AL-KO Hauswasserwerk "HW 4000 FCS Comfort" Manuale utente

Tipo
Manuale utente
it
Libretto di istruzioni originale
46 HWA 4000/4500 FCS comfort
LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE
Indice
Riguardo questo manuale................................46
Descrizione del prodotto.................................. 46
Dotazione......................................................... 47
Indicazioni di sicurezza.................................... 47
Montaggio.........................................................48
Messa in funzione............................................48
Manutenzione e cura....................................... 50
Stoccaggio........................................................50
Smaltimento......................................................51
Supporto in caso di anomalie.......................... 51
Spie LED..........................................................52
Garanzia...........................................................53
Dichiarazione di conformità CE........................53
RIGUARDO QUESTO MANUALE
Leggere la presente documentazione prima
della messa in funzione. Ciò è indispensabile
per garantire il funzionamento sicuro e l'uso
corretto.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle
avvertenze contenute in questa documenta-
zione e presenti sul prodotto.
La presente documentazione è parte inte-
grante del prodotto descritto e in caso di ces-
sione deve essere consegnata all'acquirente.
Spiegazione dei simboli
ATTENZIONE!
Seguire attentamente queste avver-
tenze per evitare danni a persone e / o
materiali.
ADVICE
Indicazioni speciali per maggiore chia-
rezza e facilità d'uso.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Nella presente documentazione vengono descritti
diversi modelli di pompa domestica. Identificare il
proprio modello sulla base della targhetta dati.
Panoramica prodotto
(figura A - E)
1 Coperchio trasparente filtro
2 Corpo pompa
3 Vite di riempimento
4 Uscita pompa/attacco tubo di mandata
5 Carter motore
6 Serbatoio polmone
7 Punto di avvitamento
8 Manometro
9 Vite di scarico vano pompa
10 Vite di scarico vano filtro
11 Ingresso pompa/attacco tubo di aspira-
zione
12 Rubinetto dell'acqua
13 Tubo di mandata
14 Nipplo angolare
15 Guarnizione
16 Nipplo di raccordo
17 Guarnizione
18 Tubo di aspirazione
19 Chiave filtro
20 Guarnizione filtro
21 Filtro
22 Valvola antiritorno
23 Guarnizione valvola antiritorno
24 Guarnizione corpo
25 Nipplo di avvitamento
26 Guarnizione
27 Corpo galleggiante unità di misura
28 Tappo valvola
29 Valvola
Descrizione del prodotto
467 776_a 47
INOX
Gli apparecchi con denominazione "INOX" ven-
gono forniti in versione in acciaio legato inossida-
bile. Questo non comporta variazioni di struttura
e funzionamento.
Impiego conforme agli usi previsti
La pompa domestica è destinata all'uso privato in
casa e in giardino ed è adatta esclusivamente a
convogliare acqua depurata e piovana.
La pompa domestica è adatta per:
l'irrigazione del giardino e dell'area del ter-
reno
erogazione dell'acqua in casa
aumento della pressione dell'alimentazione
idrica.
ADVICE
Per l'aumento della pressione
dell'alimentazione idrica è necessario at-
tenersi alle normative locali. Per mag-
giori informazioni rivolgersi al proprio
idraulico di fiducia.
Possibile uso errato
La pompa domestica non è adatta a convogliare:
acqua sabbiosa, acqua salata e acqua inqui-
nata da particelle tessili e di carta;
agenti chimici o liquidi aggressivi, corrosivi,
esplosivi oppure effervescenti;
liquidi sopra i 35 °C.
ADVICE
La pompa domestica non deve essere
utilizzata per convogliare acqua per ge-
neri alimentari o bevande.
La pompa domestica non è indicata per
un uso continuativo.
DOTAZIONE
La pompa domestica viene consegnata pronta
con chiave per il coperchio filtro, nipplo angolare
e manuale d'uso.
Termoprotezione
L'apparecchio è dotato di un interruttore di termo-
protezione che spegne il motore in caso di surris-
caldamento. Dopo una fase di raffreddamento di
circa 15 - 20 minuti la pompa si riattiva automati-
camente.
Funzionamento a secco, protezione
La pompa domestica dispone di una protezione
da funzionamento a secco. Qualora non venga
aspirata acqua oppure il tubo di aspirazione sia
danneggiato, dopo circa 90 secondi la protezione
da funzionamento a secco spegne la pompa.
Regolatore di pressione
La pompa domestica è dotata di un pressostato
mediante il quale viene accesa e spenta automa-
ticamente al raggiungimento delle pressioni im-
postate.
Pressioni impostate: vedi dati tecnici.
Monitoraggio LED
La pompa domestica è dotata di un monitoraggio
LED per il controllo degli stati d'esercizio e la vi-
sualizzazione di messaggi di errore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE!
Pericolo di infortunio!
Utilizzare l'apparecchio e il cavo di pro-
lunga solo se in stato tecnico inecce-
pibile! Non utilizzare apparecchi dan-
neggiati.
Non è consentito mettere fuori uso dis-
positivi di sicurezza e di protezione!
Bambini e persone che non conoscono il ma-
nuale d'uso non sono autorizzati a utilizzare
l'apparecchio.
Mai sollevare, trasportare o fissare
l'apparecchio per il cavo di collegamento.
Si fa divieto di variazioni o modifiche arbitrarie
dell'apparecchio.
Sicurezza elettrica
CAUTELA!!
Pericolo in caso di contatto con parti
in tensione!
Qualora il cavo di prolunga sia dan-
neggiato o sia stato tagliato, separare
immediatamente il connettore dalla rete!
Raccomandiamo il collegamento attra-
verso un interruttore salvavita dotato di
corrente di guasto nominale< 30 mA.
La tensione della rete domestica deve coin-
cidere con i dati della tensione di rete, non
utilizzare una tensione di alimentazione di-
versa.
it
Montaggio
48 HWA 4000/4500 FCS comfort
L'apparecchio può essere utilizzato solo su
un impianto conforme a DIN/VDE 0100, parte
737, 738 e 702 (piscine). Per sicurezza de-
vono essere installati un interruttore automa-
tico di linea da 10 A e un interruttore differen-
ziale con una corrente di guasto nominale di
10/30 mA.
Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per
l'uso all'aperto - sezione minima 1,5 mm
2
.
Srotolare sempre completamente il tamburo
avvolgicavo.
Non devono essere utilizzati cavi di prolunga
danneggiati o infragiliti.
Prima di mettere in funzione
l'apparecchio controllare sempre lo stato
del proprio cavo di prolunga.
MONTAGGIO
Installazione dell'apparecchio
1. Predisporre una sede piana e solida.
2. Collocare l'apparecchio in posizione orizzon-
tale e sicura da allagamento.
3. Eventualmente avvitare la pompa domestica
in corrispondenza dei punti previsti (fig. A -7).
4. La pompa domestica deve essere protetta da
pioggia e da getti d'acqua diretti.
ADVICE
Nell'uso quotidiano (modalità automa-
tica) occorre escludere con provvedi-
menti idonei che, in caso di anomalie
dell'apparecchio, si generino danni con-
seguenti causati da allagamento dei lo-
cali.
Collegamento tubo di aspirazione
1. Scegliere la lunghezza del tubo di aspirazione
(fig. B -18) in modo che la pompa domestica
non possa funzionare a secco. Il tubo di aspi-
razione deve trovarsi sempre almeno 30 cm
sotto alla superficie dell'acqua.
2. Allacciare il tubo di aspirazione. Durante
questa operazione assicurarsi che l'attacco
sia a tenuta, senza danneggiare il filetto.
Raccomandiamo di installare condotte
flessibili sull'ingresso pompa (fig. A -11).
In questo modo non è possibile esercit-
are alcuna pressione o trazione mecca-
nica sulla pompa domestica.
3. In caso di acqua con un contenuto minimo di
sabbia, tra il tubo di aspirazione e l'ingresso
della pompa occorre montare un prefiltro. In-
formarsi presso il proprio rivenditore specia-
lizzato.
4. Posare sempre la condotta di aspirazione in-
clinata.
ADVICE
Se l'altezza di aspirazione corrisponde a
più di 4 m è necessario montare un tubo
di aspirazione con un diametro superiore
a 1". Consigliamo di utilizzare un rubi-
netto di aspirazione AL-KO con tubo di
aspirazione a succhieruola e valvola an-
tiriflusso. Rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato.
Montaggio del tubo di mandata
1. Avvitare il nipplo di raccordo (fig. B -16) con
l'anello di tenuta tondo (fig. B -17) nell'uscita
della pompa (fig. A -4).
2. Avvitare il nipplo angolare (fig. B -14) con la
guarnizione (fig. B -15) sul nipplo di raccordo
(fig. B -16) e ruotare il nipplo angolare nella
direzione desiderata.
3. Fissare un tubo di mandata (fig. B -13) al
nipplo angolare (fig. B -14).
4. Aprire tutte le chiusure presenti nel
tubo di mandata (valvole, ugelli, rubinetto
dell'acqua).
MESSA IN FUNZIONE
Controllare la pressione dell'aria nel
serbatoio polmone
ATTENZIONE!
La pompa domestica può essere messa
in funzione solo con una pressione di
alimentazione membrana di 1,5 - 1,7
bar nel serbatoio polmone. Prima della
messa in funzione verificare la pressione
dell'aria sulla valvola in corrispondenza
del retro del serbatoio polmone.
1. Eventualmente aprire una delle chiusure pre-
senti (fig. B -13) nel tubo di mandata (valvola,
ugello, rubinetto dell'acqua).
2. Spingere il tappo valvola (fig. F -28) sul retro
del serbatoio polmone (fig. A -6) verso l'alto.
3. Verificare la pressione dell'aria sulla valvola
(fig. F -29) con una pompa pneumatica o un
gonfia pneumatici con manometro.
Messa in funzione
467 776_a 49
4. Eventualmente correggere la pressione
dell'aria a 1,5 - 1,7 bar.
5. Quindi richiudere il tappo valvola sul retro del
serbatoio polmone.
6. Ora la pompa domestica può essere rimessa
in funzione.
Riempimento della pompa domestica
ATTENZIONE!
Perché possa subito aspirare, la pompa
domestica deve essere riempita d'acqua
fino al troppo pieno prima di ogni messa
in funzione. Il funzionamento a secco ro-
vina la pompa.
ADVICE
Per accorciare i tempi di aspirazione,
prima di avvitarlo riempire il tubo di aspi-
razione con acqua.
1. Aprire la vite di riempimento (fig. A -3) con la
chiave del filtro (fig. C -19/A).
2. Caricare l'acqua attraverso la vite di riempi-
mento fino a che il corpo della pompa (fig. A
-2) è pieno.
3. Riavvitare la vite di riempimento.
Accensione della pompa
1. Aprire una delle chiusure presenti nel tubo di
mandata (p.e. rubinetto dell'acqua).
2. Inserire il connettore del cavo di collegamento
nella presa.
La pompa entra in funzione.
3. Quando nell'acqua che fuoriesce non c'è più
aria, bloccare la chiusura del tubo di mandata.
La pompa si spegne automaticamente
dopo aver creato la pressione e raggi-
unto la pressione di spegnimento. La
pompa domestica è pronta a entrare in
funzione.
Le spie LED sono spente.
Se l'acqua viene pompata si accende
solo la spia LED PUMP ON.
Prima messa in funzione
Durante la prima messa in funzione la spia LED
PUMP ON si accende e la spia LED FLOW CON-
TROL lampeggia.
ADVICE
Se dopo circa 90 secondi l'acqua non
viene ancora aspirata attraverso la con-
dotta di aspirazione, la protezione con-
tro il funzionamento a secco spegne la
pompa e la spia LED ALLARME si ac-
cende. Verificare la tenuta del tubo di
aspirazione, del vetro inattinico e di tutti
gli avvitamenti, premere il tasto RESET
e ripetere ancora la prima messa in fun-
zione.
Spegnimento della pompa
1. Sfilare il connettore dalla presa.
2. Bloccare le chiusure presenti nel tubo di man-
data (fig. B -10) (valvole, ugelli, rubinetto
dell'acqua).
ADVICE
Se non viene aspirato nulla per un peri-
odo superiore a 180 secondi, la pompa
da giardino passa automaticamente su
«anomalia» e si spegne.
CAUTELA!!
Pericolo di infortunio dovuto ad ac-
qua calda
In caso di utilizzo prolungato con lato
in pressione chiuso (>10 min.) l'acqua
nella pompa può riscaldarsi fortemente
e fuoriuscire in modo incontrollato! Se-
parare l'apparecchio dalla rete e lasciar
raffreddare la pompa e l'acqua. Rimet-
tere l'apparecchio in funzione solo dopo
aver eliminato tutti i vizi!
Può sussistere pericolo di infortunio dovuto ad ac-
qua calda nei seguenti casi:
installazione scorretta
lato di mandata chiuso
carenza di acqua nel tubo di aspirazione o
pressostato difettoso.
Procedura
1. Separare l'apparecchio dalla rete e lasciar raf-
freddare la pompa e l'acqua.
2. Verificare l'apparecchio, l'installazione e il li-
vello dell'acqua.
3. Rimettere l'apparecchio in funzione solo dopo
aver eliminato tutti i vizi!
it
Manutenzione e cura
50 HWA 4000/4500 FCS comfort
MANUTENZIONE E CURA
Controllare la pressione dell'aria nel
serbatoio polmone
ATTENZIONE!
Verificare regolarmente la pressione
dell'aria nel serbatoio polmone. Non
deve essere inferiore a 1,5 bar (vedere
paragrafo «Messa in funzione: verificare
la pressione dell'aria nel serbatoio pol-
mone»).
Pulizia della pompa
ADVICE
Dopo aver pompato acqua clorosa di pi-
scina o liquidi che lasciano residui la
pompa deve essere risciacquata con ac-
qua pulita.
1. Separare l'apparecchio dalla rete e mettere in
sicurezza contro la riaccensione.
La pompa si arresta automaticamente.
2. Risciacquare la pompa con acqua pulita.
3. Inserire il connettore nella presa.
4. Accendere la pompa domestica con
l'interruttore on/off (fig. A -6).
La pompa parte automaticamente.
Pulizia del filtro
1. Svitare la vite di scarico vano filtro (fig. A -10)
dell'apertura di svuotamento, svuotare il vano
filtro e richiudere l'apertura di svuotamento.
2. Svitare il coperchio trasparente filtro (fig. A -1)
con l'aiuto della chiave filtro (fig. C -19/D).
3. Estrarre il filtro (fig. C -21) dal relativo corpo
(fig. A -2) e pulire sotto acqua corrente.
4. Pulire il corpo del filtro e il coperchio traspa-
rente filtro.
5. Prima dell'installazione del filtro controllare
le guarnizioni filtro (fig. C -20) e la guarni-
zione corpo (fig. C -24) per verificare eventuali
danni, se necessario sostituire.
6. Montare il filtro, avvitare il coperchio traspa-
rente filtro e serrare a mano con la chiave fil-
tro.
Pulizia della valvola antiritorno
1. Montaggio e smontaggio filtro (vedere se-
zione «Pulizia del filtro»).
2. Svitare la valvola antiritorno (fig. C -22) e la-
vare sotto acqua corrente.
3. Sostituire la guarnizione (fig. C -23) se neces-
sario.
4. Montare la valvola antiritorno.
Corpo galleggiante
1. Svitare il tubo di mandata (fig. B -13) con
nipplo angolare (fig. B -14) e nipplo di rac-
cordo (fig. B -16) .
2. Svitare il nipplo di avvitamento (fig. D -25) con
la guarnizione (fig. D -26) . Annotare la posi-
zione di montaggio corpo galleggiante (fig. D
-27). Estrarre e pulire il corpo galleggiante.
3. Rimontare il corpo galleggiante - attenzione
alla posizione di montaggio.
Rimozione di ostruzioni
1. Separare l'apparecchio dalla rete e mettere in
sicurezza contro la riaccensione.
2. Rimuovere il tubo di aspirazione sull'ingresso
della pompa.
3. Collegare il tubo di mandata alla condotta
dell'acqua.
4. Lasciare scorrere l'acqua attraverso il corpo
della pompa fino a che l'ostruzione viene ri-
mossa.
5. Verificare se la pompa gira liberamente medi-
ante una breve accensione.
6. Rimettere in servizio l'apparecchio come de-
scritto.
Pressostato
ADVICE
La pressione di attivazione e disatti-
vazione della pompa domestica è pre-
impostata in fabbrica. In caso di ne-
cessità, far eseguire eventuali modifiche
solo dal vostro tecnico di fiducia.
STOCCAGGIO
ADVICE
In caso di pericolo di ghiaccio il sis-
tema deve essere svuotato completa-
mente (pompa, condotte e serbatoio pol-
mone, vano filtro).
1. Svuotare il tubo di aspirazione (fig. B -18) e di
mandata (fig. B -13).
2. Svitare la vite di scarico del vano filtro (fig. A
-10) e lasciare uscire l'acqua dalla pompa.
Allo stesso tempo l'acqua all'interno del
serbatoio polmone (fig. A -6) viene spinta
fuori dal soffietto.
Smaltimento
467 776_a 51
3. Svitare la vite di scarico del vano pompa (fig.
A -9) e lasciar svuotare il serbatoio polmone
(6).
4. Riavvitare la vite di scarico (fig. A -9, 10) e
stoccare la pompa, i tubi e il serbatoio pol-
mone al sicuro dal gelo.
SMALTIMENTO
Non smaltire vecchie macchine, pile o
batteriecon i rifi uti domestici!
Imballaggio, macchina e accessori sono
prodotti con materiali riciclabili e devono
essere smaltiti di conseguenza.
SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
CAUTELA!!
Prima di qualsiasi operazione per l'eliminazione di anomalie sfilare il connettore. Far riparare
eventuali problemi all'impianto elettrico da un elettricista qualificato.
Anomalia Causa Eliminazione
Girante bloccata Pulire la pompa.
Allentare l'albero motore della girante
con un cacciavite.
Surriscaldamento da funziona-
mento a secco o acqua troppo calda
(l'interruttore di termoprotezione ha
spento la pompa).
Verificare il livello dell'acqua sul lato
di aspirazione. Lasciar raffreddare il li-
quido pompato. Riparare o sostituire la
pompa.
Il motore di azio-
namento della
pompa non parte.
Non è presente tensione di rete. Controllare fusibili e alimentazione
elettrica.
Il tubo di aspirazione non è in acqua. Immergere il tubo di aspirazione per
min. 30 cm nell'acqua.
Ostruzione sul lato aspirazione Rimuovere la sporcizia nell'area di
aspirazione.
Tubo di mandata chiuso Aprire i gruppi di chiusura nel tubo di
mandata.
La pompa aspira aria nel tubo di aspi-
razione.
Controllare la tenuta di tutti i collega-
menti del tubo di aspirazione.
Sostituire l'anello di tenuta.
La pompa non
aspira.
La pompa ha funzionato a secco. Riempire d'acqua il corpo pompa.
La membrana è danneggiata. Far sostituire la membrana al servizio
di assistenza AL-KO.
Bassa pressione dell'aria nel serbatoio
polmone
Rabboccare aria nel serbatoio pol-
mone. (Regolare la pressione d'entrata
della membrana a 1,5 bar)
La pompa si ac-
cende e si spegne
troppo spesso.
La pompa aspira aria, mancanza di ac-
qua sul lato di aspirazione.
Spegnere la pompa e lasciarla raffred-
dare.
Ostruzione sul lato aspirazione Pulire la zona di aspirazione.
Sostituire il filtro.
Quantità pompata
troppo esigua
Altezza di aspirazione eccessiva Ridurre l'altezza di aspirazione.
it
Spie LED
52 HWA 4000/4500 FCS comfort
Anomalia Causa Eliminazione
Diametro tubo troppo piccolo Utilizzare un tubo di mandata con un
diametro superiore.
Quantità di acqua insufficiente sul lato
di aspirazione
Regolare il flusso della pompa per
adattare la portata.
ADVICE
In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti di competenza.
SPIE LED
RESET
Stato operativo Spia LED Descrizione/misure funzionamento
Modalità normale
La pompa si ac-
cende e inizia
ad aspirare. La
pompa riempie il
serbatoio con lo
scarico chiuso.
La spia LED PUMP ON si accende. La
spia LED FLOW CONTROL lampeg-
gia.
Prima messa in funzione: pompa
piena d'acqua, lato di aspirazione e di
mandata collegati, acqua presente sul
lato di aspirazione. La pompa viene
collegata alla rete.
Pompa in fun-
zione.
La spia LED PUMP ON si accende. La pompa convoglia acqua. Sul lato di
mandata viene prelevata acqua.
La pompa si
spegne mediante
il pressostato.
Spie LED spente. La pompa raggiunge la pressione im-
postata.
Messaggio di errore
La pompa
viene spenta
dall'elettronica
(protezione da
funzionamento a
secco).
La spia LED ALARM lampeggia. Controllare il tubo di aspirazione, il
vetro inattinico e tutti gli avvitamenti
ed eventualmente premere il tasto
RESET. Indietro alla prima messa in
funzione fino a che la pompa convo-
glia.
Allarme funzionamento a secco:
Questo messaggio appare quando per
un periodo definito (circa 90 secondi)
non si genera flusso e non viene
creata pressione. Ripristino mediante il
tasto RESET.
Garanzia
467 776_a 53
GARANZIA
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto
dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi
del paese, in cui viene acquistata la macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso
impiego di ricambi originali
La garanzia decade nei seguenti casi:
tentativi di riparazione sulla macchina
modifiche tecniche alla macchina
impiego non conforme alle prescrizioni
Sono esclusi dalla garanzia:
danni alla vernice riconducibili alla normale usura
particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da [xxx xxx (x)]
motori a combustione (Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore)
Il periodo di garanzia decorre dalla acquisto da parte del primo utente finale. Decisiva è la data sulla
ricevuta. Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino
dell'acquisto - al rivenditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino.La presente garanzia lascia
invariate le rivendicazioni di garanzia legali dell'acquirente nei riguardi del venditore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa
i requisiti delle direttive UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di pro-
dotto.
Prodotto Tipo Costruttore
Pompa domestica
Numero seriale
G3012015
HW 4000 FCS
HW 4500 FCS
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Procuratore Direttive UE Norme armonizzate
Sig. Anton Eberle
via Como 47
D-89359 Kötz
2006/95/EU
2004/108/EU
2000/14/EU (13)
2011/65/EU
Kötz, 01.05.2012 Rumorosità
HW 4000-4500 FCS mi-
surato: 77/78 dB(A)
HW 4000-4500 FCS ga-
rantito: 80/81 dB(A)
Antonio De Filippo
Managing Director
Valutazione della con-
formità
2000 /14/CE appendice
V
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

AL-KO Hauswasserwerk "HW 4000 FCS Comfort" Manuale utente

Tipo
Manuale utente