.
4. Riportare lo scafo alla riva, quando il motore inizia a pulsare.
AVVISO: non utilizzare lo scafo in acqua troppo bassa,
inferiore a 30,5cm.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare a nuoto uno
scafo rovesciato. Per recuperare lo scafo dall’acqua, si
può usare una attrezzatura da pesca o un altro scafo.
AVVISO: durante la navigazione alla massima velocità in
acque increspate, l’elica potrebbe fuoriuscire e rientrare in
acqua ripetutamente e molto rapidamente, sottoponendo
l’elica stessa e l’albero di trasmissione a sollecitazioni.
Sollecitazioni frequenti potrebbero danneggiare l’elica e
l’albero di trasmissione.
In condizioni di acque mosse e vento bisogna ricordare di:
montare le batterie più in avanti per maggiore stabilità
regolare i montanti più in basso per evitare il
capovolgimento dello scafo
Evitare di navigare vicino a:
natanti
persone (aree dedicate ai bagnanti o ai pescatori)
oggetti fermi
onde o scie
acqua con forte corrente
animali selvatici
detriti galleggianti
alberi sporgenti
vegetazione
Consigli per la navigazione
Manutenzione
BBAA
CC
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Regolazione trim stabilizzatore
I correttori di assetto vengono installati in fabbrica per stabi-
lizzare l’imbarcazione mentre fende l’acqua. Sono impostati
per assicurare prestazioni e stabilità costante nella maggior
parte delle condizioni nautiche. È possibile tuttavia regolare
l’oscillazione laterale della poppa e l’oscillazione in avanti e
all’indietro dell’imbarcazione impostando i correttori di assetto
in modo che si trovino ad almeno 1–1,5 mm sotto la superficie
di moto dell’imbarcazione.
La regolazione dei correttori di assetto verso l’alto o verso il
basso consente all’imbarcazione di entrare più o meno a con-
tatto con l’acqua, risultando in una corsa più dolce e pianeg-
giante oppure più veloce e libera.
1. Posizionare un righello parallelamente alla chiglia sul lato
destro del correttore di assetto destro, consentendo al
righello di estendersi oltre il correttore.
2. Per regolare l’angolo del correttore di assetto, allentare il
dado di bloccaggio sulla vite di regolazione e poi stringere
la vite.
3. Utilizzare un righello per misurare e prendere nota della
regolazione del correttore. Misurare la lunghezza dalla testa
del bullone alla base del braccio in alluminio del correttore
di assetto.
4. Notare la posizione di compensatore contro il bordo destro
del righello dopo aver impostato del compensatore.
5. Stringere il dado di bloccaggio per evitare ulteriori movi-
menti della vite di regolazione.
6. Ripetere la procedura sul correttore di assetto a sinistra,
assicurandosi che i pannelli del correttore siano perpendico-
lari o paralleli al fondo della barca.
AVVISO: i correttori di assetto devono trovarsi alla stessa
distanza sopra o sotto la superficie di moto dell’imbarcazione.
La regolazione asimmetrica dei correttori di assetto può por-
tare l’imbarcazione ad assumere un assetto irregolare.
AVVISO: se l’imbarcazione rolla o gira a piena velocità, i
correttori di assetto o le alette di virata potrebbero essersi
mossi o piegati. Riportare immediatamente la barca a riva
per l’ispezione.
AVVISO: potrebbe essere necessario piegare i correttori
di assetto per rimuovere le forze verso il basso che vi sono
state eventualmente applicate. Questo andrebbe fatto solo
se c’è uno spazio libero tra la vite di regolazione e la piastra
del correttore.
48
IT
Manuale dell’Utente
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato o
mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero fare
danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza vitale per
la durata della trasmissione. Il lubrificante agisce anche come
guarnizione per impedire l’ingresso dell’acqua nello scafo attra-
verso il premistoppa.
Lubrificare l’albero flessibile e tutte le parti in movimento ogni
20 minuti di funzionamento.
1. Dentro lo scafo, usare due chiavi aperte da 10mm per allen-
tare l’accoppiatore del motore.
2. Estrarre il giunto flessibile della guaina ed il trascinatore posti
posteriormente allo scafo.
3. Togliere il vecchio lubrificante e altri residui dall’albero di
trasmissione.
4. Applicare lubrificante all’albero flessibile e distribuirlo copio-
samente sull’intero albero. Assicurarsi che ci sia abbastanza
lubrificante sull’albero per evitare aree che ne siano prive.
AVVISO: non lubrificare i primi 20mm dell’albero flessibile.
Se entra del grasso all’interno dell’accoppiatore del motore,
l’albero flessibile potrebbe scivolare dentro, danneggiando
l’accoppiatore e di seguito causando la necessità di sostituirlo
5. Reinstallare con cura l’albero di trasmissione. Ruotarlo
per distribuire il grasso all’interno del tubo ingrassatore,
assicurando che ci siano 1-2 mm tra il supporto dell’elica e
il trascinatore. Così c’è più spazio per l’albero, visto che si
ritira quando sotto carica. Senza questo spazio il trascinatore
potrebbe danneggiare il montante dell’elica in alluminio.
AVVISO: Assicurarsi che l’albero flessibile sia installato corret-
tamente. Un’installazione errata dell’albero flessibile potrebbe
causare danni irreparabili allo scafo.
6. Spingere con attenzione l’albero flessibile dentro
l’accoppiatore del motore, assicurandosi che il grasso non
entri nell’accoppiatore.
7. Stringere l’accoppiatore con due chiavi aperte da 10mm.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe essere
della corrosione da qualche parte. In questo caso, dopo l’uso,
occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e lubrificare il
sistema di trasmissione.
Lubrificazione della trasmissione
Se l’acqua non fuoriesce dallo scarico sul lato destro mentre
l’imbarcazione procede in avanti, fermarla immediatamente e
liberare l’impianto di raffreddamento dall’ostruzione.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per evitare
le ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
IMPORTANTE: assicurarsi che le porte di uscita dell’acqua di
raffreddamento siano saldamente attaccate all’esterno dello
scafo. Se non lo sono, è possibile che si verifichi l’ingresso di
acqua in eccesso nello scafo.
ATTENZIONE: l’uso di una batteria con meno di
11,1 V non fornisce abbastanza spinta per attivare
il sistema di raffreddamento ad acqua e provocherà danni
all’elettronica dovuti al calore eccessivo.
Sistema di raffreddamento ad acqua
49
IT
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
I ricevitori SR315 utilizzano un’antenna coassiale per una facile
installazione in quasi tutti i modelli. Solo gli ultimi 32 mm (1")
sulla punta dell’antenna ne sono la parte attiva, la sezione
coassiale che porta a essa è solo un’estensione. Installare
l’antenna in modo che la parte attiva sia posizionata il più in
alto possibile sul modello e libera “dall’ombra” di qualsiasi
altro elemento in fibra di carbonio o metallo. L’involucro del
ricevitore può accettare direttamente un tubo antenna, facili-
tando il posizionamento ottimale dell’antenna (il tubo antenna
non è fornito in dotazione).
AVVERTENZA: non piegare, tagliare o danneggiare
il cavo dell’antenna. L’antenna è composta da un
cavo coassiale; se la guaina esterna viene danneggiata, la
ricevente non può funzionare correttamente. Se l’antenna
è danneggiata, sostituirla prima di provare a utilizzare la
ricevente.
Il binding è la procedura di programmazione con la quale
il ricevitore impara a riconoscere il codice identificativo
universalmente univoco GUID (Globally Unique Identifier) della
trasmittente cui viene associato.
1. Accendi il ricevitore, premi rapidamente tre volte il pulsante
di connessione (entro 1,5 secondi dalla prima pressione del
pulsante).
Il LED inizierà a lampeggiare con una pausa.
2. Impostare i trim e le posizioni dei controlli sulle
impostazioni di failsafe desiderate e accendere la
trasmittente SLT3.
3. Quando il LED arancione sulla trasmittente SLT3 rimane
acceso, essa è connessa al ricevitore SR315.
Il binding va ripetuto quando:
Si desiderano modificare le posizioni di failsafe, per esempio
quando si invertono le funzioni di sterzo e gas.
Si connette il ricevitore a una nuova trasmittente.
Il servocorsa sui canali Sterzo e Gas può essere regolato
tramite una modalità di programmazione speciale disponibile
nella trasmittente.
1. Iniziare completando la procedura di connessione tra la
trasmittente e il ricevitore. Accendere il ricevitore.
2. Durante l’accensione della trasmittente, mantenere il
volantino tutto a destra e il grilletto a piena frenata per
passare la trasmittente alla modalità di programmazione.
Il LED sulla trasmittente lampeggerà 4 volte a indicare che
la trasmittente è in modalità di programmazione.
3. Ruotare e mantenere il volantino tutto a sinistra per
impostare il limite di corsa per quella direzione. Premere
il tasto A per aumentare la corsa, premere il tasto B per
ridurre la corsa. Il LED lampeggerà una volta ad ogni
modifica. Riportare il volantino al centro per impostare il
valore della corsa.
IMPORTANTE: se è stato raggiunto il valore massimo o
minimo consentito, il LED non lampeggerà in seguito a
un’ulteriore immissione.
4. Ruotare il volantino a destra e ripetere la procedura per
impostare la corsa dello sterzo a destra.
5. Per i veicoli elettrici, spegnere la trasmittente per salvare
le impostazioni. Calibrare il proprio ESC sulla corsa del gas
predefinita.
6. Per veicoli alimentati a carburante, impostare la corsa del
gas a motore fermo. Dopo aver impostato la corsa dello
sterzo, è possibile impostare la corsa del gas seguendo la
stessa procedura. Tirare il comando e mantenere il motore
al massimo, regolare la corsa con i tasti A e B, ritornare al
centro per impostare il valore.
7. Spingere il grilletto a piena frenata, regolare la corsa con i
tasti A e B, ritornare al centro
8. Spegnere la trasmittente per salvare i valori.
Antenna del ricevitore
SLT Connessione (Binding)
Tasto di binding
Servocorsa
50
IT
Informazioni generali
Modalità Standard (default)
In caso di perdita di segnale, la tecnologia SmartSafe™ sposta
il canale del gas nella posizione di failsafe (gas al minimo, gril-
letto al punto neutro) impostata al momento del binding. Tutti
gli altri canali mantengono la propria ultima posizione. Il nor-
male funzionamento viene ripristinato non appena il ricevitore
riacquisisce il segnale della trasmittente.
Per eseguire il binding impostando la modalità Standard:
1Centrare il trim del gas sulla trasmittente e assicurarsi che il
grilletto del gas sia al punto neutro.
2Premere e tenere premuto il tasto di binding sul ricevitore.
3Accendere il ricevitore. Il LED del ricevitore inizia a lampeggi-
are velocemente.
4Rilasciare il pulsante di binding del ricevitore.
5
Premere e tenere premuto il tasto di binding sulla trasmittente.
6
Accendere la trasmittente. Il LED di alimentazione della
trasmittente lampeggia per poi rimanere acceso una volta
completato il binding.
7Rilasciare il pulsante di binding sulla trasmittente.
DSMR/DSM2 Connessione (Binding)
Manuale dell’Utente
1. Completare il binding tra trasmittente e ricevente.
2. Impostare il canale dell’acceleratore della trasmittente al
100% della corsa e il trim al centro.
3. Accendere la trasmittente e collegare una batteria all’ESC
ma senza accenderlo.
4. Tenere premuto il pulsante SET mentre si accende l’ESC.
Quando il LED rosso inizia a lampeggiare, rilasciare il pul-
sante SET. L’ESC entra in modalità di programmazione se il
pulsante viene premuto per più di tre secondi.
CONSIGLIO: il LED rosso deve lampeggiare quando l’ESC
entra in modalità di calibrazione. Se il LED verde lampeggia,
l’ESC è in modalità di programmazione.
5. Lasciare il grilletto dell’acceleratore in posizione neutra, quin-
di premere e rilasciare il pulsante SET. Il LED rosso smette
di lampeggiare, il LED verde lampeggia una volta e il motore
emette un tono per indicare che la posizione neutra è stata
accettata.
6. Tenere il grilletto dell’acceleratore nella posizione di massima
accelerazione, quindi premere e rilasciare il pulsante SET. Il
LED verde lampeggia due volte e il motore emette due toni
per indicare che la posizione tutto gas è stata accettata.
7. Tenere il grilletto dell’acceleratore nella posizione di piena
frenata, quindi premere e rilasciare il pulsante SET. Il LED
verde lampeggia tre volte e il motore emette tre toni per
indicare che la posizione di massima frenata è stata accet-
tata.
Il motore funzionerà normalmente una volta completata la cali-
brazione.
Calibrazione di trasmittente ed ESC
Procedura di programmazione ESC
1. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al mas-
simo e accendere l’ESC.
2. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B”. Aspettare altri 5 secon-
di e l’ESC emetterà un suono ascendente, indicando di
essere entrato nella modalità di programmazione.
3. Dopo essere entrato nella modalità di programmazione, si
sentiranno 4 suoni ciclici, che indicheranno le funzioni pro-
grammabili. Spingere il grilletto motore a tutto freno entro
3 secondi dopo aver sentito il suono della funzione che
volete selezionare.
4. Dopo aver selezionato una funzione programmabile, sen-
tirete diversi suoni ciclici, che indicheranno i valori program-
mabili. Premere il grilletto motore al massimo per selezion-
are il valore desiderato, indicato dal suono corrispondente.
L’ESC emetterà un suono alternante per indicare che il
valore è stato selezionato.
5. Mantenere il grilletto del motore al massimo per tornare
allo step 3 e continuare con la selezione delle funzioni.
Spostare il grilletto di nuovo a tutto freno entro 2 secondi
per uscire dalla modalità di programmazione.
L’impostazione nero sfumato è l’impostazione predefinita di fabbrica
Articoli
programmabili
Opzioni dei parametri
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Running Mode Solo Avanti Avanti/Indietro
Li-Po Auto Calc. 3S 4s 5s 6s 7s
Spegnimento per
bassa tensione Disattivato 2.8V/cella 3.0V/
cella
3.2V/
cella
3.4V/
cella
Timing 3.75º 7.5º 11.25º 15º 18.5º 22.5º 26.5º
Indicatore LED Codice LED
ESC acceso, l’indicatore LED è spento Il grilletto dell’acceleratore è nella zona neutra
LED rosso acceso ESC funziona in avanti, indietro o freno
LED rosso e verde accesi ESC è a tutto gas, pieno freno o pieno riverbero
Il LED lampeggia in rosso con brevi impulsi singoli La protezione LVC è attiva
Il LED lampeggia in verde con brevi impulsi singoli L’ESC è in modalità di arresto termico
Il LED lampeggia in verde con tre brevi impulsi che si ripetono
L’ESC ha superato il limite di corrente continua
Il LED lampeggia in verde con quattro brevi impulsi che si ripetono
L’ESC ha fallito l’auto test
Il LED lampeggia in verde con cinque brevi impulsi che si ripetono
La temperatura del condensatore è stata superata
1. Collegare la batteria all’ESC.
2. Lasciare l’acceleratore della trasmittente in posizione neutra e
accendere l’ESC premendo il pulsante On/Off sull’ESC. L’ESC
farà emettere più toni al motore.
Il numero di toni indica che (1) l’ESC è in funzione, (2)
il numero di celle LiPo rilevate (3) e che l’ESC è pronto
all’uso.
3. Premere il pulsante On/Off o scollegare la batteria per
spegnere l’ESC.
AVVISO: non lasciare a lungo la batteria collegata all’ESC
spento. Scollegare sempre la batteria in caso di inutilizzo per
evitare il rischio di danneggiarla.
Utilizzo
51
IT
Nell’improbabile evento che il collegamento radio venga perso
durante l’uso, il ricevitore porta i servi nelle rispettive posizioni
failsafe preprogrammate, corrispondenti, in genere, al livello
minimo del motore e allo sterzo diritto. Se il ricevitore viene
acceso prima del trasmettitore, il ricevitore entra in modalità
failsafe e porta i servi nelle rispettive posizioni failsafe preim-
postate. Quando si accende il trasmettitore, viene ripristinato
il controllo normale. Le posizioni failsafe dei servi vengono
impostate durante il collegamento.
Failsafe
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Guida alla risoluzione dei problemi
52
IT
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni
fuori dal comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L'elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Lo scafo sgomma o si sente un suono alto quando
si da motore Lubrificare gli alberi flessibili
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sull'albero o
sull’elica Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa Verificare che la batteria sia calda prima dell’uso
(tenere in tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere troppo
bassa Prima dell’uso accertarsi che la batteria sia tiepida (al-
meno 10° C)
Il trascinatore è troppo vicino al piede dell'elica Allentare l’accoppiamento del motore con l’albero flessi-
bile per poterlo muovere leggermente
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente l’albero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il timone o
l’elica Togliere dal timone o dall’elica la vegetazioni o gli altri
impedimenti
Gli accoppiatori motore sono allentati Fissare gli accoppiatori motore e assicurarsi che non ci
siano residui del lubrificante
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore (du-
rante il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad
oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
Il “bind plug” non è installato correttamente Installare il “bind plug” e rifare la procedura
di connessione
Protocollo di associazione errato impostato
Verificare la procedura di associazione e utilizzare
l’associazione SLT per la radio di serie. Se si utilizza un
DSMR o DSM2, utilizzare la procedura di associazione
standard elencata nel manuale
Le batterie della barca o del trasmettitore sono
quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(dopo il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la proce-
dura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad
oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la proce-
dura di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore sono
quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca tende a tuffarsi in
acqua o imbarca acqua
La copertura dello scafo non è completamente
chiusa
Asciugare linterno della barca e accertarsi che la cop-
ertura sia completamente chiusa prima di rimettere la
barca in acqua
Correttori di assetto regolati troppo in profondità Ridurre la profondità dei correttori
Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
La barca tende ad andare
in una direzione
Il timone o il suo trim non sono centrati Sistemare il timone o centrare il suo trim in modo che la
barca vada diritta quando il comando è al centro
La vite frangibile è danneggiata o rotta Sostituire la vite danneggiate
L’ESC necessita la calibrazione del canale motore Calibrare l’ESC
Il timone non si muove
Comandi, timone o servo danneggiati Sostituire o riparare le parti danneggiate
I fili sono danneggiati o i collegamenti sono allentati Controllare i fili e le connessioni, collegare o
sostituire se necessario
Il trasmettitore non è connesso correttamente o è
stato scelto il modello sbagliato Controllare la connessione o scegliere il modello corretto
Il BEC del regolatore è danneggiato Sostituire il regolatore (ESC)
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
Comandi invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo cor-
retto
Il motore o il regolatore
surriscaldano Tubi del raffreddamento ad acqua bloccati Pulire o sostituire i tubi
Manuale dell’Utente
Periodo di garanzia — Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC
(Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà
privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montag-
gio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle dis-
posizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato.
Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri
18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia — (a) La garanzia è limitata all’acquirente
originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il
diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo
di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati
presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di
terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di
acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di
questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del
prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari
previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di
verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria
discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato
difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le
uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto
è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni
relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione
di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o
danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un
utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione
applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi
modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata,
ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo
di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon.
La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo
rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno — Horizon non si riterrà responsabile per danni
speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di
produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indip-
endentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto
o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera
mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale
si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di
combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna
responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con
l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le
condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità
associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto
intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza — Questo è un prodotto sofisticato di
hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato
con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari
di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non
verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero
risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o
all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per
essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un
adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza,
di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È
fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così
si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o
danni.
Domande, assistenza e riparazioni — Il vostro negozio locale
e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza
o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale
anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna
interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con
Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più
breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione — Se il prodotto deve essere
ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve es-
sere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali
solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione
senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione
via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in
quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione
alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta
assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista
di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un
indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori
domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione — Le richieste in garanzia verranno
elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale
proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella
quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene
confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa
decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento — Se bisogna effettuare una
riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà
inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la
Periodo di Garanzia
53
IT
Problema Possibile causa Soluzione
La potenza del motore
pulsa e quindi si perde
potenza
Sul regolatore è attivo il sistema LVC Ricaricare la batteria o sostituirla se non è più in grado di
dare la giusta potenza
La temperatura ambientale è troppo fredda Rimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Lo scafo si rovescia
quando si accelera
Le batterie sono installate troppo indietro al sup-
porto batteria Spostare le batterie in avanti per regolare il baricentro
dello scafo
I montanti hanno un angolo troppo positivo, cau-
sando l’alzamento della prua e di seguito il roves-
ciamento
Regolare l’angolo del montante in maniera più neutra o
negativa
I correttori di assetto non sono regolati e portano la
prua a sollevarsi e saltellarer
Regolare i correttori di assetto aumentandone la profon-
dità per mantenere la prua della barca in acqua e miglio-
rare la stabilità
Le acque sono troppo mosse o increspate Regolare i montanti verso giù per abbassare la prua o
spostare le batterie più in avanti per una distribuzione del
peso migliore
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
Garanzia e Assistenza Informazioni per i Contatti
riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparaz-
ioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi ripara-
zione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata
abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le
riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri
e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Stato in Cui il
Prodotto e Stato
Acquistato
Horizon Hobby Indirizzo E-mail / Telefono Indirizzo
EU Horizon Technischer Service [email protected] Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Dichiarazione di conformità UE:
ProBoat Sonicwake 36 V2 Self Righting Deep V
Brushless, RTR (LOS08032V2)
Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che
il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea
sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2
2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato
II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless:
Trasmettitore:
2403–2480MHz
16.3dBm
Ricevitore:
2404–2476MHz
-1.33dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva
europea 2012/19/UE riguardante i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il
simbolo indica che il prodotto non va smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere
consegnato agli appositi centri di raccolta per
consentirne il recupero e il riciclaggio.
Informazioni Sulla Conformità Per L’Unione Europea
54
IT
Sonicwake® 36 V2 Self-Righting Deep-V Brushless RTR
58
IT
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
PRB281074 Canopy, Black Verdeck, Schwarz Verrière, Noire Capottina, Nera
PRB281068 Canopy, White Verdeck, Weiß Verrière, Blanche Capottina, Bianca
PRB281118 Pro Boat Water
Resistant Receiver Box
Pro Boat Wasserdichte
Empfänger-Box
Récepteur Pro Boat
résistant à l’eau
Scatola ricevitore resistente
all’acqua Pro Boat
PRB281124 Trim Tab Set Trimmklappen-Satz Ensemble volet
compensateur Set correttori assetto
PRB281125 Turn Fin Set Drehflossensatz Ensemble dérive de rotation Set pinne di virata
PRB281126 Rudder Set Rudersatz Ensemble gouvernail Set timone
PRB281127 Hull, Black Schiffskörper, Schwarz Coque, Noire Scafo, Nero
PRB281128 Hull, White Schiffskörper, Weiß Coque, Blanche Scafo, Bianca
PRB282055 Propeller, 1.73 x 1.6:
3/16 Shaft
Propeller, 1,73 x 1,6:
3/16 Welle
Hélice, 1,73 x 1,6:
Arbre 3/16 Elica 1,73 x 1,6: Albero 3/16
PRB282056 Flex Shaft Flexwelle Arbre flexible Albero flessibile
PRB282093 Propeller Strut Propellerstange Hauban de l’hélice Supporto elica
PRB282094 Stuffing Tube Füllrohr Tube de remplissage Tubo ingrassatore
PRB285002 Break Away Bolt Abreißschraube Boulon à rupture Bullone frangibile
PRB286056
Motor Coupler: 5mm
(Motor) 4.7mm
(Flexshaft)
Motorkupplung: 5mm
(Motor) 4,7mm (Flexwelle)
Coupleur du moteur: 5mm
(moteur) 4,7mm (arbre
flexible)
Accoppiamento motore: 5
mm (motore) 4,7mm (albero
flessibile)
PRB286058 Miscellaneous
Hardware Diverse Hardware Matériel divers Hardware vario
PRB286084 Canopy Thumb
Screw Set
Daumenschraubensatz
für Kabinendach
Ensemble vis à oreilles
de la verrière Kit viti zigrinate capottina
PRB286095 Rudder Cover Ruderabdeckung Protection du gouvernail Coperchio timone
PRB286096 Servo Mount Set Servohalterungssatz Ensemble support de servo Set supporto servo
PRB286097 Motor Mount Set Motorhalterung Support moteur Montante motore
PRB289008 Decal Set T1/T2
Sonicwake 36 V2
Decal-Satz T1/T2
Sonicwake 36 V2
Feuillet d’autocollants
T1/T2 Sonicwake 36 V2
Set adesivi T1/T2
Sonicwake 36 V2
SPMS605 9KG Servo, WP, Metal,
23T
Spektrum S605 9KG
WP-Metall-Servo 23T
Servo 9Kg à pignons métal,
étanche, tête 23T
Servocomando 9kg, WP,
ingranaggio in metallo, 23T
SPMSR315 SR315 DSMR 3CH
Receiver
SR315 DSMR 3CH
Empfänger
Récepteur 3 canaux
SR315 DSMR
Ricevitore SR315 DSMR
3 canali
SPMSLT300
SLT3 3-Channel SLT
Radio System with
SR315 Dual Protocol
SLT3 3-Kanal-SLT-
Funksystem mit SR316
Dual-Protokoll
Système radio SLT à 3
canaux SLT3 avec double
protocole SR316
Radiocomando SLT-3 a 3
canali con SR316 a doppio
protocollo
SPMXME1120 Firma 120A BL Smart
Marine ESC 3-6S
Firma 120A BL Smart-Marine-
Geschwindigkeitsregler 3–6S
Variateur ESC marin 120
A sans balais Smart Firma
3–6S
ESC Firma 120A BL Smart
Marine 3-6S
SPMXMM3300 Firma 1900KV Brushless
Marine Motor
Firma 1900KV bürstenloser
Schiffsmotor
Moteur marin sans balais
Firma 1900 KV
Motore marino Firma 1900
Kv Brushless
Manuale dell’Utente 59
IT
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2803 Nut Driver: 5.5mm Dynamite
Steckschlüssel:5.5mm Clé à écrou 5,5mm Chiave per dadi: 5,5mm
DYN2805 Nut Driver: 8mm Dynamite
Steckschlüssel:8mm Clé à écrou 8mm Chiave per dadi: 8mm
DYN2819 5 pc Metric Hex Driver
Assortment
Dynamite metrischer
Inbusschlüsselsatz 1,5-4
mm (5 Stk)
Assortiment de 5 clé
hexagonales métriques
Set chiavi esagonali
metrici (5 pz)
DYN4403 Passport GPS Speed
Meter 2.0 GPS Tachometer 2.0 Indicateur de vitesse
GPS 2.0 Passport
Tachimetro Passport
GPS 2.0
DYN5500 Magnum Force 2 Motor
Spray, 13oz
Magnum Force 2
Motorspray, 368 g
Vaporisateur pour moteur
Magnum Force 2, 369 g
(13 oz)
Spray motore Magnum
Force 2, 385 ml
DYNE4200 Grease Gun with Marine
Grease 5 oz
Dynamite Fettpresse m.
Marinefett 141 g
Pistolet avec graisse
marine 140g
Grasso marino con pistola
5 oz
DYNE4201 Marine Grease 5 oz Dynamite Marinefett 141 g Graisse marine 140g Grasso marino 5 oz
DYNF1055 Infrared Temp Gun with
Laser
Infrarotmesspistole
mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Pistola misuratrice
temperatura a infrarossi
con puntamento laser
DYNK0300
Hook and Loop Tape Set,
Waterproof 75 x 25mm
4pcs
Dynamite Klettbandset
75 x 25mm (4 Stk)
Adhésif auto-agrippant
75 x 25mm (4pcs)
Set nastro a strappo,
WP 75 x 25mm 4pz
DYNM0102 Clear Flexible Marine Tape
(18M)
Dynamite transparentes
Marineklebeband 18 m
Adhésif Marin
transparent flexible (18M)
Nastro marino trasparente
flessibile (18M)
DYNT0502 Start Up Tool Set: Pro Boat Dynamite Startup
Werkzeugset: Pro Boat
Pro Boat - Set d’outils
de démarrage
Start Up Tool Set:
Pro Boat
PRB282028 Propeller, CCW, 1.4 x
1.65: 3/16 Shaft
Propeller, CCW 1,4 x 1,65:
3/16 Welle
Hélice, CCW, 1,4 x 1,65:
Arbre 3/16
Elica, rotazione antioraria,
1,4 x 1,65: Albero 3/16
PRB282047 Propeller, 1.7 x 1.6:
3/16 Shaft
Propeller, 1,7 x 1,6:
3/16 Welle
Hélice, 1,7 x 1,6:
Arbre 3/16
Elica 1,7 x 1,6:
Albero 3/16
SPMMR4000 MR4000 DSMR 4CH
Marine Receiver
MR4000 DSMR 4
Kanal Bootsempfänger
Récepteur marin
MR4000
DSMR 4canaux
Ricevitore marino
MR4000 4 canali DSMR
SPMSS6170 S6170 M-T / M-S Digital
WP Servo
S6170 M-T / M-S Digitaler
WP Servo
Servo impermeabile
digitale M-S / S6170 M-T
Servo numérique étanche
S6170 M-T/M-S
SPMSS6250 S6250 U-T / H-S Digital HV
WP Servo
S6250 U-T / H-S Digitaler
HV WP Servo
Servo numérique étanche
S6250 U-T / H-S HV
Servo impermeabile
digitale HV H-S / S6250 U
SPMX53S100H5
11.1V 5000mAh 3S 100C
Smart G2 Hardcase LiPo
Battery: IC5
11,1 V 5000 mAh 3S
100C Smart G2 LiPo-Akku,
Hartschale: IC5
Batterie Li-Po Smart 11,1
V 5000 mAh 3S 100C
G2, boîtier rigide : IC5
Batteria 11,1 V 5000
mAh 3S 100C Smart G2
Hardcase LiPo: IC5
SPMX50003S50H5
11.1V 5000mAh 3S 50C
Smart Hardcase LiPo
Battery: IC5
11,1 V 5000 mAh 3S
50C Smart LiPo-Akku,
Hartschale: IC5
Batterie Li-Po Smart 11,1
V 5000 mAh 3S 50C,
boîtier rigide : IC5
Batteria 11,1 V 5000 mAh
3S 50C Smart Hardcase
LiPo: IC5
DYN4403 Passport GPS Speed
Meter 2.0
Passport GPS
Tachometer 2.0
Indicateur de vitesse
GPS 2.0 Passport
Tachimetro Passport
GPS 2.0
SPMXPS6 Smart PowerStage
Bundle 6S
Smart PowerStage-
Paket 6S
Ensemble Smart
Powerstage 6S
Smart Powerstage
Bundle 6S
SPMXCA200 Avian Firma Smart ESC
Programmer
Avian Firma Smart
ESC Programmer
Programmateur ESC
Smart Firma Avian
Programmer Smart ESC
Avian Firma
SPMXSE1160M Firma 160A Smart
BL Marine ESC
Firma 160A Smart BL
Marine ESC
Variateur ESC marin sans
balais Firma 160 A Smart
ESC marino Firma 160A
Smart BL
130241 Created: 06/2021
©2021 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Sonicwake, Dynamite, EC5, IC5, DSMR, Firma, and the Horizon Hobby logo
are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with
permission of Bachmann Industries, Inc. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013.
Other patents pending.
PRB08032V2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ProBoat PRB08032V2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario