Fadini dardo430 Instructions Manual

Categoria
Gate Opener
Tipo
Instructions Manual
1 - 14IT Libretto di istruzioni pag.
43 - 56DE Montageanleitung Seiten
15 - 28GB Instructions manual pages
29 - 42FR Notice d’instructions page
DARDO 430
- 230 Vac
EN 13241
EN 12453
EN 12445
2
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
GRAZIE
Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Fadini.
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare
a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni
importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e
vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e
manutenzione del dispositivo. Conservare questo manuale in un
luogo pratico, in modo da poterlo sempre consultare e garantire un
utilizzo sicuro e adeguato del dispositivo.
INTRODUZIONE
Questa automazione è stata progettata per un utilizzo esclusivo per
quanto indicato in questo libretto, con gli accessori di sicurezza e di
segnalazione minimi richiesti e con i dispositivi Fadini. Qualsiasi altra
applicazione non espressamente indicata in questo libretto potrebbe
provocare disservizi o danni a cose e persone. Meccanica Fadini S.r.l.
non è responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri e non
specicatamente indicati in questo libretto; non risponde inoltre di
malfunzionamenti derivati dall'uso di materiali e/o accessori non
indicati dalla ditta stessa. La ditta costruttrice si riserva di apportare
modiche ai propri prodotti senza preavviso. Tutto quanto non
espressamente indicato in questo manuale di istruzioni non è
permesso.
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
Prima di qualsiasi intervento valutare l'idoneità dell'ingresso da
automatizzare, nonché la sua condizione e la struttura. Accertarsi
che non si verichino situazioni di impatto, schiacciamento,
cesoiamento, convogliamento, taglio, uncinamento e sollevamento,
tali da poter pregiudicare la sicurezza delle persone. Non installare il
prodotto nelle vicinanze di fonti di calore ed evitare il contatto con
sostanze inammabili. Tenere lontano dalla portata di bambini
qualsiasi dispositivo (trasmettitori, lettori di prossimità, selettori, ecc.)
atto ad avviare l'automazione. Il transito nella zona di luce di
passaggio deve avvenire unicamente con l'automazione ferma. Non
consentire a bambini e/o persone di stazionare nei pressi
dell'impianto con l'automazione in movimento. Per garantire un
livello adeguato di sicurezza dell'impianto è necessario utilizzare
fotocellule, bordi sensibili, spire magnetiche e sensori di presenza per
mettere in sicurezza l'intera area interessata al movimento del
cancello. Servirsi di strisce giallo-nere o di adeguati segnali per
identicare i punti pericolosi dell'installazione. Togliere sempre
l'alimentazione elettrica all'impianto se si eettuano interventi di
manutenzione e/o pulizia. In caso di asportazione dell’attuatore,
non tagliare i li elettrici, ma toglierli dalla morsettiera allentando le
viti di serraggio dentro la scatola di derivazione.
INSTALLAZIONE
L'intera installazione deve essere eettuata da personale tecnico
qualicato, in osservanza della Direttiva Macchine 2006/42/CE e in
particolare le norme EN 12445 ed EN 12453. Vericare la presenza, a
monte dell'impianto, di un interruttore di linea 230 V - 50 Hz
magneto-termico dierenziale da 0,03 A. Utilizzare corpi di prova
idonei per le prove di funzionamento nella rilevazione della presenza,
in prossimità o interposti, ai dispositivi di sicurezza come fotocellule,
bordi sensibili, ecc.
Eseguire una attenta analisi dei rischi, utilizzando appositi strumenti
di rilevazione di impatto e schiacciamento del bordo principale di
apertura e chiusura, secondo quanto indicato nella normativa EN
12445. Individuare la soluzione più indicata per eliminare o ridurre
tali rischi. Nel caso in cui il cancello da automatizzare fosse dotato di
un ingresso pedonale, è opportuno predisporre l'impianto in maniera
tale da interdire il funzionamento del motore quando l'ingresso
pedonale è utilizzato. Fornire indicazioni sulla presenza
dell'impianto realizzato con l'applicazione di targhe segnaletiche con
marcatura CE sul cancello. L'installatore è tenuto ad informare ed
istruire l'utilizzatore nale circa l'uso corretto dell'impianto; ciò
avviene rilasciandogli una documentazione rmata denita fascicolo
tecnico, comprensiva di: schema e componenti dell'impianto, analisi
dei rischi, verica degli accessori di sicurezza, verica delle forze di
impatto e segnalazione dei rischi residui.
INDICAZIONI PER L'UTILIZZATORE FINALE
L'utilizzatore nale è tenuto a prendere visione e ricevere informazioni
unicamente per quanto concerne il funzionamento dell'impianto e
diviene lui stesso responsabile del corretto uso. Deve stipulare un
contratto di manutenzione ordinaria e straordinaria (su chiamata) con
l'installatore/manutentore. Qualsiasi intervento di riparazione deve
essere eettuato solo da personale tecnico qualicato. Conservare
sempre il presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE PER IL BUON FUNZIONAMENTO DELL'IMPIANTO
Per una resa ottimale dell’impianto nel tempo e secondo le normative
di sicurezza, è necessario eseguire una corretta manutenzione e un
adeguato monitoraggio dell’intera installazione per l’automazione,
per le apparecchiature elettroniche installate e anche per i cablaggi
ad esse eettuate. Tutta l’installazione deve essere eseguita da
personale tecnico qualicato, compilando il documento di verica e
collaudo ed il registro di manutenzione indicato nel libretto
normative di sicurezza (da richiedere o scaricare dal sito
www.fadini.net/supporto/downloads). Per l'automazione è
consigliato un controllo di manutenzione almeno ogni 6 mesi, mentre
per apparecchiature elettroniche e sistemi di sicurezza un controllo
mensile di manutenzione. Meccanica Fadini S.r.l. non è responsabile
dell'eventuale inosservanza della buona tecnica di installazione e/o
del non corretto mantenimento dell'impianto.
SMALTIMENTO DEI MATERIALI
Gli involucri dell’imballo come cartone, nylon, polistirolo, ecc.
possono essere smaltiti eettuando la raccolta dierenziata (previa
verica delle normative vigenti nel luogo dell'installazione in materia
di smaltimento riuti). Elementi elettrici, elettronici e batterie
possono contenere sostanze inquinanti: rimuovere e adare tali
componenti a ditte specializzate nel recupero dei riuti, come
indicato nella direttiva 2012/19/UE. Vietato gettare nei riuti materiali
nocivi per l’ambiente.
Meccanica Fadini S.r.l.
Direttore Responsabile
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE del costruttore:
Meccanica Fadini S.r.l. (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) dichiara sotto la propria responsabilità che Dardo 430 è
conforme alla direttiva macchine 2006/42/CE, inoltre: viene commercializzato per essere installato come "impianto
automatizzato", con accessori e componenti originali indicati dalla Ditta Costruttrice. L'automazione, secondo i termini di legge,
è una "macchina" e pertanto devono essere applicate dall'Installatore tutte le norme di sicurezza. L'installatore stesso è tenuto a
rilasciare la propria Dichiarazione di Conformità. La ditta costruttrice non si assume responsabilità circa l'uso improprio del
prodotto. Il prodotto risulta conforme alle seguenti normative speciche: Analisi dei Rischi e successivo intervento per eliminarli
EN 12445 ed EN 12453, Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE, Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE. Al ne di
certicare il prodotto il Costruttore dichiara sotto la propria responsabilità il rispetto della NORMATIVA DI PRODOTTO
EN 13241-1.
Questo prodotto rispetta le seguenti normative:
CPD 89/106/CE DM 2006/42/CE BT 2006/45/CE EMC 2004/108/CE R&TTE 99/5/CE.
Italiano
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
DESCRIZIONE GENERALE DEL PRODOTTO
Dardo 430 è un apricancello elettromeccanico ad uso esterno per l’apertura di cancelli a battente, di tipo residenziale e
condominiale, fornito in kit per l’apertura di due ante con gli accessori di sicurezza e di comando per il loro funzionamento.
È un motoriduttore irreversibile, alimentato a 230 Vac con encoder incorporato e battute di necorsa in dotazione sulla struttura in
alluminio pressofuso. Il movimento lineare avviene tramite una madrevite in ottone che lavora sulla vite rullata, interamente
supportata da un cuscinetto radiale e una bronzina lubricata.
In mancanza di alimentazione elettrica all’impianto, Dardo 430 può essere sbloccato con chiave personalizzata cifrata per
muovere manualmente l‘anta del cancello.
Una morsettiera predisposta a bordo di ogni singolo motoriduttore permette di collegare l’alimentazione elettrica e l’encoder con
il programmatore Elpro 43 da installare esternamente, in un luogo protetto.
NOTA: i motoriduttori Dardo sono tutti uguali, non c’è distinzione per linstallazione destra oppure sinistra sulle ante del cancello:
mediante i collegamenti al programmatore Elpro 43 vengono identicati come Dardo M1 (prima anta che apre e anta pedonale) e
Dardo M2 (anta ritardata in apertura) (Fig. 3).
Dardo non è fornito e non necessita di necorsa elettronici in quanto apprende le battute durante la programmazione.
In Fig. 1 si distinguono tutti i componenti forniti per l’installazione di ogni singolo motoriduttore Dardo.
APPLICAZIONE DEL PRODOTTO
ATTREZZATURA NECESSARIA PER L’INSTALLAZIONE
Fig. 1
Fig. 2
FADINI
FADINI
Copertura scorrevole con
serratura a protezione dello
sblocco manuale
(Fig. 12, pag. 8)
Attacco anteriore
sull’anta
Lunghezza massima anta L (m)
Peso massimo anta P (kg)
Nella tabella di seguito vengono indicati i valori massimi della lunghezza dell’anta in funzione del suo peso massimo.
cod. 430L - DARDO 430 a 230 Vac
Attacco posteriore
su pilastro
Blocchetti di battuta
in apertura
Chiave cifrata di
sblocco manuale
Blocchetti di battuta
in chiusura
Interno
Interno
Esterno
Esterno
M8
M8
NOTA: la supercie dell’anta non deve essere tutta chiusa o pannellata; tale caratteristica non deve superare il 50% della supercie
dell’anta.
E13
Guscio protettivo dei
collegamenti elettrici
alla morsettiera interna
Pressacavo ingresso cavo di
alimentazione ed encoder
Italiano
3
2,0 2,5 2,8
350 300 250
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
COMPONENTI PRINCIPALI E SCHEMA ELETTRICO DELL’IMPIANTO
!
Fig. 3
Predisporre le tubazioni interrate, idonee all’installazione e alla tipologia del terreno, secondo lo schema indicato.
Schema indicativo di massima, è responsabilità dell’installatore
predisporre in modo idoneo e corretto le tubazioni per i collegamenti.
LEGENDA
1 - Motoriduttore elettromeccanico Dardo 430: cavi 4G x 1,5 mm² + 3 x 0,5 mm²
2 - Fotocellula trasmettitore (2 x 0,5 mm²)
3 - Battuta di arresto in apertura (non fornita)
4 - Fotocellula ricevitore (4 x 0,5 mm²)
5 - Trasmettitore radio
6 - Battuta di arresto in chiusura (non fornita)
7 - Pozzetto interrato ispezionabile
8 - Selettore a chiave o pulsantiera di comando (4 x 0,5 mm²)
9 - Programmatore con radio ricevente ad innesto
10 - Lampeggiatore con antenna (2 x 0,5 mm² + RG58)
Tipologia dei cavi da utilizzare (non in dotazione):
Alimentazione motori, accessori di sicurezza e di comando: FROR CEI 20-20 CEI EN 50267-2-1.
Antenna: RG58.
NOTA: oltre i 50 m di distanza aumentare la sezione dei cavi elettrici secondo i reali assorbimenti dei dispositivi e indicati dalla
normativa CEI EN 60204-1.
Limpianto deve essere alimentato 230 V a
50 Hz, passando da un interruttore di linea
magneto-termico dierenziale 0,03 A
(oltre i 100 m cavo di sezione 2,5 mm²).
Tutto l’impianto deve essere collegato a
massa.
Italiano
4
1
1
2
2
3
3
4
4
57
8
9
10
6
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
APERTURA VERSO L’ESTERNO
QUOTE DI INSTALLAZIONE PER APERTURA VERSO L’ESTERNO
A
C
Quote di installazione considerando le battute sui blocchetti in dotazione
B
!
Fig. 5
55 mm
90
A B C
apertura 90° 130 130 600
90 mm
70-75 mm
Italiano
5
QUOTE DI INSTALLAZIONE PER APERTURA VERSO L’INTERNO
Fig. 4
[A] per quota D superiore contattare il nostro ucio tecnico per ottenere le quote A e C modicate
[B] vericare la presenza delle battute a terra, soprattutto in apertura (non utilizzare il blocchetto di battuta in apertura)
D [A] A B C S
apertura 0 - 90° max 90 120 D + 90 610 0
90 -110 110 D + 90 620 10
110-120 100 D + 90 630 10
apertura 90° - 100° max 80 120 D + 90 610 0
apertura 100°-115° [B] max 40 160 D + 90 580 0
max 50 140 D + 90 590 0
Quote di installazione considerando le battute sui blocchetti in dotazione
AC
B
D
S
90
≥ 60
90
!
55 mm
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
Fig. 7
Fig. 8
Tasselli M8 idonei al
materiale del pilastro
o alla muratura
Rispettare la quota di installazione A di Fig. 4 o Fig. 5
!
55 mm
!
PREPARAZIONE E FISSAGGIO DEGLI ATTACCHI
IMPORTANTE: prima di ssare gli attacchi, considerare che tra loro c’è un disassamento verticale di 55 mm: l‘attacco
anteriore risulta essere più basso di 55 mm rispetto all’attacco posteriore a pilastro (Fig. 7).
Fissare al cancello, su di un traverso strutturale, come prima cosa l‘attacco davanti (secondo la quota C di Fig. 4 o Fig. 5, nella
modalità indicata in Fig. 6).
Fig. 6
!
Contropiastra
di rinforzo
(non in dotazione)
!
Ante non
metalliche
Preparare e poi ssare l’attacco posteriore al pilastro rispettando le quote di installazione (Fig. 4 o Fig. 5), nella modalità indicata
in Fig. 8.
Italiano
6
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
FISSAGGIO AL PILASTRO
FISSAGGIO AL CANCELLO
!
!
Fig. 9
Fig. 10
Avvitare il dado autobloccante: in appoggio
allentare di mezzo giro circa per permettere
una rotazione del motoriduttore senza attriti
Togliere il guscio protettivo dei collegamenti elettrici, nella parte posteriore del motoriduttore.
Inserire la parte posteriore a forcella dell’apricancello nella lama di attacco al pilastro sul foro centrale (i fori laterali permettono
sempre una installazione anche con eventuali errori delle quote A e B).
Aprire manualmente il cancello no ad avvicinarlo al motoriduttore per permettergli di inserire il perno nel foro dell’attacco
anteriore, quindi avvitare la vite di fermo in appoggio al perno.
Vite di fermo
IMPORTANTE: SI CONSIGLIA
DI LUBRIFICARE IL PERNO DI
ATTACCO CON DEL GRASSO
!
IMPORTANTE: SI CONSIGLIA DI
LUBRIFICARE CON DEL GRASSO LA VITE E
LA SUPERFICIE DELLA PIASTRA DI ATTACCO
Italiano
GRASSO
GRASSO
7
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
SBLOCCO PER LAPERTURA MANUALE
REGOLAZIONE DEI FERMI MECCANICI (per installazioni senza le battute di arresto a terra)
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
In modalità di sblocco il motoriduttore non esercita nessun movimento sul cancello, anche in presenza di alimentazione elettrica.
In questa situazione il cancello si può aprire o chiudere manualmente anche con il motoriduttore installato.
L’apertura del coperchio scorrevole di protezione e dello sblocco manuale avviene sempre con la stessa chiave cifrata (Fig. 11).
IMPORTANTE: per ripristinare il funzionamento dell’apricancello, eseguire le stesse operazioni in sequenza inversa.
Inserire la chiave e girare
in senso orario
Scorrere il coperchio in avanti
Girare la chiave in senso
antiorario, quindi toglierla
per inlarla nella sede
dello sblocco
Girare la chiave in senso
orario no alla battuta
Sbloccare il motoriduttore dal cancello (vedi Fig. 11), quindi aprire manualmente l’anta del cancello no alla posizione di apertura
desiderata: allentare la vite di fermo del blocchetto e posizionarlo in battuta sull’attacco anteriore dell’anta, quindi stringere la vite
(Fig. 12): il blocchetto e il suo controblocchetto interno devono aderire perfettamente ai loro dentini di attacco.
Eseguire le stesse operazioni con l’anta posizionata in chiusura (Fig. 13).
IMPORTANTE: alla ne ribloccare il motoriduttore al cancello (operazioni di Fig. 11 in sequenza inversa).
Allentare la vite per poter spostare i
blocchetti (interno ed esterno) in
battuta sull’attacco dell’anta.
I blocchetti devono aderire
perfettamente con i propri dentini.
Stringere bene la vite.
Allentare la vite per poter
spostare i blocchetti (interno
ed esterno) in battuta
sull’attacco dell’anta.
I blocchetti devono aderire
perfettamente con i propri
dentini.
Stringere bene la vite.
Attacco sull’anta
Anta tutta
aperta
Anta tutta
chiusa
2)1)
Attacco sull’anta
180° - mezzo giro
FADINI
4)
FADINI
FADINI
FADINI
3)
FADINI
FADINI
Italiano
8
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
INSERIMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
CANCELLO CON APERTURA VERSO L’INTERNO
IMPORTANTE: i morsetti dei motori M1 (A1, B1, C1 e D1, E1, F1) e M2 (A2, B2, C2 e D2, E2, F2) sul
programmatore identicano:
- M1 = Dardo sulla 1ª anta in apertura ed eventualmente l’anta pedonale.
- M2 = Dardo sull’anta ritardata in apertura.
IMPORTANTE: nelle installazioni con un solo motoriduttore è suciente collegare il motore all’uscita M1 e
ponticellare E1 con E2 lasciando liberi i morsetti A2, C2, B2 , D2, F2.
!
!
Italiano
9
Fig. 14
Eseguiti i collegamenti
elettrici stringere il dado
del pressacavo
Lasciare unampia curvatura
del cavo elettrico
Morsettiera per i
collegamenti elettrici
B
encoder
D- Acommon BF+E
230 V
Attenzione:
Uscita alimentazione 230 V
ELPRO 43
Fig. 15
Dardo M2
Dardo M1
A C
C
B
A B
A1 B1 C1
D1 F1 E1
D2 E2 F2
Morsettiera sul Dardo
Morsettiera sul Dardo
Attenzione:
Uscita alimentazione 230 V
B
encoder
D- Acommon BF+E
230 V
B
encoder
D- Acommon BF+E
230 V
A2 B2 C2
4G x 1,5 mm²
4G x 1,5 mm²
3 x 0,5 mm²
3 x 0,5 mm²
!
!
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
CANCELLO CON APERTURA VERSO L’ESTERNO
Italiano
10
APERTURA VERSO L’ESTERNO
ELPRO 43
Dardo M2
Dardo M1
Fig. 16
A1 B1 C1
D1 F1 E1
B
encoder
D- Acommon BF+E
230 V
C
C
D2 E2 F2
B
encoder
D- Acommon BF+E
230 V
A2 B2 C2
Attenzione:
Uscita alimentazione 230 V Attenzione:
Uscita alimentazione 230 V
4G x 1,5 mm²
4G x 1,5 mm²
3 x 0,5 mm²
3 x 0,5 mm²
!
!!
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
MANUTENZIONE ORDINARIA
È necessario eseguire un controllo periodico dei motoriduttori e di tutti i componenti in movimento (ogni 2-3 mesi o quando è
necessario), lubricando con del grasso la vite rullata di scorrimento interna, agendo da sotto il motoriduttore.
Inoltre è sempre consigliato tenere lubricate tutte le cerniere e i cardini di movimento del cancello.
Togliere eventuali ostacoli o impedimenti al libero movimento di apertura/chiusura delle ante del cancello.
Fig. 17
Fig. 18
Controllare che non ci siano
impedimenti o disturbi tra le
fotocellule.
Eventualmente riallinearle
Perno di attacco
sull’anta
Sulla vite rullata
interna
Perno di attacco
sul pilastro
Italiano
GRASSO
GRASSO
GRASSO
GRASSO
GRASSO
GRASSO
GRASSO
11
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
Italiano
12
da consegnare all’utilizzatore nale dell’impianto
REGISTRO DI MANUTENZIONE
consegnare all’utilizzatore nale dell’impianto
Indirizzo impianto:
Tipo di installazione:
Cancello scorrevole
Basculante
1
2
3
4
5
6
Data intervento
Timbro e rma
tecnico installatore/manutentore
Firma per accettazione
utilizzatore nale
committente
Tecnico manutentore Utilizzatore naleDescrizione intervento
Portone ad impacco
laterale
Cancello a battente
Portone a libro
Dissuasore
.............................
Barriera stradale
Modello attuatore:
Dimensioni dell’anta:
Peso singola anta: Data di installazione:
Quantità dei
modelli installati:
Manutentore: Data:
ATTENZIONE: questo documento deve contenere gli interventi ordinari e straordinari di installazione, manutenzione,
riparazione e le modiche di intervento svolte con ricambi originali Fadini.
Questo documento, come tale, deve essere disponibile alle ispezioni da parte di organismi autorizzati, e una copia deve
essere consegnata all’utilizzatore nale.
Linstallatore/manutentore garantisce sulla funzionalità e sicurezza dellimpianto solamente se gli interventi di
manutenzione sono eseguiti da personale tecnico qualicato da lui incaricato e concordato con l'utilizzatore nale.
X
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
Italiano
13
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
Italiano
14
DATI TECNICI
Dardo 430 (230 Vac)
Alimentazione motore 230 Vac - 50 Hz
Assorbimento nominale 1,5 A
Assorbimento max 1,7 A
Potenza massima 300 W
Condensatore 12,5 μF
Forza di spinta massima 3.000 N
Tempo di apertura 16 s ÷ 20 s [C]
Velocità 16 ÷ 20 mm/s [C]
Corsa utile sui fermi meccanici 320 mm
Peso 8 kg
Frequenza di utilizzo uso semi-intensivo 35%
Grado di protezione IP 44
Temperatura ambiente di lavoro -20 °C +50 °C
Termoprotezione motore 160 °C
[C] il tempo di apertura/chiusura è in funzione delle quote di installazione, della regolazione della velocità e dell’inerzia del cancello
corsa 320 sui blocchetti
corsa 380 massima
745 con i blocchetti di battuta
770 senza blocchetti di battuta
160
150
55
106
832 mm
120
100
110
90
50
68
30
30
106
70
100 mm
Direttiva 2012/19/UE
Smaltimento dei materiali
elettrici ed elettronici
VIETATO GETTARE NEI RIFIUTI
MATERIALI NOCIVI PER L’AMBIENTE
IT
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy
Ph. +39 0442 330422 Fax +39 0442 331054
[email protected] - www.fadini.net 20230608
apricancello elettromeccanico per cancelli a battente
DARDO 430
DARDO 430
GB Instructions manual pages 15 - 28
15
DARDO 430
- 230 Vac
EN 13241
EN 12453
EN 12445
16
Meccanica Fadini S.r.l.
Director in charge
CE DECLARATION OF CONFORMITY of the manufacturer:
Meccanica Fadini S.r.l. (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) declares under own responsibility that: Dardo 430 complies
with the 2006/42/CE Machinery Directive, and also that it is sold to be installed in an automatic system, along with original
accessories and components as indicated by the manufacturing company. An automatic gate operator is, by law, a “machinery
and therefore the installer must t the equipment with all of the applicable safety norms. The installer is also required to issue
the installers Declaration of Conformity. The manufacturer is not liable for possible incorrect use of the product. The product
complies with the following specic norms: analysis of the risks and subsequent action to cure them as per EN 12445 and
EN 12453, Low Voltage Directive 2014/35/UE, Electromagnetic Compatibility 2014/30/UE. In order to certify the product, the
manufacturer declares under own responsibility the compliance with the EN 13241-1 PRODUCT NORMS.
This product complies with the following norms:
CPD 89/106/CE DM 2006/42/CE BT 2006/45/CE EMC 2004/108/CE R&TTE 99/5/CE.
English
GENERAL WARNINGS FOR PEOPLE SAFETY
THANK YOU
Thank you for purchasing a Fadini product.
Please read these instructions carefully before using this
appliance. The instructions contain important information
which will help you get the best out of the appliance and
ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so that you can always
refer to it for the safe and proper use of the appliance.
INTRODUCTION
This operator is designed for a specic scope of applications as
indicated in this manual, including safety, control and signaling
accessories as minimum required with Fadini equipment. Any
applications not explicitly included in this manual may cause
operation problems or damages to properties and people.
Meccanica Fadini S.r.l. is not liable for damages caused by the
incorrect use of the equipment, or for applications not included
in this manual or for malfunctioning resulting from the use of
materials or accessories not recommended by the
manufacturer. The manufacturer reserves the right to make
changes to its products without prior notice. All that is not
explicitly indicated in this manual is to be considered not
allowed.
BEFORE INSTALLATION
Before commencing operator installation assess the suitability
of the access, its general condition and the structure. Make
sure that there is no risk of impact, crushing, shearing,
conveying, cutting, entangling and lifting situations, which
may prejudice people safety. Do not install near any source of
heat and avoid contacts with ammable substances. Keep all
the accessories able to turn on the operator (transmitters,
proximity readers, key-switches, etc) out of the reach of the
children. Transit through the access only with stationary
operator. Do not allow children and/or people to stand in the
proximity of a working operator. To ensure safety in the
whole movement area of a gate it is advisable to install
photocells, sensitive edges, magnetic loops and detectors.
Use yellow-black strips or proper signals to identify dangerous
spots. Before cleaning and maintenance operations,
disconnect the appliance from the mains by switching o the
master switch. If removing the actuator, do not cut the
electric wires, but disconnect them from the terminal box by
loosening the screws inside the junction box.
INSTALLATION
All installation operations must be performed by a qualied
technician, in observance of the Machinery Directive
2006/42/CE and safety regulations EN 12453 - EN 12445.
Verify the presence of a thermal-magnetic circuit breaker
0,03 A - 230 V - 50 Hz upstream the installation. Use
appropriate objects to test the correct functionality of the
safety accessories, such as photocells, sensitive edges, etc.
Carry out a risk analysis by means of appropriate instruments
measuring the crushing and impact force of the main opening
and closing edge in compliance with EN 12445. Identify the
appropriate solution necessary to eliminate and reduce such
risks.
In case where the gate to automate is equipped with a
pedestrian entrance, it is appropriate to prepare the system in
such a way to prohibit the operation of the engine when the
pedestrian entrance is used. Apply safety nameplates with
CE marking on the gate warning about the presence of an
automated installation. The installer must inform and
instruct the end user about the proper use of the system by
releasing him a technical dossier, including: layout and
components of the installation, risk analysis, verication of
safety accessories, verication of impact forces and reporting
of residual risks.
INFORMATION FOR END-USERS
The end-user is required to read carefully and to receive
information concerning only the operation of the installation
so that he becomes himself responsible for the correct use of it.
The end-user shall establish a written maintenance contract
with the installer/maintenance technician (on -call). Any
maintenance operation must be done by qualied technicians.
Keep these instructions carefully.
WARNINGS FOR THE CORRECT OPERATION OF THE
INSTALLATION
For optimum performance of system over time according to
safety regulations, it is necessary to perform proper
maintenance and monitoring of the entire installation: the
automation, the electronic equipment and the cables
connected to these. The entire installation must be carried
out by qualied technical personnel, lling in the Maintenance
Manual indicated in the Safety Regulation Book (to be
requested or downloaded from the site
www.fadini.net/supporto/downloads).
Operator: maintenance inspection at least every 6 months,
while for the electronic equipment and safety systems an
inspection at least once every month is required. The
manufacturer, Meccanica Fadini S.r.l., is not responsible for
non-observance of good installation practice and incorrect
maintenance of the installation.
DISPOSAL OF MATERIALS
Dispose properly of the packaging materials such as
cardboard, nylon, polystyrene etc. through specializing
companies (after verication of the regulations in force at the
place of installation in the eld of waste disposal). Disposal of
electrical and electronic materials: to remove and dispose
through specializing companies, as per Directive 2012/19/UE.
Disposal of substances hazardous for the environment is
prohibited.
electromechanical operator for swinging gates
DARDO 430
DARDO 430
GENERAL DESCRIPTION OF THE PRODUCT
Dardo 430 is a electromechanical operator for external mount on swinging gates in residential and block of ats applications. It
comes in a kit format to operate two gate leafs. Command and safety accessories for a proper performance are included. It is a non
reversible, 230 Vac power supplied motor-operator, complete with an incorporated encoder. Stop plates are tted to the pressure
cast aluminium body. The linear movements are by a brass shaft nut (threaded bush) and a screw shaft (rolled thread), all
supported by a radial bearing and a lubricated bushing.
In case of an electric power failure, Dardo 430 can be “released” by a custom-made, coded key and the gates moved by hand.
Terminals are factory tted to each operator and provide connections for the power supply and the encoder to the electronic
controller Elpro 43 , to be installed stand alone, in a sheltered place.
NOTE: The Dardo operators are not handed units and therefore they come all alike both for the right and the left gates: following
their respective connections to the Elpro 43 controller, they are identied as Dardo M1 (rst gate to open and pedestriam mode)
and Dardo M2 (gate delayed on opening) (Pic.3).
Dardo does not come tted with electronic limit switches as they are not necessary, limit stop positions are learned by the system
in phase of programming as determined by the incorporated stop plates.
Pic. 1 displays all of the components that are delivered for the installation of each Dardo operator.
PRODUCT APPLICATIONS
EQUIPMENT REQUIRED FOR THE INSTALLATION
Pic. 1
Pic. 2
FADI NI
FADINI
Sliding cover with lock as a
protection of the manual
release device
(Pic.12, page 22)
Front bracket for
xing to gate
Max. width per leaf L (m)
Max. weight per leaf P (kg)
The table below shows the maximum dimensions of a gate leaf in relation to its maximum weight.
cod. 430L - DARDO 430 - 230 Vac
Rear bracket
for xing
to gate post
Stop plates in
open gate position
Coded key for
manual release
Stop plates in
closed gate position
Inner
Innner
Outer
Outer
M8
M8
NOTE: the gate structure should not be fully panelled without openings, avoid that in-lling is more than 50% of the gate surface.
E13
Rear cap to protect the
electrical connections to the
inner terminal blocks
Cable inlet for
power supply and encoder
English
17
2,0 2,5 2,8
350 300 250
electromechanical operator for swinging gates
DARDO 430
DARDO 430
MAIN COMPONENTS AND ELECTRICAL WIRING DIAGRAM OF THE SYSTEM
!
Pic. 3
Lay the cable pipes into the ground and make sure they are suitable to the soil nature and comply with the diagram below.
Indicative general layout. It is the installer’s care and responsibility to
lay the cable pipes in the most suitable way for the electrical
connections.
LEGEND
1 - Dardo 430 motor operator: 4G x 1,5 mm² + 3 x 0,5 mm² cables
2 - Photocell transmitter (2 x 0,5 mm²)
3 - Ground stop in open gate position (not supplied with the equipment)
4 - Photocell receiver (4 x 0,5 mm²)
5 - Radio transmitter
6 - Ground stop in closed gate position (not supplied with the equipment)
7 - Inspectable junction pit
8 - Keyswitch or push buttons panel (4 x 0,5 mm²)
9 - Controller with plug-in radio receiver card
10 - Flasher with aerial (2 x 0,5 mm² + RG58)
Type of cables to be used (not included with the equipment):
Motor power supply, safety and command accessories: FROR CEI 20-20 CEI EN 50267-2-1
Aerial: RG58.
NOTE: with distances longer than 50 m increase cable section according to the actual absorption requirements of the various
devices in compliance with the CEI EN 60204-1 norms.
The system is to be 230 V - 50 Hz power
supplied through a 0,03 A magneto-
thermal dierential circuit breaker
(beyond 100 m a 2,5 mm² section is
recommended).
The all installation is to be grounded.
English
18
1
1
2
2
3
3
4
4
57
8
9
10
6
electromechanical operator for swinging gates
DARDO 430
DARDO 430
OPENING OUTWARDS
INSTALLATION DISTANCES FOR OPENING OUTWARDS
A
C
Installation distances considering the incorporated stop plates
B
!
Pic. 5
55 mm
90
A B C
opening 90° 130 130 600
90 mm
70-75 mm
English
19
INSTALLATION DISTANCES FOR OPENING INWARDS
Pic. 4
[A] in case D distance is required to be bigger, contact our technical department to get A and C changed accordingly
[B] make sure ground gate stops be tted, mainly in open gate position (do not use the open incorporated stop plate)
D [A] A B C S
opening 0 - 90° max 90 120 D + 90 610 0
90 -110 110 D + 90 620 10
110-120 100 D + 90 630 10
opening 90° - 100° max 80 120 D + 90 610 0
opening 100°-115° [B] max 40 160 D + 90 580 0
max 50 140 D + 90 590 0
Installation distances considering the incorporated stop plates
AC
B
D
S
90
≥ 60
90
!
55 mm
electromechanical operator for swinging gates
DARDO 430
DARDO 430
Pic. 7
Pic. 8
M8 bolts suitable to the
materials the gate post or wall
are made of
Respect distance A as per Pic.4 or Pic.5
!
55 mm
!
FIXING BRACKETS PREPARATION AND FASTENING
IMPORTANT: before fastening the mount brackets, consider that they are 55 mm vertically oset: the front xing is
55 mm lower than the rear xing to the gate post (Pic. 7).
First xing is the front one to the gate by using a strengthing plate (according to C distance of Pic. 4 or Pic. 5, in the way as
indicated in Pic. 6).
Pic. 6
!
Strengthening
patch plate
(not included)
!
Non metallic
gates
Get ready the rear xing and fasten it to the gate post, in respect of the installation geometry (Pic. 4 or Pic. 5), and as indicated
in Pic. 8.
English
20
electromechanical operator for swinging gates
DARDO 430
DARDO 430
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Fadini dardo430 Instructions Manual

Categoria
Gate Opener
Tipo
Instructions Manual

in altre lingue