MULTIPLEX Cularis 21 4218 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Bauanleitung 03 ... 11
Building instructions 12 ... 20
Istruzioni di montaggio 21 ... 36
Notice de construction 37 ... 46
Instrucciones de montaje 47 ... 55
Ersatzteile /R
R
eplacement parts 56
Kit Cularis # 21 4218
© Copyright by MULTIPLEX 2007 Ver. 01
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Lan-
dungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem
Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fu-
selage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidisse-
ment peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The tempe-
rature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e
se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo trans-
portado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas
estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de
volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del
ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
KIT Cularis # 21 4218
Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo per-
tanto certi che Lei sarà soddisfatto con la scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti prima del loro
utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate non potranno più essere sostituite. Se una parte dovesse
essere difettosa, inviarla al nostro reparto modellismo, allegando assolutamente lo scontrino fiscale e una breve descrizione del
difetto riscontrato.
Noi lavoriamo costantemente al miglioramento tecnico dei nostri prodotti. Cambiamenti nel contenuto della scatola di
montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori, sono possibili in ogni momento e senza preavviso.
Per tutto quanto qui descritto, per i disegni e le foto, non si assumono responsabilità.
Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente aeromodelli, non sono giocattoli in senso stretto. La loro costruzione e uso
richiedono conoscenza tecnica, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori ed
imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo espres-
samente l’attenzione su questi pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto assemblaggio, la manutenzione ed
il funzionamento dei nostri modelli.
IMPORTANTE:
Il modello, come ogni altro aereo, ha dei limiti strutturali! Picchiate e manovre esagerate possono causare il cedimento
strutturale. Nota: in questo caso il modello non è coperto da garanzia. In volo, avvicinarsi con cautela alla sollecitazio-
ne massima possibile.
Colla cianoacrilica con attivatore:
Usare colla cianoacrilica densa, assieme all’attivatore – non usare colla ciano per espanso! Colle epossidiche possono sembra-
re a prima vista ideali, in caso di sollecitazione, la colla si stacca facilmente dalle parti in espanso – l’incollaggio è solo superfi-
ciale.
In alternativa si può anche usare colla a caldo!
Componenti RC MULTIPLEX per Cularis:
Ricevente Micro IPD UNI 35 MHz p.es. banda A Art.nr. 5 5971
in alternativa 40 MHz Art.nr. 5 5972
oppure
Ricevente RX – 7 – SYNTH IPD 35 MHz p.es. banda A Art.nr. 5 5880
in alternativa 40 MHz Art.nr. 5 5882
Servo Tiny-S UNI (necessari 2 pz.) elevatore / direzionale Art.nr. 6 5121
Servo Nano-S UNI (necessari 4 pz.) 2x alettoni 2x flap Art.nr. 6 5120
Prolunga 600 mm UNI servo alettoni 2x Art.nr. 8 5032
Prolunga 400 mm UNI supporto baionetta/ricev. 4x Art.nr. 8 5029
eventualmente 2x cavi collegamento servi
per allungare i cavi dei servi flap Art.nr. 8 5133
oppure kit cavi Cularis Art.nr. 8 5055
Interruttore Rx mini con presa di carica Art.nr. 8 5045
Caricabatterie:
MULTIcharger LN 5014 (corrente di carica 100mA … 5A) Art.nr. 9 2531
1-14 elementi NiCd/NiMh e 1-5 elementi LiPo
Set motorizzazione Cularis Art.nr. 33 2633
Contiene: Himax 3522-0700
regolatore MULTIcont BL-37
mozzo con ogiva
elica 12 x 6”
Il mozzo e l’ogiva sono anche disponibili a parte, per coloro che possiedono già un motore adeguato
Mozzo, portapale e ogiva Art.nr. 73 3183
2 pale ripiegabili 12x6” per Cularis Art.nr. 73 3173
22
Pacco batteria MULTIPLEX Li-BATT BX 3/1-2100 3 / 2100 mAh Art.nr. 15 7131
Batteria Rx (NiMh) Attenzione: forma speciale 4/1800 mAh –AA-2L Art.nr. 15 6010
In aggiunta solo per la versione aliante
Pacco batteria Rx (NiMH) 4/1800 mAh –AA-W Art.nr. 15 6007
Attrezzi:
Forbice, taglierino, cacciavite (per M3), pinza, eventualmente saldatore.
Nota: Per una più facile consultazione, staccate dal centro le pagine con i disegni!
Dati tecnici: Cularis
Apertura alare 2.610 mm
Lunghezza fusoliera 1.260 mm
Peso in ordine di volo aliante ca. 1400 g
electtrico ca. 1680 g
Superficie alare FAI ca. 55dm²
Carico alare ca. 24,5 / 30,5 g/dm²
Funzioni RCelevatore, direzionale, alettoni e Butterfly (Spoiler). In aggiunta motore / gancio traino
Nota importante
Questo modello non è in polistirolo™! Per questo motivo non usare per gli incollaggi colla vinilica o epoxy. Usare
esclusivamente colla cianoacrilica, possibilmente assieme all’attivatore (Kicker). Per tutti gli incollaggi usare colla
ciano densa. Con il materiale Elapor® spruzzare sempre su una superficie l’attivatore (Kicker) – lasciare asciugare
almeno 2 minuti, poi applicare sulla superficie opposta la colla ciano. Unire e allineare immediatamente le parti.
Attenzione quando si lavora con la colla cianoacrilica! Questo tipo di colla asciuga in pochi istanti; in nessun caso
applicare sulle dita o su altre parti del corpo. Proteggere assolutamente gli occhi con occhiali di protezione adeguati!
> Tenere lontano dalla portata dei bambini! <
Svergolature – normalmente si possono escludere. Se qualche parte si dovesse svergolare p.es. durante il trasporto, è
possibile raddrizzarla. Il materiale si comporta come il metallo. Ripiegare la parte fino a ripristinare la forma originaria.
Quando si piega, fare attenzione a non esagerare – la parte si può rompere!
Svergolature – ci possono essere! Se si vuole verniciare il modello, applicare sulle superfici un sottile strato di MPX
Primer # 60 2700, come se lo si usasse per pulire il modello. Applicare infine la vernice. In nessun caso applicare
strati troppo spessi e non uniformi. Le superfici si deformano ed il modello si appesantisce, fino a diventare
eventualmente inutilizzabile.
1. Prima di cominciare
Controllare il contenuto della scatola di montaggio,
consultando le Fig. 01+02 e la lista materiale.
Attenzione: L’imballaggio non serve solo a proteggere il
modello per il trasporto. La parte inferiore è
indispensabile per incollare le parti delle semiali, per
ottenere delle semiali perfettamente diritte! Vedi Fig. 07.
Per la costruzione consigliamo di seguire la successione qui
riportata.
2. Installare i servi per gli alettoni.
I cavi dei servi devono sporgere dall’ala di ca. 3-5 cm,
eventualmente usare delle prolunghe. Posizionare i servi,
aiutandosi con la copertura longherone. Con servi di altri
produttori, ritoccare eventualmente le
aperture, controllando che si riescano ad installare
successivamente anche le carenature.
Incollare i servi con colla ciano. Fare attenzione che la colla
non coli all’interno del servo. Fissare i cavi dei servi nelle
scanalature con nastro adesivo.
Fig. 03-05
Preparare i tubi longherone 60. Con colla ciano, incollare alle
estremità i tondini 36 (legno). Per facilitare l’inserimento,
arrotondare leggermente il bordo interno del tubo.
Fig. 06
3. Posizionare il supporto d’incollaggio (parte inferiore
dell’imballo) su un tavolo perfettamente piano. Inserire la
semiala destra 8 con la parte superiore rivolta verso il basso e
posizionarla con precisione (Vedi Fig. 07).
Applicare i tubi longherone 60+61. I tubi devono sporgere dal
bordo alare interno di 23 mm. Fig. 08+09
Incollare infine i tubi sull’intera lunghezza con colla ciano
densa, facendo attenzione che la colla non trabocchi.
Lavorare in fretta – il tempo a disposizione è comunque
23
sufficiente per lavorare con precisione. Prima che la colla
asciughi, premere sui tubi in modo che siano perfettamente
diritti.
Applicare la copertura alare inferiore 10, dapprima senza
colla, e controllare che combaci perfettamente. Applicare colla
ciano densa sui punti d’incollaggio, inserirla nella scanalatura
e premere sull’intera superficie.
Fare particolare attenzione che l’ala poggi perfettamente sul
supporto d’incollaggio (area dei longheroni). Fig. 08
Lasciare l’ala ancora per qualche minuto nel supporto –
in nessun caso piegare o sollecitare la semiala. La colla
ciano deve ancora asciugare per qualche minuto.
Ripetere il lavoro di costruzione per l’ala sinistra 7. Nota: Per
inserire l’ala sinistra nel supporto d’incollaggio, ruotarla di
180°. Il bordo d’uscita si trova sempre nella stessa posizione
dell’ala destra.
Non buttare il supporto d’incollaggio – potrebbe tornare
utile per la costruzione di una nuova semiala di ricambio.
4. Preparare il raccordo centrale 45
Inserire nelle scanalature previste le prese corrispondenti per
i servi alari (tutte nella stessa direzione – impulso rivolto verso
l’alto >cavo arancione<) e fissarle con colla ciano. Avvitare
infine anche i supporti laterali 43 + 44 (sinistro + destro) con
la vite M3 x 12 mm 31, la rondella 33 e dado 32.
Fig. 10
5. Installare i supporti alari
Adattare il supporto alare 40 alla semiala 8.
Fig. 11
Inserire gli spinotti dei servi nelle scanalature previste dei
supporti alari. Spingere il cavo in eccesso nella scanalatura.
Infilare completamente il supporto alare 40 nel raccordo
centrale 45. Gli spinotti dei servi si devono inserire
completamente nelle corrispondenti prese. Controllare ancora
una volta che la polarità dei cavi corrisponda.
Solo adesso fissare le spine con colla ciano.
Fig. 12
Attenzione: le spine devono essere incollate con
particolare cura, applicando la colla strettamente
necessaria, per evitare di incollare le spine con le prese!
Adattare il controsupporto di fissaggio 42 nella semiala.
Incollarlo con colla ciano. Fig. 13
Ripetere i lavori sulla semiala sinistra 7.
6. Rendere mobili gli alettoni
Sulle semiali 7 e 8 tagliare lateralmente gli alettoni ed i flap
(fessura larga ca. 1 mm). Rendere mobili i timoni, piegandoli
per qualche volta – in nessun caso staccarli dall’ala! Se la
“cerniera” si dovesse danneggiare, ripararla con ½ goccia di
colla ciano.
7. Installare le squadrette sugli alettoni e sui flap
Installare sulle quattro squadrette 24 per gli alettoni ed i flap
rispettivamente un raccordo 25 nel secondo foro dall’esterno,
con una rondella 26 ed un dado 27.
Fig. 14
Attenzione quando si preparano le squadrette:
rispettivamente 2 x destra e 2 x sinistra! Non serrare
eccessivamente i dadi (i raccordi devono ruotare). Bloccare i
dadi con una goccia di colla ciano o vernice (applicare con
uno spillo). Con la chiave a brugola 29, avvitare il grano 28
nel raccordo 25.
Incollare infine le squadrette 24, con i fori rivolti verso la
cerniera, nelle rispettive aperture degli alettoni e dei flap.
Prima dell’incollaggio, spruzzare dell’attivatore nelle aperture.
Fig. 14
8. Installare i rinvii per gli alettoni e per i flap
Agganciare la “Z” dei tondini d’acciaio 30 nel foro più esterno
della squadretta del servo ed inserirli nel raccordo 25. Portare
i timoni ed i servi in posizione neutrale e avvitare il grano 28.
9. Applicare le carenature
Le carenature non migliorano solo l’estetica del modello, ma
servono anche per proteggere il servo. Adattare le carenature
e incollarle con qualche goccia di colla ciano. Le carenature
possono anche essere fissate con nastro biadesivo, per poter
accedere con facilità al servo (nel caso sia necessario p.es.
sostituire il servo).
Fig. 14
10. Montare le estremità alari
Con questo lavoro, la costruzione delle semiali è terminata.
Tagliare dalle estremità alari le linguette interne – se si
costruisce il modello in versione aliante, usare le linguette per
coprire le prese d’aria sulla parte anteriore della fusoliera.
Adattare le estremità alari ed incollarle con colla ciano.
Fig. 15-16
11. Terminare la fusoliera ed i piani di coda 13-14.
Preparare i rinvii:
Controllare la lunghezza dei tubi bowden 64 e 66 per
l’elevatore, se necessario accorciarli.
64 Ø 3/2 x 740 mm
66 Ø 2/1 x 790 mm
infilare il tondino d’acciaio 62 Ø 0,8 x 840 mm!
Controllare ed eventualmente accorciare i tubi bowden 65 e
67
per il direzionale
65 Ø 3/2 x 785 mm
67 Ø 2/1 x 850 mm
infilare il tondino d’acciaio 63 Ø 0,8 x 900 mm!
12. Installare i bowden nei semigusci fusoliera
Attenzione: L’incollaggio accurato delle guaine bowden 64,
65 e 68, nonché del tondino in vetroresina 70, sull’intera
lunghezza nella fusoliera, fa aumentare di molto la stabilità
della parte posteriore della fusoliera.
Fig. 17-18
Fare attenzione che la colla non coli all’interno delle guaine e
che i rinvii si muovano con facilità.
13. Semiguscio sinistro:
Adattare ed incollare il supporto centrale 45.
Fig. 19
Posizionare i cavi nella scanalatura prevista.
Incollare il servo per il direzionale ed il gancio di chiusura 22.
Fig. 20
Sistemare ancora una volta i cavi, poi incollare l’ordinata 55.
Fig. 21
Incollare il supporto sinistro 48 per la squadretta del piano di
quota mobile.
Fig. 22
Per chi costruisce la versione elettrica, applicare sulla
parte posteriore della fusoliera le sfere 35, per compensare il
peso del motore usato:
Con un motore da 100 g nessuna sfera
Con un motore da 130 g una sfera
Con un motore da 160 g due sfere (motorizzazione Cularis)
Attenzione: questi sono solo valori indicativi; il modello deve
essere bilanciano a costruzione ultimata!
Fig. 23
14. Semiguscio destro
Posizionare la parte interna del semiguscio destro su un
tavolo perfettamente piano ed incollare il tubo di rinforzo 68
sull’intera lunghezza, con colla ciano densa.
Fig. 24
Incollare nella rispettiva scanalatura la guaina per l’elevatore
64, con tubo interno 66 e tondino 62.
Fig. 25
Incollare il servo per l’elevatore e l’interruttore Rx (con servi di
altri produttori, adattare l’apertura in modo che il perno di
rotazione del servo si trovi nella posizione prevista).
Con colla ciano, incollare infine il gancio di chiusura 22.
Sistemare i cavi nelle scanalature previste.
Fig. 26
Incollare l’ordinata 55 e l’ordinata motore 46 (anche per la
versione aliante, per aumentare la robustezza).
Fig. 27+28
Incollare il supporto destro 49 per la squadretta del piano di
quota mobile.
Fig. 29
Installare la squadretta per il piano di quota mobile 47 con
raccordo 25 montato. Preparare il bowden per l’elevatore –
tondino d’acciaio 62, tubo interno 66 e guaina 64. Agganciare
la “Z” del tondino alla squadretta del servo, e passare
l’estremità opposta nel raccordo, regolare
approssimativamente e avvitare il grano 28.
Fig. 30
15. Unire i semigusci fusoliera
Lavorare con particolare diligenza – questa è una fase
importante nella costruzione del modello.
Unire i semigusci, dapprima senza colla. Le due parti devono
combaciare perfettamente, eventualmente ritoccare dove
necessario! Accertarsi ancora una volta che tutte le parti
all’interno dei semigusci siano state installate.
Applicare sui punti d’incollaggio colla ciano densa. Lavorare in
fretta. Il tempo a disposizione è comunque sufficiente per
riuscire ad incollare con precisione le due parti. Per facilitare il
posizionamento, inserire la baionetta per l’elevatore 34 Ø 2,5
mm.
Fig. 31
Unire i semigusci e allinearli con cura! La giuntura fra le due
parti deve essere perfettamente rettilinea! In nessun caso
piegare la fusoliera o fare prove di sollecitazione. La colla
ciano deve ancora asciugare per qualche minuto.
Incollare il tondino in vetroresina 69 nella scanalatura
prevista. Successivamente verrà posizionata nella stessa
scanalatura anche l’antenna (lasciare lo spazio necessario).
Fig. 32
16. Incollare la deriva
Inserire il raccordo 25 nel foro più esterno della squadretta 24
e fissarlo con una rondella 26 e dado 27. Incollare la
squadretta 24 nel direzionale. Adattare ed incollare la deriva
15 sulla fusoliera. Inserire il tondino d’acciaio 63 nel raccordo
25. Portare il timone ed il servo in posizione neutrale –
avvitare il grano 28.
Fig. 33
17. Piano di quota
Il piano di quota 13+14 è mobile Le parti per il suo
movimento sono già state installate nella fusoliera. Per il
fissaggio sono previste le parti 50-52. Per togliere le
sbavature dal perno, girarlo per ca. 10 volte (renderlo mobile).
Fig. 34
Unire le parti 50, 51 sulla baionetta 34 (tondino d’acciaio Ø
2,5 mm) installata nella fusoliera (senza i piani di quota).
Inserire e regolare il gancio di bloccaggio 52. Il gancio deve
poggiare perfettamente sulla parte esterna della centina.
Fissare infine il gancio con il grano 28. I supporti possono
essere sganciati, premendo il tasto sulla parte inferiore del
supporto sinistro.
Fig. 35-37
Con colla ciano incollare nelle scanalature dei piani di quota i
tondini di rinforzo 58 sull’intera lunghezza. Durante
l’incollaggio, controllare che le parti siano perfettamente
piane.
Fig. 38
18. Terminare il piano di quota
Incollare a destra e sinistra i supporti di fissaggio 50+51
preparati precedentemente.
Fig. 39
Premere il tasto (Fig. 40) per sganciare e sfilare i piani di
quota.
19. Incollare le linguette di chiusura della capottina
Inserire le due linguette 23 nella capottina 6 – il perno deve
essere rivolto verso l’interno! Applicare sulla superficie
dentata delle linguette colla ciano densa – adesso non usare
l’attivatore! – poi inserirle nelle rispettive fessure. Posizionare
la capottina sulla fusoliera e agganciare le linguette ai ganci di
chiusura 22. Allineare immediatamente. Attendere ca. 1
minuto, poi togliere lentamente la capottina. Spruzzare infine
dell’attivatore sui punti d’incollaggio.
Fig. 41
20. Installare i componenti RC (in generale)
I componenti RC rimanenti possono essere installati nell'area
della capottina. Quando si posizionano i pacchi batteria (Rx e
pacco batteria motorizzazione) tenere conto del baricentro.
Per correggere il bilanciamento, spostare il pacco batteria.
Per fissare i singoli componenti, usare le strisce di velcro
allegate 20+21 (parte uncinata/stoffa). La colla del velcro non
sempre aderisce a sufficienza sull’espanso. Per questo
motivo il velcro deve essere incollato ulteriormente con colla
ciano.
Fissare la ricevente con velcro nella posizione prevista. Fare
uscire l'antenna dalla parte inferiore della fusoliera e
posizionarla nella scanalatura per il tondino di rinforzo
inferiore. Coprire la scanalatura con nastro adesivo.
21. Installare il motore (solo per la versione elettrica)
Con il kit motorizzazione Brushless Cularis # 33 2633 il
modello è motorizzato a sufficienza.
Con un pacco batteria da 2000 mAh il modello può essere
portato per 8 x a ca. 150 m, una quota più che sufficiente per
lunghi voli in termica. La motorizzazione è anche la scelta
ideale per il volo “Hotliner”.
Il nostro kit motorizzazione è stato provato e adattato ai nostri
componenti
L’utilizzo di altri regolatori, motori o componenti RC, a propria
discrezione. In questo caso, l’assistenza tecnica da parte
nostra è esclusa.
Installare il motore:
Con le 4 viti allegate (kit motorizzazione) fissare il motore al
supporto motore. Collegare il regolatore e, con la radio,
controllare il senso di rotazione (senza elica). Visto da
davanti, l'albero motore deve girare in senso antiorario. Per
invertire il senso di rotazione, scambiare due dei tre cavi di
collegamento del motore.
Fissare il regolatore ed i cavi di collegamento con nastro
adesivo!
Installare il mozzo e le pale dell'elica. Le viti devono essere
avvitate completamente, evitando però di serrarle
eccessivamente – le pale si devono ripiegare con facilità.
Fig. 42
Collegare il connettore pacco batteria / regolatore solo
con radio accesa e dopo essersi assicurati che lo stick
del motore sulla radio si trovi in posizione „MOTORE
SPENTO“.
Accendere la radio e collegare sul modello il pacco batteria
con il regolatore ed il regolatore con la ricevente. Un
eventuale circuito BEC (alimentazione dell'impianto RC dal
pacco batteria) deve essere disattivato. Normalmente basta
interrompere il cavo “ + ”sullo spinotto che collega il regolatore
alla ricevente. La ricevente ed i servi vengono alimentati da
un pacco batteria supplementare (MPX # 15 6010 o 15 6007).
22. Terminare la versione aliante
Adattare ed ingollare la punta 5.
Se si vuole installare il gancio traino # 72 3470 (consigliato)
infilarlo semplicemente da davanti e fissarlo con colla ciano.
Prima però praticare la scanalatura (taglierino o punta) per
consentire il posizionamento della guaina bowden (resto).
Installare il servo e collegare un tondino d'acciaio da 1 mm.
Fig. 43
Chi vuole può anche installare un gancio per catapulta.
Incollare a tale proposito un listello quadrato (p.es. obeche)
15 x 15 mm su una piastra di supporto in compensato.
Incollare infine la parte con abbondante colla ciano e
attivatore all’intero della fusoliera, a 54 mm dal bordo
d’entrata alare. Come gancio usare un gancio per tendine (le
parti per il gancio non sono contenute nella scatola di
montaggio, perchè il gancio viene usato da meno del 0,5%
dei modellisti).
Fig. 45
23. Sfilare le semiali
Premere il tasto – muovere leggermente l'ala in avanti/indietro
e sfilarla.
Fig. 46
24. Regolare le corse dei timoni
Per ottenere un comportamento di volo equilibrato, impostare
correttamente le corse dei timoni. Le corse devono essere
misurate sempre nel punto più largo dei timoni.
Elevatore
verso l’alto stick indietro - ca. +14 mm
verso il basso stick in avanti - ca. –14 mm
Miscelazione Motore in elevatore ca. - 2 mm
Direzionale
a destra e sinistra rispettivamente ca. 30 mm
Alettoni
verso l’alto ca. +20 mm
verso il basso ca. – 8 mm
Flap ca. +2/-2 mm
Flap
Alettoni ca. + 10 mm
verso l’alto (Speed) ca. +3 mm
verso il basso (Thermic) ca. – 4 mm
Miscelazione Flap in elevatore ca. +/- 1,5 m
Spoiler –
entrambi gli AL verso l'alto ca. +15 mm
entrambi gli AL verso il basso ca. - 30 mm
Miscelazione spoiler in elevatore ca. - 8 mm
Con la funzione “Spoiler”, entrambi gli alettoni si alzano e i
due flap si abbassano (Butterfly) per accorciare la distanza
d'attacco in fase d'atterraggio. Contemporaneamente si deve
miscelare l'elevatore (a picchiare) per mantenere il modello
livellato. Per utilizzare queste funzioni sono necessari i
rispettivi mixer sulla radio.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni allegate
alla radio.
Nota: Con alettoni a destra, l’alettone di destra, visto in
direzione di volo, si muove verso l’alto.
Se la Sua radio non consente la regolazione delle escursioni
riportate sopra, collegare i rinvii ad un foro più esterno/interno
delle squadrette.
33
25. Ancora qualche cosa per l’estetica
La scatola di montaggio contiene dei decals multicolore 2.
Ritagliare le scritte e gli emblemi ed incollati come indicato
sulle foto della scatola di montaggio o secondo i propri gusti.
26. Bilanciare il modello
Il Suo Cularis, come ogni altro aereo, deve anche essere
bilanciato su un punto prestabilito, per ottenere delle doti di
volo stabili. Per effettuare il bilanciamento, montare il modello
ed installare il pacco batteria.
Il baricentro si trova sotto all’ala, a 74 mm dal bordo d’entrata,
vicino alla fusoliera – qui ci sono già dei contrassegni che
indicano la posizione. Sollevando il modello in questo punto
con le dita, dovrebbe rimanere in posizione orizzontale.
Eventuali correzioni possono essere fatte, spostando il pacco
batteria Rx o il pacco batteria per la motorizzazione. Una volta
bilanciato il modello, segnare la posizione esatta del pacco
batteria. In questo modo sarà possibile posizionarlo
correttamente, anche nelle successive installazioni.
Fig. 47
27. Incidenza
Per ottenere delle doti di volo stabili, oltre al bilanciamento, è
indispensabile impostare con precisione anche l'angolo fra la
linea centrale del profilo alare ed il piano di quota (incidenza).
Per il Cularis l'incidenza è di ca. 2,5°. Se il raccordo (sulla
squadretta dell'elevatore) si trova al centro del foro sotto al
piano di quota, l'incidenza è giusta.
28. Preparativi per il primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata priva di
vento. Particolarmente indicate sono spesso le ore serali.
Se non si ha ancora esperienza nel campo
dell’aeromodellismo RC, farsi aiutare da un modellista
esperto. Purtroppo, i primi voli sono spesso anche gli ultimi,
se fatti senza l’aiuto di un esperto. Mettersi in contatto con il
locale club di aeromodellismo o chiedere indirizzi al proprio
rivenditore. Per facilitare l’approccio al modellismo si può
anche usare il nostro simulatore di volo per PC.
Il simulatore può essere scaricato gratuitamente dal nostro
sito www.multiplex-rc.de. Il necessario cavo d'interfaccia per
le radio MPX è disponibile presso il Suo rivenditore (Art.nr.
# 8 5153).
29. Prima del decollo, effettuare assolutamente un test di
ricezione!
Le batterie della radio e del modello devono essere caricate
secondo le prescrizioni. Prima d’accendere la radio, accertarsi
che il canale usato sia libero.
Un aiutante si allontana con la radio e muove costantemente
uno stick di comando; l’antenna della radio deve essere
inserita completamente.
Controllare i servi. Il servi che non vengono mossi, devono
rimanere fermi fino ad una distanza di ca. 60 m, mentre quello
che viene comandato con lo stick, deve muoversi
normalmente, senza ritardi. Questo test deve essere
effettuato solo quando non ci sono altre radio accese,
neanche su altri canali, e quando non ci sono interferenze
sulla propria banda di frequenza! Con il Cularis elettrico,
ripetere il test con motore a metà gas. La distanza di
ricezione deve rimanere pressoché uguale.
Non decollare assolutamente se dovessero sorgere dei
problemi. In questo caso fare controllare la radio (con batterie,
interruttore, servi) dalla ditta produttrice.
30. Primo volo ...
Aliante:
Lanciare il modello diritto e contro vento. Adesso è possibile
stabilire con facilità se il modello è regolato correttamente o
se richiede ancora correzioni con le leve dei trim. Se il
modello tende a girare su un lato, trimmare il direzionale dalla
parte opposta. Se un’ala si “abbassa” immediatamente,
correggere sugli alettoni.
Decollo con corsa:
Il metodo classico per “decollare” un aliante. Con un aiutante,
e con una corda adeguata (nylon Ø 0,7 mm), tirare in aria il
modello, nello stesso modo come si usa fare con un aquilone.
Annodare ad un'estremità della corda un anello ed una
bandierina di controllo o un paracadute. Agganciare l’anello al
gancio per catapulta e stendere la corda. L'aiutante comincia
a correre con l’estremità opposta della corda (sempre
controvento). Con la corda in tensione rilasciare il modello.
Durante la corsa, l’aiutante deve controllare il modello.
Specialmente con vento forte, fare attenzione a non
sollecitare eccessivamente il modello.
Decollo con catapulta
Questo tipo di decollo è particolarmente adatto per un
modello di queste dimensioni. Il decollo con catapulta non
richiede aiutanti e permette inoltre di raggiungere un’altezza
considerevole di ca. 100 m, che può essere sfruttata per la
ricerca di termiche.
Volo in termica
Lo sfruttamento delle termiche richiede esperienza da parte
del pilota. Le termiche i pianura, a causa la maggiore quota
del modello, sono più difficili da riconoscere che in pendio,
dove spesso le termiche si possono trovare “di fronte” al
pilota. Solo pochi piloti esperti riescono a riconoscere una
termica in pianura “sopra la loro testa” e a farsi portare in
quota – per questo motivo, volare trasversalmente davanti
alla propria posizione.
Un campo ascendente si riconosce dal comportamento del
modello; le buone termiche fanno salire velocemente il
modello, le piccole, invece, richiedono tutta l’esperienza del
pilota. Con qualche esercizio si riuscirà a riconoscere i punti
di distacco delle termiche nell’area di volo. L’aria si riscalda, a
seconda della capacità del terreno di trasmettere il calore del
sole e viene spostata dal vento a poca distanza da terra. La
“bolla” d’aria calda si può staccare da terra e cominciare a
salire per colpa di un cespuglio, di una siepe, per un bosco o
di una collina, per una macchina che passa nelle vicinanze,
anche per un aeromodello in atterraggio. Un bell’ esempio,
però in senso inverso, si ha quando una goccia scivola sotto
ad un rivestimento, rimane dapprima attaccata, cade però
appena incontra un ostacolo.
Anche in alta montagna, sul confine con zone innevate si
possono facilmente trovare termiche. Sopra la zona innevata,
l’aria fredda scende verso il basso, incontrando al confine
dell’area l’aria calda che sale dalla valle; questa porta ad un
distaccamento di forti, ma anche “turbolente” termiche.
Cercare di sfruttare sempre al meglio le termiche - con piccole
correzioni, tenere il modello sempre al centro della termica,
dove le correnti ascendenti sono maggiori. Questo richiede
esperienza ed esercizio.
Per non perdere di vista il modello, uscire in tempo dalla zona
di ascendenza. Si noti che il modello è più facilmente visibile
34
sotto ad una nuvola, che nel cielo terso blu. Se si riduce la
quota tenere presente che:
Il Cularis può sopportare alte sollecitazioni, però anche
queste hanno un limite. Naturalmente la garanzia non copre i
danni volontari, causati per l’eccessiva sollecitazione del
modello.
Volo in pendio
Il volo in pendio è sicuramente il modo più piacevole per
volare un aliante. Volare per ore, portati dal vento del pendio,
senza dover ricorrere a verricello o traino - un’esperienza
ineguagliabile. Il culmine è certamente il volo in termica,
partendo dal pendio. Lanciare il modello, volare fuori, sopra la
valle, cercare la termica, farsi portare fino in quota, scendere
in acrobazia, per ricominciare il gioco, questo è modellismo
alla perfezione.
Però attenzione, il volo in pendio nasconde anche pericoli.
L’atterraggio è certamente più difficile che in pianura. Spesso
si deve atterrare nell’area turbolenta di sottovento, cosa che
richiede concentrazione e un avvicinamento corretto e veloce.
Un atterraggio in sopravvento, cioè nell’ascendenza del
pendio, è ancora più difficile. Normalmente si atterra
velocemente, salendo il pendio, con la “ripresa” nel momento
giusto, poco prima dell’atterraggio.
Traino
Magister e Cularis, la coppia ideale per effettuare o allenarsi
al traino. Per il Magister è necessario il set motorizzazione
Brushless # 33 2632.
Per il traino usare una corda intrecciata con un diametro di ca.
1 – 1,5 mm, lunga ca. 20 m. Ad un’estremità annodare un
occhiello in nylon (Ø 0,5 mm), che funge anche da punto
debole nel caso il decollo non dovesse riuscire.
Praticare sull'altra estremità della corda un nodo ad occhiello
e agganciarlo al gancio traino del Magister. Posizionare i due
modelli, uno dietro l’altro, controvento. La corda deve passare
sopra l’elevatore del Magister. Rullare lentamente per tendere
la corda. Solo adesso dare tutto motore – il trainatore rimane
a terra – l’aliante decolla rimanendo a poca distanza dal suolo
– adesso può anche decollare il modello che traina. Salire in
modo costante (anche nelle curve!!!) Durante i primi traini
evitare di sorvolare piloti e spettatori. Per sganciare, fare
aprire a comando il gancio traino.
Volo elettrico
Con la versione elettrica si ha il maggior grado
d’indipendenza. In pianura il modello può salire ad una quota
sufficiente (ca. 150 m) per la ricerca di termiche per ca. 8
volte con un solo pacco batteria. Anche in pendio, la
motorizzazione elettrica può essere usata per tenere in quota
il modello quando le correnti ascensionali non sono più
sufficienti.
Efficienza di volo
Cosa è l’ efficienza di un aliante?
I parametri più importanti sono la velocità di discesa e
l’angolo di planata. Con velocità di discesa si intende la
perdita di quota per ogni secondo. La velocità di discesa
dipende in prima linea dal carico alare del modello (peso /
superficie alare). Il Cularis ha dei valori di tutto rispetto, molto
migliori di altri modelli di queste dimensioni (solo ca. 27
g/dm²). Per fare guadagnare quota al modello, la termica
necessaria può quindi anche essere molto debole. La velocità
di volo viene inoltre influenzata principalmente dal carico alare
(più è ridotto, più il modello è lento). In questo modo il modello
è in grado di effettuare curve molto strette - un vantaggio per
il volo in termica (in prossimità del terreno la termica ha
spesso dimensioni molto contenute).
L’altro parametro importante è l’angolo di planata. Questo
valore è una proporzione, ed indica la distanza di volo
possibile partendo da una determinata quota. L’angolo di
planata aumenta con l'aumentare del carico alare e,
naturalmente aumenta anche la velocità. L’aumento del carico
alare è indispensabile quando si deve volare con forte vento o
quando è necessaria una velocità maggiore per l’acrobazia.
Anche nel volo in termica può essere necessaria una velocità
di volo maggiore, p.es. per sorvolare velocemente aree di
discendenza. L'applicazione di zavorra come per l’EasyGlider,
non è necessaria per il Cularis.
Sicurezza
La sicurezza è l’elemento essenziale quando si vola con
modelli radioguidati. Stipulare assolutamente
un’assicurazione. Per i membri di club questa viene stipulata
normalmente dall’associazione stessa per tutti i membri. Fare
attenzione che la copertura assicurativa sia sufficiente.
Tenere i modelli ed il radiocomando sempre in perfetta
efficienza. Informarsi su come caricare correttamente le
batterie. Fare uso di prodotti che migliorano la sicurezza. Nel
nostro catalogo generale MULTIPLEX si possono trovare tutti
i prodotti più adatti, sviluppati da modellisti esperti.
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota,
sopra la testa degli altri non significa essere degli esperti, i
veri esperti non ne hanno bisogno. Nell’interesse di tutti noi si
faccia presente questo fatto anche agli altri modellisti. E’
importante volare sempre in modo da non mettere in pericolo i
colleghi modellisti e gli spettatori. Si prenda in considerazione
che anche il migliore radiocomando può essere soggetto, in
ogni momento, ad interferenze esterne. Anche anni
d’esperienza, senza incidenti, non sono una garanzia per il
prossimo minuto di volo.
Il fascino
L’aeromodellismo è certamente uno dei passatempi più
affascinanti. Impari a conoscere, durante molte ore di volo
nella natura, il Suo Cularis e le sue eccezionali doti di volo.
Apprezzi una delle poche attività sportive, dove la tecnica, il
proprio fare, la propria conoscenza, da soli o con gli amici,
nella natura e con la natura, permettono esperienze, diventate
rare al giorno d’oggi.
Noi, il Suo team MULTIPLEX , Le auguriamo tanta
soddisfazione e successo nella costruzione e più tardi nel far
volare questo straordinario modello.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Assistenza e sviluppo aeromodelli
Klaus Michler
KITCularis
Pos. Pz. Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni di montaggio KIT carta 80g/m² DIN-A4
2 1 Decals foglio adesivo stampato 350x 1000mm
3 1 Semiguscio fusoliera sinistro elapor espanso finito
4 1 Semiguscio fusoliera destro elapor espanso finito
5 1 Punta fusoliera - aliante elapor espanso finito
6 1 Capottina elapor espanso finito
7 1 Ala sinistra elapor espanso finito
8 1 Ala destra elapor espanso finito
9 1 Copertura longherone sinistra elapor espanso finito
10 1 Copertura longherone destra elapor espanso finito
11 1 Estremità alare sinistra elapor espanso finito
12 1 Estremità alare destra elapor espanso finito
13 1 Piano di quota sinistro elapor espanso finito
14 1 Piano di quota destro elapor espanso finito
15 1 Deriva con direzionale elapor espanso finito
Minuteria
20 3 Velcro parte uncinata materiale plastico 25 x 60 mm
21 3 Velcro parte “stoffa” materiale plastico 25 x 60 mm
22 2 Gancio di chiusura materiale plastico finito
23 2 Linguetta di chiusura materiale plastico finito
24 5 Squadretta per timoni materiale plastico finito
25 6 Raccordo per rinvii metallo finito Ø6mm
26 6 Rondella metallo M2
27 6 Dado metallo M2
28 7 Grano a brugola metallo M3 x 3mm
29 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5
30 4 Tondino con “Z” per alettoni metallo Ø1 x 70mm
31 1 Vite per supporti di bloccaggio acciaio M3 x 12mm
32 1 Dado autobloccanti per supp.blocc. acciaio M3
33 2 Rondella metallo per M3
34 1 Baionetta per piano di quota acciaio Ø2,5 x 120mm
35 2 Peso di bilanciamento per elettrico sfera acciaio 9 g Ø 13mm
36 4 Tondino per longheroni legno Ø 7,8 x 40mm
Parti in materiale plastico stampato
40 2 Supporto alare materiale plastico stampato finito
41 1 Controsupporto sinistro x semiala materiale plastico stampato finito
42 1 Controsupporto destro x semiala materiale plastico stampato finito
43 1 Linguetta sinistra blocco semiala materiale plastico stampato finito
44 1 Linguetta destra blocco semiala materiale plastico stampato finito
45 1 Raccordo centrale longheroni materiale plastico stampato finito
46 1 Ordinata motore materiale plastico stampato finito
47 1 Squadretta per piano di quota mobile materiale plastico stampato finito
48 1 Supporto squadretta sinistro materiale plastico stampato finito
49 1 Supporto squadretta destro materiale plastico stampato finito
50 1 Raccordo sinistro per piano di quota materiale plastico stampato finito
51 1 Raccordo destro per piano di quota materiale plastico stampato finito
52 1 Linguetta di bloccaggio materiale plastico stampato finito
36
Parti in materiale plastico
55 2 Ordinata di rinforzo per fusoliera materiale plastico finito
56 2 Carenatura sinistra per servo alare materiale plastico finito
57 2 Carenatura destra per servo alare materiale plastico finito
58 4 Tondino di rinforzo x piano di quota vetroresina Ø1,3 x 220mm
Tondini e tubi
60 4 Tubo x longherone interno fibra di carbonio Ø10 x 8 x 900mm
61 4 Tubo x longherone esterno vetroresina Ø 8 x 5 x 300mm
62 1 Tondino con “Z” per elevatore acciaio Ø0.8 x 840mm
63 1 Tondino con “Z” per direzionale acciaio Ø0.8 x 900mm
64 1 Guaina bowden x elevatore materiale plastico Ø3/2x740mm (785mm*)
65 1 Guaina bowden x direzionale materiale plastico Ø3/2 x 785mm
66 1 Bowden interno per elevatore materiale plastico Ø2/1 x 790 (850mm*)
67 1 Bowden interno per direzionale materiale plastico Ø2/1 x 850mm
68 1 Guaina bowden per fusoliera destra materiale plastico Ø3/2x605mm (785mm*)
69 1 Tondino inferiore rinforzo fusoliera vetroresina Ø2 x 755mm
69 1 Tondino superiore rinforzo fusoliera vetroresina Ø2 x 555mm (755mm*)
* contenuto nella scatola di montaggio => accorciare di conseguenza!
ERSATZTEILE (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
REPLACEMENT PARTS (please order from your model shop)
PIECES DE RECHANGES (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
PARTI DI RICAMBIO (da ordinare presso il rivenditore)
REPUESTOS (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 22 4208
Rumpfhälften+Bowdenzüge
Fuselage shells + snakes
Fuselage+gaines de commande
Semigusci fusoliera + bowden
Fuselaje + trans. bowden
# 22 4209
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 22 4210
Tragflächen + Holmrohre
Wings + spar tubes
Ailes + fourreau de clé
Semiali + tubi baionetta
Alas + largueros
# 22 4211
Höhenleitwerk
Tailplane
Stabilisateur
Piano di quota
Estabilizador horizontal
# 22 4212
Seitenleitwerk
Fin
Dérive
Direzionale
Estabilizador vertical
# 22 4179
Kleinteilesatz
Small items set
Petit nécessaire
Minuteria
Piezas pequeñas
# 70 3455
Gestängeanschluss (2x)
Pushrod connector (2x)
Element de fixitation (2x)
Raccordo rinvii (2x)
Conexión del verillaje (2x)
# 72 4382
Servohutzen (1 Paar)
Servo cover (1 pair)
Carrénage de servo (1 paire)
Copertina servi (1 coppia)
Capuchitas de Servos (1 par)
# 72 4437
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 72 5136
Canopy-Lock
Kabinenhaubenverschluss
Fermeture de verrière
Chiusura capottina
Cierre de cabina
# 73 3183
Mitnehmer+Blatthalter+Spinner
Driver, blade support + spinner
Plateau, support et cône
Mozzo portapale con ogiva
Adaptador, port-palas y cono
# 73 3173 12 x 6“
2 Luftschraubenblätter
2 folding propeller blades
2 pales d´hélice repliable
2 pale elica ripiegabile
2 hélices plegables
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Westliche Gewerbestrasse 1 D-75015 Bretten (Gölshausen) www.multiplex-rc.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

MULTIPLEX Cularis 21 4218 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per