WMF Kult Pro Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente
Kult Pro
Gebrauchsanweisung 4
Hochleistungsstandmixer 1,8 l
Operating Manual 12
High speed blender 1,8 l
Mode d’emploi 20
Mélangeur à grande vitesse 1,8 l
Instrucciones de uso 28
Alta velocidad licuadora 1,8 l
Istruzioni per l’uso 36
Frullatore ad alta velocità 1,8 l
Gebruiksaanwijzing 44
Hoge snelheid blender 1,8 l
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
FI
NO
Brugsanvisning 52
Blender med høj hastighed 1,8 l
Användarguide 58
Höghastighetsmixer 1,8 l
Käyttöohje 64
Tehosekoitin 1,8 l
Bruksanvisning 70
Blender med høy hastighet 1,8 l
Geräteaufbau Bedienfeld
Verschlusskappe/Messbecher
Deckel
Mixbehälter aus Tritan
Messerbaugruppe
Antriebseinheit
Bedienfeld
Ein-/Aus-Schalter
Stampfer
Start/Stopp-Taste
Smoothie-Programm
Suppen-Programm
Programm zum
Zerkleinern/Hacken
Puls-Taste
Display
Geschwindigkeits-/
Zeiteinstellung
Ice Crush-Programm
Sorbet-Programm
Reinigungsprogramm
4 5
DEDE
Gebrauchsanweisung
Gerät ausgestoßen werden. Einfüllen heißer Flüssigkeiten nur bei
ausgeschaltetem Gerät!
Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann Stromschlag oder andere Gefahren-
momente zur Folge haben.
Setzen Sie den Mixbehälter niemals auf die Motoreinheit bzw.
entfernen Sie ihn nicht, während das Gerät eingeschaltet ist.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb-
lichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Vor dem Benutzen
Der Mixer darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet
werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung deshalb vor der Inbetriebnahme sorgfältig. Sie gibt
Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung
übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten Sie auch
die Garantiehinweise am Ende. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern
nur für die Zubereitung von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen.
Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 1370-1630 W
Schutzklasse: II
Sicherheitshinweise
Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Zuleitung und
Steckermüssen trocken sein.
Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen
lassen sowie vor Hitze und Öl schützen.
Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen wie Herdplatten o. Ä. stellen und nicht in der Nähe offener
Flammen betreiben.
Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät nicht mit leerem Mixbehälter einschalten.
Wichtige Sicherheitshinweise
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Das Gerät
und das Netzkabel sollte außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt oder betrieben werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät in folgenden Situationen immer ausschalten und vom
Netz trennen (Netzstecker ziehen):
bei Störungen
bei blockierendem Messer
vor dem Zusammenbau und Auseinandernehmen
vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen
vor dem Reinigen
wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Schneidmessern (Verlet-
zungsgefahr!) sowie beim Füllen/ Leeren des Behälters und beim
Reinigen.
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die
blockierenden Zutaten entfernen.
Reinigen Sie nach Verwendung des Gerätes alle Flächen/ Teile, die
mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen sind. Bitte befolgen
Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Vorsicht beim Einfüllen heiser Flüssigkeiten (max. 60°C!), diese
könnten in Form einer plötzlichen Dampfschwade wieder aus dem
Hochleistungsstandmixer 1,8 l
6 7
DE
Smoothie
Zum einfachen Zubereiten von Smoothies können Sie das Programm Smoothie verwenden. Das Gerät
arbeitet abwechselnd in verschiedenen Geschwindkeitsstufen.
Suppe
Erwärmt und mixt vorgekochtes Gemüse und Brühe durch die Geschwindigkeit der Messer.
Zerkleinern/Hacken
Zum einfachen Zerkleinern und Zerhacken von harten Lebensmitteln wie z.B. Nüssen. Der Mixer
arbeitet abwechselnd in verschiedenen Geschwindigkeitsstufen
Ice Crush
Zum einfachen Zerkleinern von Eiswürfeln können Sie die Taste Ice Crush verwenden. Füllen Sie
maximal 12 Eiswürfel (ca. 20 x 25 mm) ein. Der Mixer arbeitet im Impulsbetrieb.
Sorbet
Zum Zubereiten von Sorbet arbeitet das Gerät gleichmäßig auf einer Geschwindkeitsstufe.
Reinigung
Einfache Reinigung des Mixbehälters und der Messerbaugruppe.
Zusätzlich kann das Gerät außerhalb der Programme mit der Puls-Taste im Impulsbetrieb betrieben
sowie die Geschwindigkeit variabel in 10 Stufen (1-H) eingestellt werden.
Inbetriebnahme
Reinigen Sie Mixbehälter, Deckel und Verschlusskappe vor der ersten Inbetriebnahme. Achten Sie
darauf, dass Sie sich am scharfen Messer nicht verletzen. Setzen Sie den Mixbehälter auf die Antriebs-
einheit. Der Griff muss dabei nach rechts oder links zeigen. Füllen Sie nun die Zutaten ein. Beachten
sie dabei die Markierung der maximalen Füllhöhe auf dem Mixbehälter. Bei einer Füllung darüber
hinaus könnte es je nach Konsistenz der Zutaten zum Überlaufen kommen. Bei schäumenden Lebens-
mitteln empfi ehlt sich den Krug nur halb zu füllen. Verschließen Sie den Mixbehälter mit Deckel und
Verschlusskappe.
Achtung: Der Mixer lässt sich nur mit korrekt aufgesetztem Mixbehälter und Deckel einschalten.
1
2Setzen Sie dafür die Deckelschnaupe schräg unter dem Ausguss des
Mixbehälters an und drücken den Deckel leicht auf den Mixbehälter
(1).
Drücken Sie anschliesend den Verriegelungsmechanismus am Deckel
nach unten, bis dieser in den Griff einrastet (2). Eine Sicherheitsab-
schaltung verhindert den Betrieb ohne Krug und Deckel.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein, die Funktionstasten
sind beleuchtet und in dem Display erscheint Geschwindigkeitsstufe 5 als voreingestellte Geschwin-
digkeit.
Hinweis: Sollte sich beim Einschalten des Gerätes kein Mixbehälter mit Deckel auf der Antriebseinheit
befi nden, ertönt ein Signalton, die Funktionstasten und das Display bleiben unbeleuchtet. Nach Auf-
setzen des Mixbehälters mit Deckel leuchtet die Start/Stopp-Taste, das Gerät befi ndet sich im Standby
Modus. Durch erneutes Drücken der Start/Stopp-Taste ist das Gerät betriebsbereit.
Wählen Sie Ihr Programm oder verwenden Sie die manuelle Geschwindigkeitseinstellung durch
drücken der +/- Taste. Zum Starten drücken Sie die Start/Stopp-Taste.
Stellen Sie sicher, dass die Messereinheit sicher befestigt ist und der Deckel ordnungsgemäß
auf dem Mixbehälter angebracht ist, bevor Sie das Gerät verwenden. Das Gerät immer mit
geschlossenem Deckel betreiben. Vor Abnehmen des Deckels bzw. des Mixbehälteres unbe-
dingt den Stillstand des Messers abwarten.
Unbedingt darauf achten, dass der Deckel auch an der Ausgussöffnung eingehängt ist.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Bei laufendem Gerät keinesfalls mit Gegenständen im Mixbehälter hantieren.
Nicht in den Mixbehälter hineingreifen, bevor der Netzstecker gezogen ist.
Vor dem Abnehmen des Mixbehälteres unbedingt den Ein-/Aus-Schalter auf die Aus-Stellung 0
stellen.
Füllen Sie den Mixbehälter nicht über die MAX-Markierung hinaus (bei heißen Lebensmittel nur bis
zur Hälfte der angegeben MAX-Menge)
Überschreiten Sie nicht die in der jeweiligen Tabelle aufgeführten Mengen und Verarbeitungs-
zeiten.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 7 Minuten ohne Unterbrechung laufen. Lassen Sie das Gerät
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Achtung! Beim Verarbeiten von heißen Lebensmitteln besteht Verbrühungsgefahr. Im Extremfall
könnte der Mixbehälter beschädigt werden. Es dürfen nur Lebensmittel mit maximal 60°C verarbei-
tet werden. Bei Verarbeitung heißer Lebensmittel oder bei Zutaten, bei denen sich Schaum bilden
könnte, den Mixbehälter höchstens bis zur Hälfte füllen und den Deckel während des Betriebs mit
der Hand fest auf den Krug drücken.
Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Schneidmessern sowie beim Leeren des Krugs und beim
Reinigen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das
Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
Gerät oder Netzkabel beschädigt ist
der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
Der Mixer darf nicht an einen externen Schalter, z. B. einen Timer oder an einen Stromkreis,
der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.
Der Netzstecker ist zu ziehen:
bei Störungen während des Betriebes
vor jeder Reinigung und Pfl ege
nach dem Gebrauch.
Die Antriebseinheit nicht in Wasser tauchen.
Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung
für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausge-
schlossen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Verwendung
Das Gerät ist für das Mixen und Zerkleinern von Lebensmitteln wie Früchten, Gemüse und Nüssen
sowie für das Zubereiten von Säften, Smoothies, Shakes und Suppen geeignet.
Der Mixer verfügt über 6 Autoprogramme:
8 9
DE
Bei Verwendung der manuellen Geschwindigkeitseinstellung können Sie zusätzlich durch drücken der
Set Taste einen Timer von bis zu 7 Minuten verwenden, welchen Sie mit der +/- Taste in
5 Sekundenschritten einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit endet der Mixvorgang automatisch.
Hinweis: Durch erneutes betätigen der Start/Stopp-Taste können Sie den Mixvorgang beenden.
Hinweis: Das Gerät schaltet nach 3 Minuten automatisch in den Standby Modus, nur noch die Start/
Stopp-Taste leuchtet. Durch erneutes drücken der Start/Stopp-Taste ist das Gerät wieder in dem
Funktionsmodus.
Mixbehälter
Der Mixbehälter besteht aus hochwertigem Tritan und ist stabil, leicht und BPA-frei. Das Fassungsver-
mögen des Krugs beträgt 1,8 Liter, achten Sie darauf, ihn nicht zu überfüllen.
Die Verschlusskappe im Deckel kann durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn abgenommen und als
Messbecher (30/40 ml) verwendet werden.
Weitere Zutaten können nach dem Abnehmen der Verschlusskappe auch bei laufendem Motor hinzu-
gefügt werden. Vorsicht vor Spritzern.
Stampfer
Mit dem Stampfer können Sie evtl. am Rand klebende Lebensmittel wieder zu der Messerbaugruppe
schieben. Entnehmen Sie hierzu die Verschlusskappe des fest verschlossenen Deckels und führen Sie
den Stampfer in die Öffnung. Bewegen Sie den Stampfer an den Wänden und Ecken des Kruges
entlang, damit die Lebensmittel weiter zerkleinert werden können.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Mixbehälter von der Antriebseinheit nehmen oder
den Deckel vom Mixbehälters öffnen.
Überlastungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet. Dieser verhindert, dass der Motor bei zu
hoher Belastung beschädigt wird. Sollte sich das Gerät während des Betriebs abschalten, gehen Sie wie
folgt vor:
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es ca.
15-20 Minuten abkühlen.
Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an, schalten es über den Ein-/Aus-Schalter
an und setzen den Mixvorgang fort.
Rezepte
Grüner Detox-Smoothie:
250 g Äpfel, z.B. Granny Smith, 120 g Staudensellerie, geputzt, 125 g Kiwi, geschält, 180 g Birne, 40 g
Spinat, 225 ml Wasser, 8 Eiswürfel.
Alle Zutaten in den Behälter des Mixers geben. Programm „Smoothie“ wählen. Den fertigen Smoothie
in Gläser füllen und sofort servieren.
Zucchinicremesuppe mit Knoblauch und Kutern:
600 g Zucchini, 30 g Sellerie, 60 g Karotten, 40 g Haferflocken, 60 g Kräuter-Frischkäse, 1 Brühwürfel,
500 ml Wasser, Salz und Pfeffer.
Alle Zutaten in den Mixbehälter geben. Programm „Suppe“ wählen. Sofort servieren
Hinweis: Das oben genannte Gemüse braucht nicht vorgekocht zu werden, weil es auch roh sehr gut
schmeckt.
Wenn Sie dagegen eine Suppe mit Kartoffeln, Bohnen oder Karotten zubereiten möchten, sollten Sie
die Zutaten vorher 20 Minuten kochen.
Nuss-Mus:
300 g ungesalzene Erdnüsse, 120 g gesalzene Cashewnüsse, 80 g Pekannüsse, 80 g brauner Zucker.
Alle Zutaten in den Mixbehälter geben. Programm „Zerkleinern/Hacken wählen. Durch die Deckelöff-
nung mit dem Stampfer nachhelfen. 1 Minute vor Programmablauf den Stampfer herausziehen und
den Deckel mit dem Stopfen verschließen. Mixer bis zum Programmende laufen lassen. Zubereitung
mit einem Spatel in eine Schüssel geben.
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung des Behälterbodens das Reinigungsprogramm.
Himbeer-Cranberry-Sorbet:
500 g tiefgekühlte Himbeeren, 130 g Puderzucker, 230 ml Cranberrysaft.
Alle Zutaten in den Mixbehälter geben. Das Programm „Sorbet“ wählen. Durch die Deckelöffnung mit
dem Stampfer nachhelfen.
Das Sorbet sofort in Schälchen servieren oder zum Einfrieren in eine Schale geben.
Bananeneiscreme:
500 g Bananen, 20 g ungezuckerter Kakao, 80 g Zucker, 250 ml Kokosmilch.
24 Stunden vor der Zubereitung die Bananen schälen, in Scheiben schneiden, auf ein mit Backpapier
ausgelegtes Blech legen und in den Tiefkühler stellen. Für die Zubereitung die Bananen vom Backpa-
piernehmen und zusammen mit den restlichen Zutaten in den Behälter des Mixers geben. Dann 40
Sekunden lang das Programm „Sorbet“ wählen. Durch die Deckelöffnung mit dem Stampfer nachhel-
fen.
Sofort in Schälchen servieren oder zum Einfrieren in eine Schale geben.
Hinweis: Aufgetautes Speiseeis darf nicht wieder eingefroren werden
10 11
DE
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2009/125/EU.
Die Konformität nach EN60335 Klausel 11 wurde überprüft.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wie-
derverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Die Löschung von eventuell vorhandenen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
Änderungen vorbehalten.
Pesto Genovese:
2 Bund frisches Basilikum (ca. 40g), 100 g angeröstete Pinienkerne, 80 g Parmesan, 1 Knoblauchzehe,
110 g Olivenöl, Salz, Pfeffer.
Parmesan in grobe Stücke teilen, in den Mixer geben und durch 4-maliges drücken der Puls Taste
zerkleinern. Restliche Zutaten hinzugeben und ca. 30 Sekunden auf Stufe 8 mixen. Mit dem Stampfer
oder einem Gummischaber das Basilikum vom Rand nach unten in den Behälter schieben. Mit Salz und
Pfeffer abschmecken.
Hinweis: Das Pesto darf nicht zu stark gemixt werden, damit der Geschmack möglichst gut erhalten
bleibt.
Mexikanische Salsa:
2 Tomaten, 1 Chilischote, 1 Schalotte, 1 Orange, 6 Stiele Koriander, 1 gehäufter Kaffeelöffel Tomaten-
konzentrat, 20 g Haferflocken, Salz.
Schalotte schälen. Orange auspressen. Tomaten, Koriander und Chilischote waschen und Tomaten
vierteln. Koriander, Haferflocken, Schalotte, geviertelte Tomaten, Tomatenkonzentrat, Orangensaft und
ein kleines Stück Chilischote in den Behälter des Mixers geben (die Größe des Chilistücks hängt von
Ihrem Geschmack und der Schärfe des Chilis ab). Salzen und 4 Minuten auf höchster Stufe mixen.
Hinweis: Diese Soße kann nach dem Mixen lauwarm zu Nudeln serviert werden.
Reinigung und Pflege
Nach Gebrauch das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ausschalten und Netzstecker ziehen. Die Antriebs-
einheit keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine
scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Reinigen des Kruges
nicht am scharfen Messer verletzen. Zur einfachen Reinigung des Mixbehälters verwenden Sie das Rei-
nigungsprogramm. Füllen Sie hierfür unmittelbar nach dem Mixen warmes Spülwasser (max. 1 Liter)
ein, setzen den Deckel mit Verschlusskappe auf den Mixbehälter und starten das Reinigungsprogramm.
Nach Programmende den Behälter abnehmen und mit klarem Wasser ausspülen.
Achtung: Der Mixbehälter mit Messerbaugruppe und die Dichtungen dürfen nicht in die Spülmaschine
gegeben werden.
Hinweis: Die Messerbaugruppe darf zur Reinigung nicht ausgebaut werden.
Deckel, Verschlusskappe und Stampfer materialschonend mit warmem Spülwasser reinigen.
12 13
ENEN
Operating Manual
This appliance is designed for use in households and similar envi-
ronments, such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other commercial
environments;
Farmhouses;
By guests at hotels, motels and other residential facilities;
At bed-and-breakfast establishments.
The appliance is not intended for purely commercial use.
Before use
The blender may only be used for its intended purpose in accordance with these operating
manual. You are therefore advised to read the manual carefully before use. There are
instructions for using, cleaning and caring for the appliance. We accept
no liability for any damage caused if the instructions in this manual are not followed. Keep this
instruction manual in a safe place and pass it on to any subsequent user together with the appliance.
Please also note the warranty information at the end. The appliance is not intended for commercial
use, only for the preparation of household quantities of food.
The safety precautions must be observed during use.
Technical data
Rated voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Power consumption: 1370-1630 W
Protection class: II
Safety precautions
Only connect the appliance to earthed wall sockets that have been installed in accordance with the
regulations. The power cord and plug must be dry.
Do not pull or clamp the connection cable over sharp edges. Do not leave it dangling. Protect it
from heat and oil.
Do not place the appliance on hot surfaces, such as on hotplates or similar areas, and do not oper-
ate near naked flames.
Never pull the mains plug out of the socket by the cable or with wet hands.
Do not switch on the appliance when the mixing container is empty.
Ensure that the blade unit is attached firmly and the lid is fastened correctly to the mixing
container before using the appliance. Always operate the appliance with the lid closed.
Always wait for the blades to come to a standstill before removing the lid and/or the mixing
container.
Always check that the lid is also connected at the angled pouring corner.
The appliance must not be operated unsupervised.
Never place objects into the mixing container whilst the appliance is running.
Do not reach into the mixing container before unplugging the appliance from the mains.
Always turn the on/off switch to the “off” position (“0”) before removing the mixing container.
Do not fill the mixing container to beyond the MAX mark (hot foods should not be added beyond
halfway to the MAX mark).
Important safety information
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capacities or a lack of experience and/or knowledge if they
are supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and they understand the hazards involved.
This appliance should not be used by children. The appliance and the
power cord should be stored and operated out of reach of children.
Children shall not play with the appliance.
It must not be cleaned or maintained by children without supervi-
sion.
In the following situations, always switch off the appliance and
unplug it from the mains before proceeding:
In the event of a malfunction
If the blades jam
During assembly and disassembly
When replacing parts or accessories
Before cleaning
When not being monitored
If the appliance’s power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person if
hazards are to be avoided.
Be careful of the sharp cutting blades during handling (danger of
injury!) as well as when filling/emptying the container or when cleaning.
Always pull the mains plug out of the socket before removing
blocked ingredients.
After using the appliance, clean all surfaces/parts which have come
into contact with food. Please follow the instructions in the “Clean-
ing and care” section.
Exercise caution when filling with hot liquids (max. 60°C!), which
may be expelled from the appliance in the form of sudden flash
steam. Only ever add hot liquids when the appliance is switched off!
Always use the appliance in accordance with these instructions.
Improper use may result in electric shocks or other hazards.
Never place the mixing container on the motor unit or remove it
while the appliance is switched on.
High speed blender 1,8 l
14 15
EN
Cleaning
Simple cleaning of mixing container and blade unit.
In addition to using the programmes, the appliance can also be operated in pulse mode using the pulse
button and the speed can be set at 10 variable levels (1-H).
Initial operation
Clean the mixing container, lid and closing cap prior to fi rst use. Take care not to injure yourself on
the sharp blade. Place the mixing container on the drive unit. The handle must be facing to the right
or left. Add your ingredients. Note the maximum fi lling level on the mixing container. Filling past this
amount may lead to overfl owing, depending on the consistency of the ingredients. For foods that
froth, do not fi ll the jug more than half full. Close the mixing container using the lid and closing cap.
Warning: The blender will only switch on if the mixing container and lid have been fi tted correctly.
1
2To this end, place the spout of the lid sideways against the pouring
spout on the mixing container and gently press the lid onto the
mixing container (1).
Then press the locking mechanism on the lid downwards until it
clicks into place in the handle (2). A safety shutdown prevents
operation without the jug and lid.
Switch on the appliance using the on/off switch, the function but-
tons are illuminated and the speed level 5 is shown in the display as the default speed.
Note: If no mixing container with lid is on the drive unit when the appliance is switched on, an acous-
tic signal is emitted and the display is not illuminated. After placing the mixing container with lid onto
the drive unit, the start/stop button is illuminated and the appliance is in standby mode. The appliance
is ready to use when the start/stop button is pressed again.
Select your programme or use the manual speed setting by pressing the +/-. To start, press the start/
stop button.
When using the manual speed setting, you can also press the Set button to set a timer for up to 7
minutes, which you can set in 5-second steps using the +/- button. When the set time has expired, the
blending process ends automatically.
Note: You can end the blending process by pressing the start/stop button again.
Note: After 3 minutes, the appliance automatically switches to the standby mode and only the start/
stop button is illuminated. The appliance returns to the function mode when the start/stop button is
pressed again.
Mixing container
The mixing container consists of high-quality Tritan and is stable, light and BPA-free. The capacity of
the jug is 1.8 litres, take care not to overfi ll it. .
The closing cap in the lid can be removed by rotating it counter-clockwise and it
can be used as a measuring beaker (30/40 ml).
Additional ingredients may be added by removing the closing cap, even while the motor is running. Be
careful of splashes.
Do not exceed the volumes and processing times listed in the relevant table.
Never run the appliance for more than 7 minutes without interruption. Allow the appliance to cool
down at room temperature before continuing.
Caution! There is a risk of scalding when processing hot food. In extreme cases, the mixing con-
tainer could become damaged. Only food with a maximum temperature of 60°C may be processed.
When processing hot food or ingredients that could foam, do not fi ll the mixing container more
than halfway to the top and hold the lid down fi rmly on the jug with your hand during operation.
Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the jug and during clean-
ing.
The appliance must be switched off and disconnected from the mains before accessories or addi-
tional parts that move during operation are replaced.
Stop using the appliance and/or pull the mains plug out of the socket immediately if:
The appliance or power cord is damaged
You suspect that the appliance may be defective following a fall or similar incident.
In such cases, arrange for the appliance to be repaired.
The blender may not be connected to an external switch, e.g. a timer or a circuit that regu-
larly switches on and off.
Pull out the mains plug:
if malfunctions occur during use
Before cleaning and care
After use
Do not immerse the drive unit in water.
No liability is accepted for any damage resulting from misuse, incorrect operation or improper
repair. Warranty payments are also excluded in such cases.
The appliance is not intended for commercial use.
Use
The appliance is suitable for mixing and chopping foods such as fruit, vegetables and nuts as well as
for preparing juices, smoothies, shakes and soups.
The blender has six automatic programmes:
Smoothie
The Smoothie programme can be used to easily prepare smoothies. The appliance works alternately at
different speed levels.
Soup
The speed of the blades heats and blends cooked vegetables and stocks.
Chopping
For simple chopping of hard foods such as nuts. The blender works alternately at different speed levels
Ice Crush
The Ice Crush button can be used for crushing ice cubes easily. Fill with a maximum of 12 ice cubes
(approx. 20 x 25 mm). The blender works in pulse mode.
Sorbet
To prepare the sorbet, the appliance works constantly at one speed level.
16 17
EN
Tamper
You can use the tamper to scrape any food stuck to the edges of the jug back towards the
blade unit. For this, remove the cap from the closed lid and place the
tamper in the opening. Move the tamper along the walls and corners of the jug so that the food can
be chopped further.
Note: Switch off the appliance before detaching the mixing container from the drive unit or removing
the lid from the mixing container.
Overload protection
The appliance is equipped with overload protection. This prevents the motor being damaged by over-
loading. If the appliance switches off during operation, proceed as follows:
Switch the appliance off using the on/off button, unplug and leave to cool down for approx. 15-20
minutes.
Reconnect the power supply to the appliance, switch it on using the on/off button and continue
the blending process.
Recipes
Green detox smoothie:
250 g apple e.g. Granny Smith, 120 g stalk celery, washed, 125 g kiwi, peeled, 180 g pear, 40 g spinach,
225 ml water, 8 ice cubes.
Place all ingredients into the mixing container. Select the “Smoothie” programme. Pour the prepared
smoothie into glasses and serve immediately.
Cream of courgette soup with garlic and herbs:
600 g courgette, 30 g celery, 60 g carrot, 40 g oats, 60 g cream cheese with herbs, 1 stock cube, 500
ml water, salt and pepper.
Pour all the ingredients into the mixing container. Select the “Soup” programme. Serve immediately
Note: The above-mentioned vegetables do not need to be precooked because they also taste very good
when raw.
However, if you would like to prepare a soup with potatoes, beans or carrots, you should cook the
ingredients for 20 minutes beforehand.
Nut purée:
300 g unsalted peanuts, 120 g salted cashew nuts, 80 g pecan nuts, 80 g brown sugar.
Pour all the ingredients into the mixing container. Select the „Chop“ programme. Help the process with
a pestle through the lid opening. Remove the pestle one minute before the end of the programme and
close the lid with the stopper. Let the blender run until the programme ends. Use a spatula to transfer
the mixture to a bowl.
Note: Use the cleaning programme to clean the base of the container.
Raspberry-cranberry sorbet:
500 g frozen raspberries, 130 g icing sugar, 230 ml cranberry juice.
Pour all the ingredients into the mixing container. Select the “Sorbet” programme. Help the process
with a pestle through the lid opening.
Serve the sorbet immediately in small bowls or place in a tray to freeze.
Banana ice cream:
500 g bananas, 20 g unsweetened cocoa, 80 g sugar, 250 ml coconut milk.
24 hours before preparing the ice cream, peel the bananas and cut into slices, lay them on a tray cov-
ered with baking paper and place in the freezer. To make the ice cream, remove the banana slices from
the baking paper and add to the mixing container with the remaining ingredients. Then select the
“Sorbet” programme for 40 seconds. Help the process with a pestle through the lid opening.
Serve immediately in small bowls or place in a tray to freeze.
Note: Defrosted ice cream must never be refrozen
Pesto Genovese:
2 bunches of fresh basil (approx. 40g), 100 g roasted pine kernels, 80 g Parmesan, 1 clove of garlic, 110
g olive oil, salt, pepper.
Split the Parmesan into rough pieces, place in the blender and chop by pressing the Pulse button 4
times. Add the remaining ingredients and mix at level 8 for approx. 30 seconds. Use the pestle or a
rubber scraper to push the basil from the edges down into the container. Season to taste with salt and
pepper.
Note: The pesto should only be mixed gently to preserve the taste as much as possible.
Mexican salsa:
2 tomatoes, 1 chilli pepper, 1 shallot, 1 orange, 6 coriander stalks, 1 heaped teaspoon of tomato purée,
20 g oats, salt.
Peel the shallot. Squeeze the orange. Wash the tomatoes, coriander and chilli pepper and chop the
tomatoes into quarters. Place the coriander, oats, shallot, quartered tomatoes, tomato purée, orange
juice and a small piece of chilli pepper into the mixing container (the size of the chilli is
dependent on your tastes and the strength of the chilli). Add salt and mix for 4 minutes at the highest
level.
Note: This sauce can be served lukewarm with pasta after blending.
18 19
EN
For UK use only
This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the
plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the
plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert
it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the following instruc-
tions:
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black,
the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
Do not connect any wire to the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol
, or coloured green or green and yellow.
If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming to BS 1362 and be
ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 10 A fuse
either in the plug or adapter or at the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and
2009/125/EU.
Conformity with EN60335 Clause 11 was checked.
At the end of its life, this product may not be disposed of in normal household
waste, but must instead be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. Reuse, recycling
and other ways of reutilising old appliances make an important contribution to
protecting our environment.
Please ask your local authorities for information about the appropriate disposal
point.
End users are personally responsible for deleting any personal data that may be
stored on appliances they are disposing of.
Subject to change.
Cleaning and care
After use, switch the appliance off using the on/off switch and pull the mains plug out of the socket.
The drive unit should never be placed in water, only wiped down with a damp cloth. Never use abrasive
cleaning agents. Be sure to avoid injury on the sharp blades when cleaning the jug. Use the cleaning
programme for simple cleaning of the mixing container. Immediately after blending, fill the mix-
ing container with warm tap water (max. 1 litre), place the lid with the closing cap onto the mixing
container and start the cleaning programme. When the programme has ended, remove the container
and rinse with clean water.
Warning: The mixing container, blade unit and seals must not be placed in the dishwasher.
Note: The blade unit must not be removed for cleaning.
To avoid damage, clean the lid, closing cap and tamper with warm water.
20 21
FRFR
Mode d’emploi
N’utilisez l’appareil que conformément aux présentes instructions.
Une utilisation non conforme peut entraîner une électrocution ou
d’autres dangers.
Lorsque l’appareil est branché, il ne faut jamais installer le récipient
du mixeur sur le bloc moteur ou le retirer.
L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applica-
tions similaires telles que:
dans des cuisines réservées au personnel dans des boutiques, des
bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
dans des exploitations agricoles;
par des clients dans des hôtels, des motels et autres établisse-
ments résidentiels;
dans des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
Avant l’utilisation
Le mixeur ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi.
d’emploi. En conséquence, veuillez le lire attentivement avant la mise en service. Il contient
des consignes importantes pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Nous déclinons
toute responsabilité en cas
de dommage découlant du non-respect des consignes. Conservez soigneusement ce mode d’emploi et
transmettez-le avec l’appareil en cas de remise à une tierce personne. Consultez également les infor-
mations de garantie à la fin de ce manuel d’utilisation. L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage
professionnel, car il se prête uniquement à la préparation d’aliments dans des quantités domestiques.
Respectez les consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 – 240 V~ 50-60 Hz
Puissance: 1370-1630 W
Catégorie de protection: II
Consignes de sécurité
Brancher l’appareil uniquement dans une prise de courant de sécurité, installée conformément aux
prescriptions. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs.
Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des bords tranchants, ne pas le coincer, ne pas le laisser
pendre et le protéger de la chaleur et de l’huile.
Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson ou équivalent et
ne pas l’utiliser à proximité d’une flamme nue.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec les mains mouillées.
Ne pas mettre l’appareil en marche quand le récipient est vide.
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que le bloc de lames est bien fixé et que le couvercle est
positionné correctement sur le récipient du mixeur, conformément aux instructions. Toujours
Consignes importantes de sécurité
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de
connaissances peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, si elles
ont été formées à l’utilisation sécurisée de cet appareil, et si elles
ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L‘appareil et
le cordon d‘alimentation doivent être rangés et utilisés hors de la
portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni effectuer l‘entretien de
l‘appareil sans supervision.
L‘appareil doit toujours être éteint et débranché (retirer la fiche
secteur) dans les situations suivantes:
en cas de pannes
lorsqu’une lame est bloquée
avant le montage et le démontage
avant de changer un accessoire ou une pièce supplémentaire
avant le nettoyage
lorsque l‘appareil est sans surveillance
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son SAV ou par une personne qualifiée,
afin d’éviter toute mise en danger.
Attention en manipulant les lames tranchantes (risque de bles-
sure!), en remplissant/vidant le récipient ou en nettoyant.
Débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients coin-
cés dans le bol mélangeur.
Après avoir utilisé l’appareil, nettoyez toutes les surfaces/pièces qui
sont entrées en contact avec les aliments. Veuillez suivre les instruc-
tions du chapitre «Nettoyage et entretien».
Attention lors du versement de liquides chauds (60°C max.), ceux-ci
risquent de s’échapper soudainement de l’appareil sous forme
d’émanations de vapeur. Pour verser des liquides chauds dans l’ap-
pareil, veillez à toujours éteindre l’appareil!
Mélangeur à grande vitesse 1,8 l
22 23
FR
Smoothie
Pour préparer facilement des smoothies, vous pouvez utiliser le programme Smoothie. L’appareil
fonctionne en alternance avec différents niveaux de vitesse.
Soupe
Réchauffe et mixe les légumes précuits et le bouillon grâce à la vitesse des lames.
Broyer / hacher
Pour broyer et hacher faclement des aliments durs comme p. ex. des noix. Le mixeur fonctionne en
alternance avec différents niveaux de vitesse
Broyeur à glace
Pour piler facilement des glaçons, vous pouvez utiliser la touche Broyeur à glace. Introduisez au
maximum 12 glaçons (env. 20 x 25 mm). Le mixeur fonctionne en mode impulsion.
Sorbet
Pour la préparation de sorbets, l’appareil fonctionne de manière régulière avec un seul niveau de
vitesse.
Nettoyage
Nettoyage facile du récipient du mixeur et du bloc de lames.
En dehors des programmes, il est également possible de faire fonctionner l’appareil en mode impulsion
avec la touche Pulse et de régler la vitesse de manière variable sur 10 niveaux (1-H).
Mise en service
Avant la première mise en service, nettoyez le récipient du mixeur, le couvercle et le capuchon. Faites
attention à ne pas vous blesser avec les lames tranchantes. Posez le récipient du mixeur sur le bloc
moteur. La poignée doit être du côté droit ou gauche. Versez maintenant les ingrédients. Attention
à ne pas dépasser le niveau maximal de remplissage du récipient du mixeur. Si vous remplissez trop
l’appareil, le mélange risque de déborder en fonction de la consistance des ingrédients. Pour les
aliments qui moussent, il est recommandé de remplir uniquement à moitié le broc. Fermez le récipient
du mixeur et le capuchon.
Attention: le mixeur ne se met en route que si le récipient du mixeur et le couvercle sont correcte-
ment positionnés.
1
2Placez le bout du couvercle légèrement incliné sous l’ouverture
verseuse du récipient et enfoncez doucement le couvercle sur le
récipient (1).
Appuyez ensuite sur le mécanisme de verrouillage du couvercle
jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la poignée (2). Un arrêt de sécurité
empêche la mise en route sans le broc et sans le couvercle.
Allumez l’appareil via l’interrupteur marche/arrêt, les touches de
fonction sont éclairées et le niveau de vitesse 5 s’affi che à l’écran en tant que vitesse préréglée.
Remarque: Si, lorsque vous allumez l’appareil, il n’y a pas de récipient avec couvercle sur le bloc
moteur, un signal sonore retentit, les touches de fonction et l’écran ne s’éclairent pas. Après avoir posé
le récipient du mixeur avec couvercle, la touche marche/arrêt s’éclaire, l’appareil est en mode veille. En
appuyant de nouveau sur la touche marche/arrêt, l’appareil est prêt à fonctionner.
Sélectionnez votre programme ou utilisez le réglage manuel de la vitesse en appuyant sur la touche
+/-. Pour démarrer, appuyez sur la touche marche/arrêt.
faire fonctionner l’appareil avec le couvercle fermé. Avant de retirer le couvercle ou le
récipient, attendre impérativement l’arrêt des lames.
Bien s’assurer également que le couvercle est bien enclenché au niveau de l’ouverture verseuse.
L‘appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance.
Ne pas manipuler d’objets dans le récipient du mixeur lorsque l’appareil est en marche.
Ne pas mettre les mains dans le récipient du mixeur avant que la fi che secteur ne soit
débranchée.
Avant de retirer le récipient du mixeur, mettre impérativement l’interrupteur marche/arrêt en
position zéro (0).
Ne pas remplir le récipient au-delà du repère MAX (pour les aliments chauds, remplir seulement
jusqu’à la moitié du repère MAX)
Ne pas dépasser les quantités et durées de fonctionnement indiquées dans le tableau.
Ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 7minutes sans interruption. Laisser refroidir l’appareil à
température ambiante, avant de poursuivre.
Attention! Risque de s’ébouillanter en manipulant des aliments chauds. Dans le pire des cas, le
récipient du mixeur pourrait s‘abimer. Seuls les aliments à une température maximale de 60°C
peuvent être manipulés. En cas d’utilisation avec des aliments chauds ou des ingrédients qui
peuvent générer de la mousse, remplir le récipient jusqu’à la moitié du repère MAX et maintenir
fermement le couvercle en appuyant avec la main pendant le fonctionnement.
Attention lors de la manipulation des lames tranchantes, en vidant le broc ou lors du nettoyage.
Avant de remplacer les accessoires ou les pièces supplémentaires qui bougent en état de marche, il
faut éteindre et débrancher l‘appareil.
Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si:
l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés;
l’appareil a été endommagé suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas, porter l’appareil en réparation.
Il ne faut pas brancher l’appareil à un interrupteur externe qui est régulièrement allumé et
éteint, p.ex. un programmateur ou un circuit électrique séparé.
Il faut débrancher la fi che secteur:
en cas de dysfonctionnements durant l‘utilisation
avant chaque nettoyage et entretien
après l’utilisation.
Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage découlant de l’utilisation détournée, de la
mauvaise utilisation ou de la réparation inappropriée de l’appareil. Pour de tels cas, toute interven-
tion sous garantie est exclue.
L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel.
Utilisation
L’appareil est destiné à mélanger et hacher menu des aliments comme les fruits, les légumes et les
noix, mais aussi à préparer des jus, smoothies, shakes et soupes.
Le mixeur dispose de 6 programmes automatiques:
24 25
FR
En cas d’utilisation du réglage manuel de la vitesse, vous pouvez également utiliser un minuteur d’une
durée maximale de 7 minutes avec la touche Set. Vous pouvez régler ce minuteur par intervalles de 5
secondes via la touche +/-. Après l’écoulement de la durée réglée, le processus de mixage s’interrompt
automatiquement.
Remarque: Vous pouvez arrêter le processus de mixage en appuyant de nouveau sur la touche
marche/arrêt.
Remarque: Après 3 minutes, l’appareil passe automatiquement en mode veille, seule la touche
marche/arrêt reste éclairée. En appuyant de nouveau sur la touche marche/arrêt, l’appareil est de
nouveau prêt à fonctionner.
Récipient du mixeur
Le récipient du mixeur est fabriqué en Tritan de grande qualité. Il est solide, léger et sans BPA. La
capacité du récipient est de 1,8litre. Veillez à ne pas le faire déborder. .
Il est possible de retirer le capuchon intégré au couvercle en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et de l’utiliser comme
pot gradué (30/40ml).
Il est possible d’ajouter d’autres ingrédients après avoir retiré le capuchon, même quand le moteur est
en marche. Attention aux projections.
Pilon
Le pilon vous permet de repousser vers le bloc de lames les aliments éventuellement collés au
bord. Pour ce faire, retirez le capuchon du couvercle fermé et introduisez le pilon dans
l’ouverture. Déplacez le pilon le long des parois et dans les coins du broc pour que le hachage des
aliments ainsi décollés puisse
se poursuivre.
Remarque: avant de détacher le récipient du mixeur de son socle ou d’ouvrir le couvercle, veillez à
débrancher l’appareil.
Protection contre la surcharge
L’appareil est équipé d’une protection contre la surcharge. Elle empêche que le moteur ne soit
endommagé par une charge excessive. Si l’appareil s’éteint pendant l’utilisation, respectez la procédure
suivante:
Éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt, débranchez la fiche secteur et laissez-le
refroidir pendant 15 à 20 minutes environ.
Raccordez de nouveau l’appareil au réseau électrique, allumez-le via l’interrupteur marche/arrêt et
poursuivez le processus de mixage.
Recettes
Smoothie vert Detox:
250g de pommes, p. ex. Granny Smith, 120g de céleri-branche, lavé, 125g de kiwis, épluchés, 180g
de poires, 40g d’épinards, 225ml d’eau, 8 glaçons.
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mixeur. Sélectionner le programme «Smoothie».
Verser le smoothie dans des verres lorsqu‘il est prêt et servir immédiatement.
Velouté de courgettes avec ail et herbes:
600g de courgettes, 30g de céleri, 60g de carottes, 40g de flocons d’avoine, 60g de fromage frais
aux herbes, 1 bouillon cube, 500ml d’eau, sel et poivre.
Introduire tous les ingrédients dans le récipient du mixeur. Sélectionner le programme «Soupe». Servir
immédiatement.
Remarque: Il n’est pas nécessaire de précuire les légumes ci-dessus, car ils sont également très bons
crus.
En revanche, si vous souhaitez préparer une soupe avec des pommes de terre, des haricots ou des
carottes, vous devriez faire cuire auparavant les ingrédients pendant 20minutes.
Crème de noix:
300g d’arachides non salées, 120g de noix de cajou salées, 80g de noix de pécan, 80g de sucre brun.
Introduire tous les ingrédients dans le récipient du mixeur. Sélectionner le programme «Broyer /
hacher». Utiliser le poussoir par l’ouverture du couvercle. Une minute avant la fin du programme,
retirer le poussoir et fermer le couvercle avec le poussoir. Laisser fonctionner le mixeur jusqu‘à l’arrêt
du programme. Mettre la préparation dans un bol à l’aide d’une spatule.
Remarque: Pour nettoyer le fond du récipient, utilisez le programme de nettoyage.
Sorbet framboise-canneberge:
500g de framboises surgelées, 130g de sucre en poudre, 230ml de jus de canneberge.
Introduire tous les ingrédients dans le récipient du mixeur. Sélectionner le programme «Sorbet».
Utiliser le poussoir par l’ouverture du couvercle.
Servir immédiatement le sorbet dans des coupelles ou bien le mettre dans un récipient pour le conge-
ler.
Crème glacée à la banane:
500g de bananes, 20g de cacao non sucré, 80g de sucre, 250ml de lait de coco.
24heures avant la préparation, éplucher les bananes, les couper en rondelles, les poser sur une plaque
de cuisson avec du papier cuisson et déposer au congélateur. Pour la préparation, prendre les bananes
se trouvant sur le papier cuisson et les introduire dans le récipient du mixeur avec les ingrédients
restants. Ensuite, sélectionner le programme «Sorbet» pendant 40
secondes. Utiliser le poussoir par l’ouverture du couvercle.
Servir immédiatement dans des coupelles ou bien le mettre dans un récipient pour le congeler.
Remarque: La crème glacée décongelée ne doit pas être recongelée
26 27
FR
L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et
2009/125/EU.
La conformité à la norme EN60335 clause 11 a été vérifiée.
Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le
recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Grâce à la
réutilisation, au recyclage de matériaux ou à d’autres formes de recyclage des
vieux appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de recyclage
compétent.
Le cas échéant, les utilisateurs finaux sont responsables de la suppression de
toutes données personnelles présentes sur les anciens appareils mis au rebut.
Sous réserve de modifications.
Pesto Genovese:
2bouquets de basilic frais (env. 40g), 100g de pignons grillés, 80g de parmesan, 1gousse d’ail, 110g
d’huile d’olive, sel, poivre.
Découper le parmesan en gros morceaux, introduire dans le mixeur et hacher en appuyant 4 fois sur la
touche Pulse. Ajouter les ingrédients restants et mixer pendant environ 30secondes au niveau 8. Avec
le poussoir ou une spatule en caoutchouc, pousser le basilic se trouvant sur le bord vers le bas, dans le
récipient. Saler et poivrer.
Remarque: Il ne faut pas mixer trop le pesto afin que le goût reste préservé le mieux possible.
Salsa mexicaine:
2tomates, 1piment rouge, 1échalote, 1orange, 6tiges de coriandre, 1cuillère à café de concentré de
tomate, 20g de flocons d’avoine, sel.
Éplucher l’échalote. Presser l’orange. Laver les tomates, la coriandre et le piment rouge, couper les
tomates en quart. Introduire la coriandre, les flocons d’avoine, l’échalote, les tomates coupées en
quart, le concentré de tomate, le jus d’orange et un petit morceau de piment rouge dans le récipient
du mixeur (la taille du piment rouge dépend de votre
goût et du piquant du piment rouge). Saler et mixer pendant 4minutes au niveau maximal.
Remarque: Après le mixage, la sauce peut être servie tiède avec des pâtes.
Nettoyage et entretien
Après utilisation, éteindre l‘appareil via l‘interrupteur marche/arrêt et débrancher la fiche. Ne plonger
le bloc moteur en aucun cas dans l‘eau, mais l‘essuyer à l‘extérieur avec un chiffon humide. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs. Veillez à ne pas vous blesser avec les lames tranchantes pendant le net-
toyage du broc. Pour nettoyer facilement le récipient du mixeur, lancez le programme de nettoyage.
Pour cela, ajoutez de l’eau de rinçage (max. 1litre) juste après le mixage, placez le couvercle avec le
capuchon sur le récipient du mixeur et lancez le programme de nettoyage. Après la fin du programme,
enlevez le récipient et rincez-le à l’eau claire.
Attention: Le récipient du mixeur avec le bloc de lames et les joints ne doivent pas être lavés au
lave-vaisselle.
Remarque: Il ne faut pas démonter le bloc de lames pour le nettoyage.
Nettoyez le couvercle, le capuchon et le pilon avec de l’eau de rinçage chaude, de manière à préserver
les matériaux.
28 29
ESES
Instrucciones de uso
Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de
uso.
El uso incorrecto puede tener como consecuencia una descarga
eléctrica u otro tipo de peligros.
Nunca coloque el mezclador sobre la unidad de motores ni la quite
mientras el aparato está encendido.
Este aparato está diseñado para el uso doméstico u otras aplicacio-
nes similares, tales como:
en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos
comerciales;
en fincas agrícolas;
para clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de
hospedaje;
en pensiones con desayuno.
No está diseñado para el uso meramente comercial.
Antes de usarlo
Utilice la licuadora solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones.
uso. Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento. En ellas
encontrará
indicaciones para el uso, la limpieza y el mantenimiento correctos del mismo. No nos responsabiliza-
mos de los daños que puedan producirse
por un uso no conforme al previsto. Guarde bien estas instrucciones y entréguelas al siguiente usuario
junto con el aparato. Tenga en cuenta también las advertencias de la garantía contenidas al final de las
instrucciones de uso. El aparato no es apto para el uso industrial, sino solo para preparar alimentos en
cantidades usuales en el hogar.
Respete siempre las advertencias de seguridad durante el uso.
Datos técnicos
Tensión nominal: 220 – 240 V~ 50-60 Hz
Consumo de energía: 1370-1630 W
Clase de protección: II
Indicaciones de seguridad
Conecte el aparato solamente en una toma de corriente con puesta a tierra que esté instalada
correctamente según las normativas correspondientes. El cable y el enchufe deben estar secos.
No tienda el cable de conexión sobre bordes afilados ni lo aprisione, no deje que cuelgue y proté-
jalo del calor y del aceite.
No ponga el aparato a funcionar sobre superficies calientes, como placas de cocina o lugares
similares, y manténgalo alejado de las llamas abiertas.
No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas.
Advertencias de seguridad importantes
Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades
físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para usarlo solo si lo hacen bajo vigilancia
o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguri-
dad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. El aparato y el cable de
red deben utilizarse y guardarse fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños tampoco deben realizar su limpieza ni mantenimiento sin
supervisión.
Apague siempre el aparato y desconéctelo de la red eléctrica (des-
enchúfelo) en las siguientes situaciones:
en caso de fallos
en caso de bloqueo de las cuchillas
antes del montaje y del desmontaje
antes de reemplazar algún accesorio o pieza adicional
antes de la limpieza
cuando el aparato está sin vigilancia
Si el cable de alimentación de red de este aparato está estropeado,
deberá ser sustituido por uno nuevo por el fabricante, por el ser-
vicio de atención al cliente o por personal cualificado, para evitar
cualquier peligro.
Tenga cuidado al manipular las cuchillas afiladas (¡peligro de lesio-
nes!), así como al llenar/vaciar el recipiente y limpiarlo.
Desconecte siempre el enchufe de la red antes de quitar los ingre-
dientes que provocan el bloqueo.
Después de utilizar el aparato, limpie todas las superficies y piezas
que hayan estado en contacto con alimentos. Siga las indicaciones
contenidas en el capítulo „Limpieza y cuidados“.
Tenga precaución al llenar con líquidos calientes (máx. 60°C), ya
que el líquido puede ser expulsado repentinamente del aparato en
forma de vapor. ¡Llene líquidos calientes solo cuando el dispositivo
esté apagado!
Alta velocidad licuadora 1,8 l
30 31
ES
Sopas
Calienta y mezcla verdura precocinada y caldos mediante la velocidad de las cuchillas.
Trocear/picar
Para trocear y picar fácilmente alimentos duros, como frutos secos. El mezclador alterna entre distintas
velocidades.
Ice crush
Para picar hielo puede utilizar la tecla Ice Crush . Introduzca 12 cubitos de hielo (aprox. 20 x 25mm)
como máximo. El mezclador funciona en modo de impulso.
Sorbetes
Para preparar sorbetes el aparato funciona de forma constante a una velocidad.
Limpieza
Limpieza sencilla del recipiente mezclador y del conjunto de cuchillas.
Asimismo, el aparato puede funcionar en modo de impulso mediante la tecla Pulse, sin activar los
programas, así como ajustando la variable de velocidad en 10 niveles (1-H).
Puesta en funcionamiento
Limpie el recipiente mezclador, la tapa y el capuchón antes de la primera puesta en marcha. Tenga
cuidado para no lesionarse con las cuchillas afi ladas. Coloque el recipiente mezclador sobre la unidad
de accionamiento . El mango debe apuntar hacia la derecha o hacia la izquierda. Ahora vierta los
ingredientes. Preste atención a la marca del nivel máximo de llenado en el recipiente mezclador.
Al llenar, tenga en cuenta que algunos ingredientes pueden desbordarse según la consistencia que
adquieran. En el caso de alimentos que generen espuma, se recomienda llenar la jarra solo hasta la
mitad. Cierre el recipiente mezclador con tapa y capuchón
Atención: El batidor solo puede conectarse si el recipiente mezclador y la tapa están correctamente
colocados.
1
2Para hacer esto, coloque el pestillo de la tapa en diagonal bajo el
pico del recipiente mezclador y presione ligeramente la tapa sobre el
recipiente (1).
A continuación, empuje hacia abajo el mecanismo de bloqueo de la
tapa hasta que encaje en su lugar (2). Una desconexión de seguridad
impide el funcionamiento sin la jarra y la tapa.
Al encender el aparato con la tecla de encendido/apagado se encen-
derán las teclas de función y la pantalla mostrará el nivel de velocidad 5 como velocidad preajustada.
Indicación: en caso de que no esté colocado el recipiente mezclador con la tapa en la unidad de
accionamiento al encender el aparato, se oirá una señal acústica, mientras que las teclas de función y
la pantalla continúan apagadas. Tras colocar el recipiente mezclador con la tapa se enciende la tecla
Start/Stop, mientras que el aparato se encuentra en modo de espera. Al pulsar de nuevo la tecla Start/
Stop el aparato está listo para funcionar.
Seleccione su programa o utilice el ajuste manual de la velocidad pulsando la tecla +/–. Para iniciar,
pulse la tecla Start/Stop.
Al utilizar el ajuste manual de la velocidad puede aplicar asimismo un temporizador de hasta 7minu-
tos pulsando la tecla Set, que podrá ajustar en pasos de 5segundos mediante la tecla +/–. Una vez
transcurrido el tiempo ajustado fi naliza el proceso de mezcla de forma automática.
No encienda el aparato con el mezclador vacío.
Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien sujeta y que la tapa esté colocada
correctamente en el recipiente mezclador antes de usar la unidad. El aparato debe funcionar
siempre con la tapa cerrada. Es importante esperar hasta que las cuchillas hayan dejado de
moverse para quitar la tapa y el recipiente mezclador.
Asegúrese de que la tapa también esté unida a la abertura de salida.
El aparato no debe funcionar sin vigilancia.
Nunca manipule con objetos dentro del recipiente mezclador mientras el aparato esté funcionando.
No meta la mano en el recipiente mezclador antes de haber retirado el enchufe de la red.
Antes de retirar el recipiente mezclador, es imprescindible colocar la tecla de encendido/apagado en
posición 0.
No llene el recipiente mezclador más allá de la marca MAX (solo hasta la mitad de la cantidad
máxima indicada para alimentos calientes)
No exceda las cantidades y tiempos de procesamiento listados en la tabla respectiva.
No deje la unidad funcionando durante más de 7 minutos sin interrupción. Deje que la unidad se
enfríe a temperatura ambiente antes de proceder con el procesamiento.
▪ ¡Atención! Al trabajar con alimentos calientes, existe peligro de quemaduras. En casos extremos,
el recipiente mezclador podría dañarse. Solo puede cocinar alimentos hasta un máximo de 60°
C. Si está procesando comida caliente o en caso de ingredientes que puedan crear espuma, llene
el recipiente mezclador como máximo hasta la mitad y presione la tapa con la mano durante el
funcionamiento.
Cuidado al manipular las cuchillas afi ladas, tanto al vaciar la jarra como al limpiar.
Antes de reemplazar algún accesorio o pieza adicional que se mueva durante el funcionamiento,
debe apagar el aparato y desconectarlo de la red.
No ponga en funcionamiento el aparato o desenchúfelo inmediatamente de la red si:
el aparato o el cable de red están dañados
sospecha que se haya podido producir algún fallo después de una caída del aparato o similar.
En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado.
El mezclador no debe estar conectado a un interruptor externo, como un temporizador o un
circuito que se enciende y apaga regularmente para ser conectado.
Desenchufe el cable de red:
si se ha producido un fallo durante su uso,
Antes de cada limpieza y cuidados.
Después de usar el aparato.
No sumerja la unidad principal en agua.
No asumiremos ninguna responsabilidad por posibles daños en caso de un uso diferente al previsto,
un manejo incorrecto o una reparación que no haya sido realizada por profesionales. En esos casos
están excluidas también las prestaciones de garantía.
El aparato no se ha diseñado para el uso comercial.
Utilización
El aparato es adecuado para mezclar y trocear alimentos, como frutas, verduras y frutos secos, así
como para preparar zumos, batidos y sopas.
El mezclador tiene seis programas automáticos:
Smoothie (batido)
para preparar fácilmente batidos puede utilizar el programa Smoothie. El aparato alterna entre
distintas velocidades.
32 33
ES
Indicación: al pulsar de nuevo la tecla Start/Stop podrá finalizar el proceso de mezcla.
Indicación: el aparato se ajusta automáticamente en el modo de espera tras 3minutos, mientras que
solo sigue encendida la tecla Start/Stop. Al pulsar de nuevo la tecla Start/Stop el aparato vuelve a
ajustarse en el modo de función.
Recipiente mezclador
El recipiente mezclador está hecho de Tritan de gran calidad y es estable, ligero y no contiene BPA. La
capacidad de la jarra es de 1,8litros. Tenga cuidado de no llenarlo demasiado .
El capuchón de la tapa puede extraerse girando en sentido contrario a las agujas del reloj y
utilizarse como medidor (30/40ml).
Pueden añadirse más alimentos con el motor en marcha simplemente retirando el capuchón. Tenga
cuidado de las salpicaduras.
Machacador
Con el machacador puede empujar hacia el conjunto de cuchillas los alimentos que se hayan quedado
pegados al borde de la jarra
. Para ello, retire el capuchón de la tapa cerrada e introduzca
el machacador en la abertura. Arrastre el machacador a lo largo de las paredes y esquinas de la jarra
para que los alimentos atascados allí
puedan seguir siendo troceados.
Indicación: Apague el aparato antes de retirar el recipiente mezclador de la unidad de accionamiento
o abrir la tapa del recipiente..
Protección contra sobrecarga
El aparato está equipado con una protección contra sobrecarga. Esta impide que el motor se dañe por
un exceso de carga. Si el aparato se desconecta durante el funcionamiento, proceda de la siguiente
manera:
Desconecte el aparato con la tecla de encendido/apagado, desenchúfelo de la red y déjelo enfriar
durante aprox. 15 a 20 minutos.
Vuelva a enchufar el aparato a la alimentación de red, enciéndalo mediante la tecla de encendido/
apagado y continúe con el proceso de mezcla.
Recetas
Batido desintoxicante verde:
250g de manzanas, p.ej., Granny Smith, 120g de apio limpio, 125g de kiwi pelado, 180g de pera,
40g de espinacas, 225ml de agua, 8cubitos de hielo.
Introduzca todos los ingredientes en el recipiente del mezclador. Seleccione el programa Smoothie.
Sirva el batido listo inmediatamente en vasos.
Crema de calabacín con ajo y hierbas aromáticas:
600g de calabacín, 30g de apio, 60g de zanahorias, 40g de copos de avena, 60g de queso fresco a
las finas hierbas, 1dado de caldo, 500ml de agua, sal y pimienta.
Introduzca todos los ingredientes en el recipiente mezclador. Seleccione el programa Sopas. Sírvala
inmediatamente.
Indicación: No es necesario precocinar la verdura anteriormente mencionada, porque sabe igual de
bien cruda.
Sin embargo, si desea preparar una sopa con patatas, judías o zanahorias, deberá cocinar los ingredien-
tes antes durante unos 20 minutos.
Puré de nueces:
300g cacahuetes no salados, 120g de anacardos salados, 80g de pacanas, 80g de azúcar moreno.
Introduzca todos los ingredientes en el recipiente mezclador. Seleccione el programa Trocear/picar.
Asista el proceso a través de la abertura de la tapa con la maza. Extraiga la maza un minuto antes de
finalizar el programa y cierre la tapa con el tapón. Deje que el mezclador finalice el programa. Vierta la
preparación en un cuenco mediante una espátula.
Indicación: Utilice el programa de limpieza para limpiar el fondo del recipiente.
Sorbete de frambuesa y arándano:
500g de frambuesas congeladas, 130g de azúcar glas, 230ml de zumo de arándanos.
Introduzca todos los ingredientes en el recipiente mezclador. Seleccione el programa Sorbete. Asista el
proceso a través de la abertura de la tapa con la maza.
Sirva el sorbete inmediatamente en pequeños cuencos o introdúzcalo en un cuenco para congelarlo.
Helado de plátano:
500g de plátanos, 20g de cacao no azucarado, 80g de azúcar, 250ml de leche de coco.
24 horas antes de la preparación, pele los plátanos, córtalos en rodajas, colóquelas en una bandeja de
horno forrada con papel de hornear e introdúzcalas en el congelador. Para la preparación, retire los
plátanos del papel de hornear e introdúzcalos junto con los demás ingredientes en el recipiente del
mezclador. A continuación, seleccione durante 40 segundos
el programa Sorbete. Asista el proceso a través de la abertura de la tapa con la maza.
Sírvalo inmediatamente en pequeños cuencos o introdúzcalo en un cuenco para congelarlo.
Indicación: El helado descongelado no debe volver a congelarse.
Pesto genovés:
2ramitos de albahaca fresca (aprox. 40g), 100g de piñones tostados, 80g de queso parmesano,
1diente de ajo, 110g de aceite de oliva, sal, pimienta.
Divida el parmesano en trozos gruesos, introdúzcalo en el mezclador y trocéelo pulsando 4 veces la
tecla Pulse. Añada el resto de ingredientes y mézclelos durante unos 30segundos en el nivel 8. Empuje
la albahaca del borde al fondo del recipiente con la maza o una espátula de goma. Sazone con sal y
pimienta.
Indicación: No mezcle el pesto demasiado para que mantenga el máximo sabor posible.
Salsa mexicana:
2tomates, 1guindilla, 1chalota, 1naranja, 6tallos de cilantro, 1cucharadita colmada de concentrado
de tomate, 20g de copos de avena, sal.
Pele la chalota. Exprima la naranja. Lave los tomates, el cilantro y la guindilla, y corte los tomates en
cuartos. Introduzca el cilantro, los copos de avena, la chalota, los tomates cortados en cuartos, el con-
centrado de tomate, el zumo de naranja y un pequeño trozo de guindilla en el recipiente del mezclador
(el tamaño del trozo de guindilla dependerá de sus
preferencias y del picante de la guindilla). Sale y mezcle durante 4 minutos a nivel máximo.
Indicación: Tras mezclarla esta salsa puede servirse templada con pasta.
34 35
ES
El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/CE.
Se verificó la conformidad según la EN60335, cláusula 11.
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura
doméstica, sino que debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje para aparatos
eléctricos y electrónicos.
Los materiales se reutilizan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o
utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el lugar específico donde debe entregar o
tirar el producto para su eliminación.
La eliminación de cualquier dato personal sobre el equipo de desecho que se va a
eliminar debe ser llevado a cabo por el usuario final bajo su propia responsabili-
dad.
Sujeto a modificaciones.
Limpieza y cuidados
Después de utilizarlo apague el aparato con la tecla de encendido/apagado y quite el enchufe. No
sumergir nunca la unidad principal en agua, solo debe limpiarse con un paño húmedo. No utilice pro-
ductos de limpieza abrasivos. Tenga cuidado para no lesionarse con las cuchillas afiladas, cuando limpie
la jarra. Utilice el programa de limpieza para limpiar fácilmente el recipiente mezclador. Llénelo, para
ello, inmediatamente después de la mezcla con agua de aclarado tibia (máx. 1litro), ponga la tapa con
el capuchón en el recipiente mezclador e inicie el programa de limpieza. Al finalizar el programa retire
el recipiente y lávelo con agua limpia.
Atención: El recipiente mezclador, además del conjunto de cuchillas y las juntas, no deben introducirse
en el lavavajillas.
Indicación: No debe extraerse el conjunto de cuchillas para la limpieza.
Para limpiarlos sin dañar los materiales, lave la tapa, el capuchón y el machacador con agua tibia.
36 37
ITIT
Istruzioni per l’uso
quanto il liquido potrebbe venire nuovamente espulso dall‘appa-
recchio sotto forma di improvvisa esalazione di vapore. Aggiungere
liquidi caldi solo ad apparecchio spento!
Usare l’apparecchio solo conformemente alle presenti istruzioni.
L’uso improprio può provocare shock elettrici o altri rischi.
Il recipiente del frullatore non deve mai essere posizionato sull‘unità
motore o asportato da questa se l‘apparecchio è acceso.
Questo apparecchio può essere utilizzato solo in ambito domestico e
in applicazioni simili, come ad esempio:
in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri settori com-
merciali;
in tenute agricole;
in hotel, motel e altre strutture ricettive;
in strutture bed & breakfast.
Questo apparecchio non è destinato a un uso puramente
commerciale.
Prima dell’uso
Il frullatore va adoperato solo per l‘uso previsto, seguendo le istruzioni
per l’uso. A tal fine, leggere accuratamente le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio. Esse
indicazioni per l’utilizzo, la pulizia e la cura dell’apparecchio. In caso di inosservanza,
decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali danni. Conservare accuratamente le istruzioni per
l’uso e, in caso di cessione dell’apparecchio, consegnarle all’utente successivo insieme all’apparecchio.
Rispettare anche le istruzioni di garanzia riportate alla fine. Questo apparecchio non è concepito per
un uso commerciale, ma solo per la preparazione di alimenti in quantità consuete per un utilizzo in
ambito domestico.
Durante l’uso osservare scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 – 240 V~ 50-60 Hz
Potenza assorbita: 1370-1630 W
Classe di protezione: II
Istruzioni per la sicurezza
Collegare l‘apparecchio soltanto a una presa schuko installata a norma. Il cavo di alimentazione e la
spina devono essere asciutti.
Non tirare o incastrare il cavo di collegamento su spigoli taglienti, non lasciarlo sospeso e proteg-
gerlo dal calore e dall’olio.
Non collocare l‘apparecchio su superfici calde come piastre e simili e non metterlo in funzione in
prossimità di fiamme libere.
Non staccare la spina dalla presa tirandola per il cavo o con le mani bagnate.
Importanti indicazioni per la sicurezza
Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e/o
di conoscenze, solo se sorvegliate o previamente istruite riguardo
all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli
risultanti.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. L‘ap-
parecchio e il cavo elettrico devono essere conservati e utilizzati
lontano dalla portata dei bambini.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione ordinaria non devono essere eseguite
da bambini se non sorvegliati.
L‘apparecchio deve sempre essere spento e con la spina elettrica
disinserita nei seguenti casi:
in caso di guasti
se le lame sono bloccate
prima dell‘assemblaggio e dopo lo smontaggio
prima della sostituzione di accessori o componenti supplemen-
tari
prima della pulizia
quando l‘apparecchio non è sorvegliato
Se il cavo di allacciamento alla rete dell’apparecchio è danneggiato,
richiederne la sostituzione al produttore, al relativo servizio clienti
o a un’altra persona competente del settore al fine di evitare situa-
zioni di pericolo.
Prestare la massima attenzione alle lame affilate (pericolo di
lesioni!) in fase di riempimento/svuotamento del contenitore e
durante la pulizia.
Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di asportare gli ingre-
dienti che provocano blocchi.
Terminato l’utilizzo dell’apparecchio, pulire tutte le superfici/parti
che sono state a contatto con gli alimenti. Seguire le indicazioni
contenute nel capitolo „Pulizia e manutenzione“.
Prestare attenzione quando si versano liquidi caldi (max. 60°C!) in
Frullatore ad alta velocità 1,8 l
38 39
IT
Zuppa
Riscalda e mescola verdure e brodo precotti tramite la velocità della lama.
Sminuzzare/affettare
Per sminuzzare e tagliare facilmente alimenti duri come per esempio noci. Il mixer funziona alternati-
vamente con diversi livelli di velocità
Ice Crush
Per tritare facilmente i cubetti di ghiaccio utilizzare il tasto Ice crush. Inserire al massimo 12 cubetti di
ghiaccio (ca. 20 x 25 mm). Il mixer funziona a impulsi.
Sorbetto
Per preparare i sorbetti l’apparecchio funziona in modo uniforme a un livello di velocità.
Pulizia
Pulizia semplice del recipiente per frullare e del gruppo lama.
Inoltre, è possibile azionare l’apparecchio nella modalità a impulsi al di fuori dei programmi con il tasto
Pulse e impostare la velocità in modo variabile a 10 livelli (1-H).
Messa in servizio
Prima del primo utilizzo, pulire il recipiente per frullare, il coperchio e il cappuccio. Fare attenzione
a non ferirsi con la lama affi lata. Posizionare il recipiente per frullare sull‘unità di azionamento. Il
manico deve indicare verso destra o sinistra. Ora inserire gli ingredienti. Fare attenzione al simbolo di
riempimento massimo sul recipiente per frullare. Secondo la consistenza degli ingredienti, se la quan-
tità è eccessiva, il contenuto potrebbe traboccare. Nel caso di alimenti che tendono a formare schiuma
si consiglia di riempire la brocca solo fi no a metà. Chiudere il recipiente per frullare con il coperchio e
il cappuccio.
Attenzione: il frullatore si accende solo con il recipiente e il coperchio posizionati correttamente.
1
2A questo scopo posizionare il beccuccio del coperchio diagonal-
mente sotto il beccuccio del recipiente per frullare e premere
leggermente il coperchio sul recipiente (1).
Quindi premere verso il basso il meccanismo di blocco sul coperchio
no a farlo incastrare nel manico (2). Lo spegnimento di sicurezza
impedisce l‘azionamento senza brocca e coperchio.
Se si accende l’apparecchio con l‘interruttore di accensione/spegni-
mento, i tasti funzione sono illuminati e nel display è visualizzato come velocità preimpostata il livello
di velocità 5.
Attenzione: se all’accensione dell’apparecchio non è presente alcun recipiente per frullare con
coperchio sull‘unità di lavoro, viene emesso un segnale acustico e i tasti funzione e il display restano
non si illuminano. Dopo aver posizionato il recipiente per frullare con coperchio, il tasto Avvio/Arre-
sto si illumina e l’apparecchio si trova in modalità di standby. Premendo di nuovo il tasto Start/Stop
l’apparecchio è pronto all’uso.
Selezionare il programma o utilizzare l’impostazione della velocità manuale premendo il tasto +/-. Per
avviare premere il tasto Avvio/Arresto.
In caso di impostazione della velocità manuale, premendo il tasto Set, è anche possibile utilizzare un
timer fi no a 7 minuti che viene impostato con il tasto +/- in sequenze di 5 secondi. Una volta trascorso
il tempo impostato il processo di miscelazione termina automaticamente.
Mai accendere l‘apparecchio con il recipiente per frullare vuoto.
Accertarsi che il gruppo lama sia stato fi ssato saldamente e che il coperchio sia stato appli-
cato correttamente sul recipiente per frullare prima di utilizzare l‘apparecchio. Durante il
funzionamento il coperchio dell’apparecchio deve essere sempre chiuso. Prima di rimuovere il
coperchio o la brocca attendere assolutamente che la lama sia ferma.
Fare particolare attenzione a che il coperchio sia agganciato anche sul beccuccio.
L’apparecchio deve essere sorvegliato durante il funzionamento.
Quando l’apparecchio è in funzione non inserire assolutamente oggetti all’interno del recipiente.
Non mettere mai le mani all’interno del recipiente per frullare se prima non è stata disinse-
rita la spina.
Prima di rimuovere il recipiente per frullare mettere sempre l’interruttore di accensione/spegni-
mento in posizione off 0.
Non riempire il recipiente per frullare oltre al segno MAX (in caso di alimenti caldi solo fi no a metà
rispetto al segno MAX).
Non superare le quantità e i tempi di lavorazione indicati nella rispettiva tabella.
Non far funzionare l’apparecchio ininterrottamente per più di 7 minuti. Lasciar raffreddare l‘appa-
recchio a temperatura ambiente, prima di proseguire con la lavorazione.
Attenzione! Sussiste il rischio di ustioni durante la preparazione di alimenti caldi. In casi estremi
si potrebbe danneggiare il recipiente per frullare. Devono essere trattati esclusivamente alimenti a
una temperatura massima di 60°C. Per la lavorazione di alimenti caldi o di ingredienti che potreb-
bero formare schiuma riempire il recipiente al massimo per metà e tenere saldamente il coperchio
con una mano premendolo contro la brocca.
Prestare molta attenzione alle lame affi late quando si svuota la brocca e durante la pulizia.
Prima di sostituire i pezzi di ricambio o gli accessori che si muovono durante il funzionamento, è
necessario spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina, se:
l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono guasti;
si sospetta un difetto dopo una caduta o un evento simile.
In questi casi far riparare l’apparecchio.
Il frullatore non deve essere collegato a un interruttore esterno come ad esempio un timer o
a un circuito elettrico che viene acceso e spento regolarmente.
Staccare la spina:
in caso di guasti nel funzionamento
prima di ogni pulizia e manutenzione
dopo l‘uso.
Non immergere l’unità di azionamento nell’acqua.
Non ci si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un utilizzo per scopi diversi
da quelli previsti, da un uso errato oppure da riparazione non professionale. In questi casi sono
escluse anche le prestazioni di garanzia.
Questo apparecchio non è destinato a un uso commerciale.
Utilizzo
L‘apparecchio è adatto per miscelare e sminuzzare alimenti come frutta, verdura e noci così come per
preparare succhi, smoothie e frappè e zuppe.
Il mixer prevede 6 programmi automatici:
Smoothie
Per preparare facilmente gli smoothie è possibile utilizzare il programma Smoothie. L’apparecchio
funziona alternativamente con diversi livelli di velocità.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

WMF Kult Pro Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente