Whirlpool OAKP9 7451 H IX Daily Reference Guide

Tipo
Daily Reference Guide

Questo manuale è adatto anche per

CA
Guia ràpida
GRÀCIES PER ADQUIRIR UN PRODUCTE
WHIRLPOOL
Si voleu rebre un servei més complet, registreu
l’aparell a www.whirlpool.eu/register
Abans de fer servir l’aparell llegiu detingudament les
Instruccions de seguretat.
DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
3
4
5
8
9
7
6
2
1. Tauler de control
2. Resistència circular
(no visible)
3. Ventilador
4. Guies per a prestatges
(el nivell està indicat a la part frontal del
forn)
5. Porta
6. Resistència superior / grill
7. Bombeta
8. Placa d'identicació
(no la traieu)
9. Resistència inferior
(no visible)
TAULER DE CONTROL
1. SELECTOR
Per encendre el forn seleccionant una funció. Gireu ns a la posició
per apagar el forn.
2. BOTONS - / +
Per augmentar o disminuir el valor que es mostra a la pantalla.
3. BOTÓ HORARI
Per seleccionar els diversos ajustaments: durada, hora de nalització de
la cocció, temporitzador.
4. PANTALLA
5. SELECTOR DEL TERMÒSTAT
Gireu per seleccionar la temperatura desitjada i activar la funció seleccionada.
6. LED DEL TERMÒSTAT / PREESCALFAMENT
Sencén durant el procés d’escalfament. S’apaga quan s’assoleix la
temperatura desitjada.
Atenció: Els selectors són retràctils. Premeu al centre per extreure'ls del seu
allotjament.
* Només disponible en alguns models
ACCESSORIS
El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
Podeu comprar altres accessoris no subministrats per separat a través del
Servei Postvenda.
REIXETA. Per cuinar aliments o com a suport de
safates, motllos de pastissos i altres recipients
de cocció aptes per a forn.
SAFATA DE DEGOTEIG. Per fer servir com a
safata de forn per cuinar carn, peix, verdura,
focaccia, etc. o per recollir els sucs de la cocció
si es col·loca a sota de la reixeta.
SAFATA D'ENFORNAR. Per coure tot tipus de pa
i pastes, a més de rostits, peix a la papillota,
etc.
Introduïu la reixeta horitzontalment desplaçant-la per les guies
del prestatge i assegureu-vos que el costat amb la vora alçada miri
cap amunt. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata
d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera que la reixeta.
GUIES LLISCANTS.*
Per facilitar la inserció i extracció daccessoris.
Per muntar les guies lliscants, extraieu les guies dels prestatges i retireu el
plàstic protector. Fixeu el tancament superior de la guia del prestatge i feu-lo
lliscar tant com pugueu (1). Abaixeu l’altre tancament ns a la seva posició.
Per assegurar la guia, premeu la part inferior del tancament amb fermesa
contra la guia del prestatge (2). Assegureu-vos que les guies es moguin amb
llibertat. Repetiu els mateixos passos amb l’altra guia de prestatge del mateix
nivell. Les guies lliscants es poden muntar a qualsevol nivell. Torneu a muntar
les guies dels prestatges i col·loqueu al damunt els accessoris.
1
2
TREURE I TORNAR A COL·LOCAR LES GUIES DEL PRESTATGE
Per treure les guies del prestatge, aixequeu-les i traieu a poc a poc
la part inferior del seu allotjament: ara podeu extreure les guies dels
prestatges. Per tornar a col·locar les guies del prestatge, abans xeu-les
a l'allotjament superior. Mantenint-les aixecades, feu-les lliscar cap a
l’interior del compartiment de cocció, després abaixeu-les i encaixeu-
les a l’allotjament inferior.
1 2 5 63 2 4
PRIMER ÚS
1. CONFIGURACIÓ DE L’HORA
Quan engegueu laparell per primera vegada, us demanarà que deniu
l’hora del dia: a la pantalla hi parpellegen «AUTO» i «0.00».
A
U
T
O
Per ajustar l’hora, premeu els botons i simultàniament: Ajusteu
l’hora amb el botons
i .
Premeu el botó horari per conrmar.
Un cop seleccionat el valor horari desitjat, podeu canviar el to de
l'alarma: la pantalla mostra «ton 1».
A
U
T
O
Per seleccionar el to desitjat, premeu el botó , després premeu el
botó horari per conrmar.
Atenció: Per canviar l’hora del dia posteriorment, per exemple, després de
talls de corrent de llarga durada, procediu tal com es descriu anteriorment.
2. ESCALFEU EL FORN
Un forn nou pot emetre olors procedents del procés de fabricació:
és completament normal. Abans de començar a cuinar-hi aliments,
recomanem escalfar el forn buit per eliminar possibles olors.
Traieu qualsevol cartró protector o paper de plàstic transparent del
forn i qualsevol accessori del seu interior.
Escalfeu el forn a 250°C durant una hora aproximadament. Durant
aquest procés, el forn ha d’estar buit. Seguiu les instruccions per
congurar la funció correctament.
Atenció: és recomanable ventilar l’habitació després de fer servir l’aparell
per primera vegada.
FUNCIONS I ÚS DIARI
. SELECCIONEU UNA FUNC
Per seleccionar una funció, gireu el selector ns al símbol de la funció
que desitgeu.
OFF
Per apagar el forn.
LLUM
Per encendre el llum del forn.
CONVENCIONAL
Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge.
Bescuits 150 - 175 35 - 90
3
Galetes/Cassoletes 160 - 175 20-45
3
Pizza congelada 250 10 – 15
3
Lasanya / pasta al forn / canelons /
pastissos
200 45 - 65
3
Xai / vedella / porc 1kg 200 80 - 110
3
Pollastre / conill / ànec 1 kg 200 50 - 100
3
Peix al forn / a la papillota 0,5 kg
(lets, sencer)
175 - 200 40 - 60
3
SMART CLEAN (Només en alguns models)
Lacció del vapor que s’emet durant aquest cicle especial de
neteja a baixa temperatura elimina la brutícia i les restes d’aliments
amb facilitat. Aquesta funció només s'ha d'activar amb el forn
fred i després d'afegir 200ml d'aigua al fons del forn. Ajusteu el
temporitzador durant 30 minuts i la temperatura a 90°C. Un cop
nalitzat el cicle, espereu uns 15 minuts abans d’obrir la porta.
FORN DE CONVECCIÓ
Per cuinar carn o fornejar pastissos amb farciment líquid en un
únic prestatge. Aquesta funció permet aconseguir una superfície i una
base regulars, daurades i cruixents.
Pastís farcit 150 - 190 30 – 85
3
Pastissos salats 175 - 200 35 - 55
3
Verdures farcides 175 - 200 50-60
2
GRILL
Per rostir carn, broquetes, salsitxes i verdures gratinades o per
torrar pa. Quan rostiu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir
els sucs de la cocció: col·loqueu la safata en qualsevol dels nivells de
sota de la reixeta i afegiu-hi 500 ml d’aigua potable.
Pa torrat 5' 200 2 - 5
5
Filets/talls de peix 5' 200 20 - 30 *
4
3
Salsitxes / Broquetes /
Costelles / Hamburgueses
5' 200 30 - 40 *
5 4
*Tombeu el menjar a mitja cocció
TURBO GRILL
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres).
Recomanem fer servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la
cocció: col·loqueu el recipient en qualsevol dels nivells de sota de la
reixeta i afegiu-hi 500 ml daigua potable.
Pollastre rostit 1-1,3 kg - 200 55 - 70 *
2
1
Rosbif poc fet 1 kg - 200 35 - 45 **
3
Patates rostides - 200 45 - 55 **
3
Verdures gratinades - 200 20 - 30
3
*Tombeu el menjar a mitja cocció
** Tombeu el menjar quan hagin passat dos terços del temps cocció (si
cal).
DESCONGELAR
Per descongelar aliments més ràpidament. Col·loqueu els
aliments al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per
evitar que s’assequi a l’exterior.
ESCALFAMENT INFERIOR
Feu servir aquesta funció després de la cocció per daurar la part
inferior del plat. Aquesta funció també es pot fer servir per a la cocció
lenta, idònia per a verdures i estofats de carn.
VENTILACIÓ FORÇADA
Per cuinar diferents tipus d’aliments amb la mateixa temperatura
de cocció (p. ex. peix, verdures o pastissos) en dos prestatges alhora.
Aquesta funció permet coure els aliments sense que se’n barregin les
olors.
Bescuits 150 - 170 30 - 90
4
1
Pastís farcit 150 - 190 35 - 90
4
1
Galetes/Cassoletes 150 - 175 20-45
4
1
Pa/pizza/coca 190-250 20-50
4
1
Pizza congelada 250 10 - 20
4
1
Pastissos salats 175 - 190 45-60
4
1
Lasanya i carn 200 50 - 100 *
4
1
Carn amb patates 200 45 - 100 *
4
1
Peix amb verdures 175 30 - 50 *
4
1
* Durada estimada: podeu treure els plats del forn abans o després en
funció de les vostres preferències.
PIZZA
Funció per coure pizzes fetes a casa. Feu servir el 3r prestatge.
Preescalfeu el forn, girant el selector del termòstat ns a la icona
corresponent i col·loqueu el menjar dins el forn quan s'assoleixi la
temperatura ajustada.
Pizza 250 10 - 30
3
COM LLEGIR LES TAULES DE COCCIÓ
La taula mostra receptes , si és necessari un preescalfament
, temperatura , temps de cocció , accessoris i nivell suggerit
per a la cocció. El temps de cocció comença a comptar quan es posa
l’aliment al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les
temperatures i temps de cocció són aproximats i depenen de la quantitat
de menjar i el tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats
més baixos per començar i, si l’aliment no és prou cuit, podeu augmentar
els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motllos
i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i
accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de
cocció seran lleugerament més llargs.
Accessoris mostrats:
Reixeta
Motlle de pastís a la reixeta
Safata de degoteig / safata d’enfornar
Motlle de pastís a la reixeta o safata de degoteig / safata d'enfornar
Safata amb aigua
. ACTIVEU UNA FUNCIÓ
Per iniciar la funció seleccionada, gireu el selector del termòstat per
ajustar la temperatura desitjada.
Per interrompre la funció en qualsevol moment, apagueu el forn i gireu
el selector i el selector del termòstat ns a
i .
Un cop activada la funció, el led del termòstat s’encén i es torna
a apagar quan el forn arriba a la temperatura seleccionada: Ara,
col·loqueu els aliments a l’interior i inicieu la cocció.
Atenció: introduir els aliments al forn abans que nalitzi el preescalfament
pot tenir efectes adversos en el resultat nal de cocció.
. ÚS DEL PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
Si premeu el botó horari podeu seleccionar diferents modes per
mantenir o programar el temps de cocció.
Atenció: Després d'uns segons sense cap interacció, sonarà un senyal
acústic i es conrmaran tots els ajustaments.
CONFIGURACIÓ DEL TEMPORITZADOR
Aquesta opció no interromp ni activa la cocció però permet utilitzar la
pantalla com a temporitzador, tant si és quan hi ha una funció activada
com quan el forn està apagat.
Per activar el temporitzador, manteniu premut el botó horari: a la
pantalla hi parpelleja el símbol
(1).
Feu servir els botons
i per ajustar la durada desitjada: el compte
enrere comença al cap duns segons. La pantalla mostra l’hora i la
roman il·luminada per conrmar que el temporitzador està ajustat (2).
Per últim, manteniu premut el botó horari per desactivar la alarma.
1
A
U
T
O
2
A
U
O
Atenció: Per veure el compte enrere i modicar-lo, si fos necessari, torneu a
prémer el botó horari durant 2 segons.
AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ
Un cop seleccionada i activada la funció, per aturar-la de forma
automàtica podeu ajustar un temps de cocció.
Manteniu premut el botó horari: el símbol
parpelleja (3).
Torneu a prémer el botó horari: A la pantalla parpellejaran DUR i AUTO
(4).
Ajusteu la durada amb els botons
i .
Al cap duns segons, la pantalla mostrarà l’hora i AUTO romandrà
il·luminat per conrmar l’ajustament (5).
1
A
U
O
2
A
U
T
O
3
A
U
T
O
Atenció: Per veure quant de temps queda i canviar el temps de cocció
restant, repetiu els passos descrits anteriorment.
Quan acabi el temps de cocció congurat, sonarà una alarma i la cocció
s'apagarà (6).
4
A
U
T
O
Manteniu premut el botó horari per desactivar l'alarma. Torneu a posar
el selector i el selector del termòstat en
i per apagar el forn.
PROGRAMA TOTALMENT AUTOMÀTIC / INICI DIFERIT
Podeu ajornar l'inici de la funció programant l'hora de nalització.
Un cop ajustada la duració, premeu el botó horari ns que la pantalla
mostri END (7).
Premeu els botons
i per seleccionar l'hora de nalització de la
cocció desitjada. Al cap d’uns segons, la pantalla mostra l’hora, el
símbol
s’apaga i AUTO roman encès per conrmar l’ajustament (8).
Atenció: Per veure i canviar els ajustaments repetiu els passos descrits
anteriorment.
La funció romandrà en pausa ns que el símbol
s'encengui: en
aquest punt el forn començarà a funcionar automàticament amb el
modo de cocció seleccionat (9).
5
A
U
T
O
6
A
U
T
O
7
A
U
T
O
Per últim, manteniu premut el botó horari per desactivar la alarma.
Torneu a posar el selector i el selector del termòstat en
i per
apagar el forn.
Atenció: Si seleccioneu només l'hora de nalització (sense ajustar la
duració), la funció s'iniciarà immediatament. La cocció continuarà ns
l'hora de nalització congurada.
Us podeu descarregar les Instruccions de seguretat, el Manual de l'usuari, la Fitxa del producte i
les Dades sobre energia:
Al nostre lloc web docs . whirlpool . eu
Fent servir el codi QR
També us podeu, posar en contacte amb el servei postvenda (consulteu el número de telèfon
al fullet de garantia). Quan contacteu amb el servei postvenda , indiqueu els codis que guren a la
placa d’identicació del producte.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
NETEJA I MANTENIMENT
Abans de realitzar qualsevol acció de manteniment o neteja, assegureu-vos que l’aparell s’hagi refredat.
No utilitzeu netejadores de vapor.
No feu servir fregalls metàl·lics, fregalls abrasius o productes de neteja abrasius/corrosius, ja que podrien danyar la superfície de l’aparell.
Feu servir guants protectors.
Desconnecteu laparell de la xarxa elèctrica abans de realitzar qualsevol tasca de manteniment.
SUPERFÍCIES EXTERIORS
Netegeu les superfícies amb un drap de microbra humit. Si hi ha
molta brutícia, afegiu-hi unes gotes de detergent pH neutre. Per
acabar, passeu-hi un drap sec. No feu servir detergents corrosius o
abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense
voler amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit de
microbra.
SUPERFÍCIES INTERIORS
Després de cada ús, espereu que el forn es refredi abans de netejar-
lo i feu-ho preferiblement quan encara estigui una mica calent per
eliminar els residus i taques de les restes de menjar. Per assecar la
condensació que es forma com a resultat de la cocció d’aliments amb
un alt contingut daigua, deixeu que el forn es refredi completament i
després passeu-hi un drap o una esponja.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient.
La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja.
ACCESSORIS
Poseu els accessoris en remull amb aigua amb detergent després de
fer-los servir i manipuleu-los amb cura i amb guants de forn si encara
són calents. Els residus de menjar es poden eliminar fàcilment amb un
raspall o una esponja.
NETEJA DELS PANELLS CATALÍTICS(NOMÉS EN ALGUNS MODELS)
El forn podria estar equipat amb panells catalítics especials que
faciliten la neteja del compartiment de cocció gràcies al seu
revestiment especial d’autoneteja, que és molt porós i capaç
d'absorbir el greix i la brutícia. Aquests panells estan xats a les guies
dels prestatges: quan torneu a col·locar les guies dels prestatges,
assegureu-vos que els ganxos superiors entrin bé a les ranures
corresponents dels panells.
1
2
Per a un millor ús de les propietats d’autoneteja dels panells catalítics,
escalfeu el forn a 200°C durant aproximadament una hora amb la
funció «Forn de convecció». Durant aquest procés, el forn ha destar
buit. Després, deixeu que el forn es refredi abans d’eliminar les restes
de menjar amb una esponja no abrasiva.
Atenció: no feu servir detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls
per a cassoles o esprais per a forns que podrien fer malbé la superfície
catalítica i les seves propietats d'autoneteja. Si necessiteu panells de
recanvi, contacteu amb el Servei Postvenda.
SUBSTITUCIÓ DEL LLUM
Desconnecteu el forn del subministrament elèctric, desenrosqueu
la tapa del llum, canvieu la bombeta i torneu a xar la tapa. Torneu a
endollar el forn.
Atenció: Feu servir només bombetes halògenes 20-40 W/230 V tipus G9,
T300°C. La bombeta utilitzada a l’interior de l’aparell està especialment
dissenyada per a aparells domèstics i no és apta per a la il·luminació
general d’una habitació de la llar (Reglament CE 244/2009). Les bombetes
estan disponibles al nostre Servei Postvenda. Si feu servir les bombetes
halògenes, no les agafeu amb les mans nues perquè podríeu danyar-les
amb els dits. No feu servir el forn ns que no hàgiu tornat a col·locar la tapa
de la bombeta.
TREURE I TORNAR A COL·LOCAR LA PORTA
Per treure la porta, obriu-la del tot i aixequeu els adors, empenyent-
los cap endavant, ns que estiguin en posició de desbloqueig (1).
Tanqueu la porta ns al màxim. Agafeu la porta fermament amb les
dues mans; no l’agafeu pel mànec. Desmunteu la porta mentre la
tanqueu, estirant-la cap amunt ns que surti del seu allotjament (2).
Poseu la porta en un costat, deixant-la damunt duna superfície tova.
1
b
a
2
a
b
~15°
Torneu a col·locar la porta movent-la cap al forn, alineeu els ganxos
de les frontisses amb el seu allotjament i assegureu la part superior al
seu allotjament. Abaixeu la porta i després obriu-la del tot. Abaixeu els
adors ns a la seva posició original (3): Assegureu-vos d'abaixar-los
completament.Premeu amb compte per comprovar que els adors
estiguin en la posició correcta.
3
b
a
Proveu de tancar la porta i comproveu que estigui alineada amb el
tauler de control. Si no ho està, torneu a repetir els passos anteriors: Si
no funciona correctament, la porta es podria fer malbé.
SOLUCIÓ DE PROBLEMES
Què cal fer si... Possibles motius Solucions
El forn no funciona. Tall de subministrament elèctric.
Desconnexió de la xarxa elèctrica.
Comproveu la presència d’alimentació elèctrica i si el forn està
connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia
persisteix.
400011103176
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool OAKP9 7451 H IX Daily Reference Guide

Tipo
Daily Reference Guide
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue