Dimplex MOOREFIELD MFD20 Istruzioni per l'uso

Categoria
Fornelli
Tipo
Istruzioni per l'uso
19
EWT Moore eld MFD20
Introduzione
Leggete attentamente questa guida informativa per essere in grado di installare, usare e fare manutenzione con
sicurezza al vostro prodotto.
Importante avviso di sicurezza
Quando utilizzate apparecchi elettrici, dovreste sempre rispettare precauzioni di base per ridurre il rischio di incendi,
shock elettrici e ferite a persone, incluse le seguenti:
SURRISCALDAMENTO1.
AVVISO: Per evitare il surriscaldamento, non coprite l'apparecchio. Non posizionate materiali o abiti sul dispositivo, né
ostruite la circolazione d'aria attorno ad esso. Il calorifero porta un avviso di NON COPRIRLO.
DANNI2.
Se l'apparecchio è danneggiato, controllatelo assieme al fornitore prima di installarlo ed utilizzarlo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev'essere sostituito dal fornitore o dall'agente di servizio o da persona
similmente quali cata per evitare pericoli.
POSIZIONAMENTO3.
Non utilizzate il prodotto all'esterno.
Non utilizzatelo nelle immediate vicinanze di vasche, docce o piscine.
Non posizionate il calorifero subito sotto a prese sse o scatole di connessione.
Assicuratevi che il mobilio, le tende o qualunque altro materiale combustibile siano posizionati ad una distanza minima
di un metro dal calorifero.
Anche se questo apparecchio rispetta gli standard di sicurezza, non raccomandiamo il suo uso su tappeti di pile alti o
su altri tappeti a pelo lungo.
POSIZIONAMENTO DELLA SPINA4.
L'apparecchio dev'essere posizionato in modo che la spina sia accessibile.
Mantenete il cavo di alimentazione lontano dalla parte frontale del calorifero.
USO DI ALTRI CONTROLLI5.
Non utilizzate questo calorifero in serie con un controllo termico, un controllo di programmazione o qualunque altro
dispositivo che accenda automaticamente il riscaldamento, poiché esiste rischio di incendio quando l'apparecchio è
coperto o accidentalmente mal posizionato.
SCOLLEGAMENTO 6.
In caso di danneggiamento, scollegate il dispositivo.
Scollegate il dispositivo quando non viene utilizzato per lunghi periodi.
PROPRIETARIO/UTENTE7.
Quest'apparecchio non è progettato per l'uso da parte di bambini o persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, o senza l'esperienza e la conoscenza necessarie, a meno che non vi siano la supervisione o istruzioni
riguardo l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
sempre supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
ELETTRICITA'8.
AVVISO - QUEST'APPARECCHIO DEVE ESSERE DOTATO DI MESSA A TERRA.
Il calorifero dev'essere utilizzato solo con un'alimentazione AC e il voltaggio marcato su di esso deve corrispondere al
voltaggio di alimentazione.
Prima di accenderlo, siete pregati di leggere gli avvisi di sicurezza e le istruzioni operative.
Informazioni generali
Usate solo acqua decalci cata in questo apparecchio.
Questo modello è progettato per essere indipendente e normalmente posizionato vicino ad un muro.
Assicuratevi sempre che l'apparecchio sia posizionato su un pavimento in piano.
Anche se questo apparecchio rispetta gli standard di sicurezza, non raccomandiamo il suo uso su tappeti di pile alti o
su altri tappeti a pelo lungo.
Nota bene: Utilizzato in un ambiente con un rumore di fondo molto basso, è possibile udire un suono che è collegato
all'utilizzo dell'effetto amma. Questo è normale e non deve costituire motivo di preoccupazione.
Se questo prodotto subisce un picco di alimentazione, per qualunque motivo, potrebbe staccarsi. Questa è una
normale caratteristica di sicurezza e il prodotto riprenderà a funzionare dopo 30 secondi.
Una volta installato, non spostate mai il calorifero né posizionatelo disteso senza svuotare il serbatoio dell'acqua e il
pozzetto.
Se non intendete utilizzare l'apparecchio per più di due settimane, svuotate il serbatoio dell'acqua ed il pozzetto ed
asciugate il pozzetto di scarico.
Il serbatoio dell'acqua, il pozzetto, il coperchio di quest'ultimo, il coperchio del serbatoio e i ltri dell'aria devono essere
puliti una volta ogni due settimane, specialmente nelle aree con acqua dura.
L'apparecchio non dovrebbe mai essere utilizzato se le lampade non sono funzionanti.
Le lampade devono essere regolarmente ispezionate come descritto nelle sezioni "Manutenzione" e "Sostituzione
lampade".
20
Istruzioni di Installazione
Questa sezione descrive come accendere il camino.
PRIMA DI INIZIARE
Assicuratevi che tutti gli oggetti dell'imballaggio siano rimossi (leggete attentamente tutte le etichette di avviso) e 1.
conservate l'imballaggio per l'eventuale uso futuro per esempio, in caso di trasloco o nel caso dobbiate riportare
l'apparecchio al fornitore.
Prima di collegare il fornello, controllate che il voltaggio dell'alimentazione sia lo stesso dichiarato sul calorifero.2.
INSTALLAZIONE
Tenete il caminetto per i lati e posizionatelo delicatamente in posizione.
Posizionate il caminetto contro un muro e collegatelo all'alimentazione elettrica.
Collegate il cavo di alimentazione al connettore di alimentazione corretto sul retro del caminetto.
Inserite la spina del caminetto in una presa a 16amp/230 Volt. Assicuratevi che il cavo di alimentazione esca dalla
parte frontale nell'angolo di destra o sinistra a seconda della posizione della presa, e che non sia incastrato sotto il
caminetto poiché in questo modo potrebbe essere danneggiato.
Non accendete ancora l'apparecchio.
Collegate l'unità trasduttore e le lampade
Rilasciate le due linguette rosse girandole di 90 gradi. (vedete g. 2)1.
Sollevate l'ugello del pozzetto. (Fig. 3)2.
Inserite le lampade nei supporti (Fig. 4), posizionando attentamente i pin nei fori. (Fig. 4a)3.
Premete saldamente le lampade in posizione.4.
Posizionate l'unità di trasduzione nel serbatoio ed unite i cavi al connettore in esso. (Fig. 5)5.
Per assicurarsi che l'unità di trasduzione sia correttamente posizionata nel serbatoio, la tavoletta sull'unità stessa 6.
dovrebbe essere allineata con la nicchia ricavata nel serbatoio. (Fig. 5a)
Assicuratevi che il cavo non sia posto sopra il disco nell'unità di trasduzione. (Fig. 5b). Per impedire che il cavo 7.
rimanga incastrato tra l'ugello e il serbatoio, posizionatelo nell'incavo nella parete del serbatoio.
Riposizionate l'ugello del serbatoio ed assicuratelo girando di 90 gradi le due linguette rosse. (Fig. 6)8.
Riempire il serbatoio dell'acqua
Posizionate il serbatoio in un lavandino e rimuovete il tappo (girate in senso antiorario per aprirlo). (Fig. 7)9.
Riempite il serbatoio dell'acqua solo con 10. acqua di rubinetto decalci cata. Ciò è necessario per prolungare la
vita dell'unità che produce amme e fumo. L'acqua dovrebbe essere ltrata da una normale unità di ltraggio
dell'acqua domestica ed il ltro dovrebbe essere sostituito regolarmente.
Riavvitate il tappo– 11. senza stringerlo troppo.
Riposizionate il serbatoio nel pozzetto, con il tappo del serbatoio rivolto in basso e il lato piatto rivolto verso 12.
l'esterno. (Fig. 8)
Montare il focolare
Posizionate la piattaforma di alimentazione sopra il serbatoio dell'acqua e l'ugello della nebbia. (Fig. 9)13.
Utilizzare il focolare
Questa sezione descrive come attivare il vostro caminetto usando o i controlli manuali o il telecomando.
CONTROLLI MANUALI
I controlli manuali sono posizionati sotto la bandella incernierata. (Vedete la gura 10 per la disposizione dei controlli
manuali)
Interruttore ‘A’: Controlla l'alimentazione elettrica del caminetto.
Nota: Quest'interruttore dev'essere in posizione ‘ON’ ( I ) perché il caminetto funzioni con o senza calore.
Interruttore ‘B’: Premete una volta per accendere l'effetto amma. Un bip indicherà la messa in funzione. Anche se
le luci principali si attivano immediatamente, ci vorranno altri 30 secondi perché l'effetto amma si attivi.
Premere di nuovo
per attivare l'effetto amma e il riscaldamento a metà potenza. Questo sarà indicato da
due bip.
Premere di nuovo
per attivare l'effetto amma e il riscaldamento a piena potenza. Questo sarà indicato da
tre bip.
Premete di nuovo per tornare al solo effetto amma. Questo sarà indicato da un bip.
Premete per mettere la amma in modalità standby. Questo sarà indicato da un bip.
21
Manopola di controllo 'C': Controlli dell'impostazione termostato.
Girare la manopola di controllo verso sinistra diminuirà la temperatura impostata, girarla verso destra la
aumenterà.
Manopola di controllo 'D': Controlla l'intensità dell'effetto amma.
Girare la manopola di controllo verso sinistra aumenterà l'effetto amma, girarla verso destra lo farà diminuire.
IMPOSTARE IL TERMOSTATO
Assicuratevi che il caminetto sia collegato e accendetelo alla massima impostazione di temperatura. Girate la
manopola di controllo 'C' del tutto a destra (massima impostazione dei temperatura) per riscaldare rapidamente
la stanza. Quando la temperatura nella stanza ha raggiunto il livello desiderato, girate di nuovo la manopola del
termostato no a che non sentite che il termostato scatta e si spegne. Il calorifero manterrà quindi la temperatura della
stanza al livello desiderato.
Nota: Se il calorifero non si accendesse quando il termostato è all'impostazione più bassa, questo potrebbe essere
dovuto alla temperatura della stanza maggiore di quella del termostato.
INTERRUTTORE TERMICO DI SICUREZZA
Un interruttore termico di sicurezza è incorporato nel termoventilatore per prevenire danni causati dal
surriscaldamento. Questo può succedere se l'uscita del calore viene ostruita in qualche modo. Se l'interruttore scatta,
scollegate il calorifero dalla presa e lasciatelo stare almeno dieci minuti prima di ricollegarlo. Prima di riaccendere il
calorifero, rimuovete qualunque ostruzione che possa restringere l'uscita del calore, quindi continuate con il normale
utilizzo.
Cautela: Per evitare pericoli dovuti a reset incidentali dell'interruttore termico, questo apparecchio non dev'essere
equipaggiato attraverso un interruttore esterno, come un timer, o collegato da un interruttore che viene spento e
acceso regolarmente.
OTTENERE L'EFFETTO FIAMMA DESIDERATO
La manopola di controllo della amma 'D' (Fig. 10) può essere ruotata in alto o in basso per dare un effetto più 1.
realistico.
Generalmente le amme appaiono più realistiche quando la manopola è al minimo.2.
Date un po' di tempo al generatore di amma per reagire alle modi che fatte sulla manopola di controllo.3.
Il caminetto userà meno acqua se l'effetto amma è impostato al minimo.4.
Non inclinate né spostate il camino se c'è acqua nel serbatoio o nel pozzetto.5.
Assicuratevi che il caminetto sia su un pavimento a livello.6.
OPERAZIONI COL TELECOMANDO
Sul pannello di controllo, l'interruttore A (vedete g. 10) dev'essere nella posizione ‘ON’ ( I ) perché il telecomando
funzioni.
Ci sono tre tasti sul telecomando. (Vedi g. 12) Per utilizzare correttamente il telecomando dev'essere puntato verso
la parte frontale della grata. (Vedete g. 17) Le funzioni del telecomando sono le seguenti.
Premete una volta per accendere solo l'effetto amma.
Questo sarà indicato da un bip.
Premete una volta per accendere l'effetto amma e il calorifero a metà potenza.
Questo sarà indicato da due bip.
Premete di nuovo per accendere l'effetto amma e il calorifero a piena potenza.
Questo sarà indicato da tre bip.
Standby
Manutenzione
CONSIGLI GENERALI
Usate solo acqua decalci cata di rubinetto in questo apparecchio.
Assicuratevi sempre che l'apparecchio sia posizionato su un pavimento in piano.
Se non intendete utilizzare l'apparecchio per più di due settimane, svuotate e rimuovete il pozzetto ed il serbatoio
dell'acqua.
Una volta installato, non spostate mai il calorifero né posizionatelo disteso senza svuotare il serbatoio dell'acqua e il
pozzetto.
L'apparecchio non dovrebbe mai essere utilizzato se le lampade non sono funzionanti.
Le lampade devono essere regolarmente ispezionate come descritto nella sezione "Sostituzione lampade".
Questo sarà indicato da un bip.
22
RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL'ACQUA
Quando il serbatoio dell'acqua è vuoto, l'effetto amma e fumo si spegne ed udirete due chiari Bip, seguite questi
passi.
Premete l'interruttore ‘A’ su ( 1. 0 ). (Vedete g. 10)
Sollevate delicatamente la piattaforma di alimentazione e mettetela delicatamente da parte.2.
Rimuovete il serbatoio sollevandolo in alto e verso l'esterno.3.
Posizionate il serbatoio in un lavandino e rimuovete il tappo. Girate in senso antiorario per aprirlo. (Fig. 7)4.
Riempite il serbatoio dell'acqua solo con 5. acqua di rubinetto decalci cata. Ciò è necessario per prolungare la
vita dell'unità che produce amme e fumo.
L'acqua dovrebbe essere ltrata da una normale unità di ltraggio dell'acqua domestica ed il ltro dovrebbe essere
sostituito regolarmente.
Riposizionate il tappo, senza stringere troppo.6.
Riposizionate il serbatoio con il pozzetto, con il tappo del serbatoio rivolto in basso e il lato piatto che dà verso 7.
l'esterno. (Fig. 8)
Riposizionate delicatamente la piattaforma di alimentazione. (Fig. 9)8.
Premete il tasto 'A' sulla posizione ‘ON’ ( 9. I ). (Vedete g. 10)
CAMBIARE LE LAMPADE
Se l'effetto amma e fumo appare grigio o senza colore il problema potrebbe essere che una o più lampade si sono
fulminate.
Potrete controllare le lampade come segue:
Lasciando acceso l'effetto amma, estraete il pozzetto e il serbatoio dell'acqua.1.
Dovrebbe essere possibile vedere le lampade con l'ugello in loco e controllare quali devono essere cambiate.2.
Posizionate l'interruttore 'A' in posizione 'OFF' e scollegate il calorifero dalla presa.3.
Lasciate stare l'apparecchio per 20 minuti per far raffreddare le lampade prima di rimuoverle.4.
Rimuovete il pozzetto come descritto nella sezione "Pulizia".5.
Rimuovete la lampada difettosa sollevandola delicatamente in verticale e sbloccando i pin dal supporto. (Vedete 6.
Fig. 4 e 4a)
Sostituitela con una lampada colorata OPTIMYST, 12V, 50W, Gu5.3 base, angolo di raggio 8°. (Per acquistare
pezzi di ricambio andate alla sezione "Servizio Post Vendita", lì sono contenuti i dati su come acquistare le
lampade.)
Inserite con attenzione i due pin della nuova lampada nei due fori del supporto. Premetela saldamente sul posto. 7.
(Vedete Fig. 4 e 4a)
Riposizionate il pozzetto, l'ugello, il serbatoio dell'acqua e il supporto carburante.8.
PULIZIA
Avviso – mettete sempre il tasto ‘A in posizione ‘OFF’ ( 0 ) (Vedete Fig. 10) e scollegatelo dall'alimentazione prima di
pulire il caminetto.
Vi raccomandiamo la pulizia delle seguenti componenti ogni due settimane, in particolare in aree con acqua dura:
Serbatoio dell'acqua, Pozzetto, Ugello, tappo del serbatoio e sigillo, ltro dell'aria.
Per la pulizia generale utilizzate un panno per spolverare morbido e pulito - non utilizzate mai detersivi abrasivi.
Per rimuovere ogni accumulo di polvere o laniccio dalla griglia di uscita della ventola del calorifero usate
occasionalmente lo spazzolino morbido di un aspirapolvere.
Serbatoio dell'acqua
Rimuovete il serbatoio, come sopra descritto, posizionatelo nel lavello e svuotatelo.1.
Utilizzando la spazzola fornita, passate l'interno della super cie del tappo facendo attenzione all'anello di gomma 2.
nella scanalatura esterna e il sigillo di gomma centrale.
Mettete una piccola quantità di liquido di pulizia nel serbatoio, riposizionate il tappo e scuotete bene, sciacquate 3.
nché tutte le tracce di prodotto di pulizia siano andate via.
Riempite di nuovo solo con acqua di rubinetto decalci cata, riposizionate il tappo e non stringete troppo.4.
Pozzetto
Premete l'interruttore ‘A’ sulla posizione ‘OFF’ ( 1. 0 )
Sollevate delicatamente la piattaforma di alimentazione e mettetelo delicatamente sul pavimento.2.
Rimuovete il serbatoio dell'acqua sollevandolo verso l'alto.3.
Scollegate il connettore elettrico, situato a destra del pozzetto. (Vedete g. 5)4.
Rilasciate le linguette di blocco di destra del pozzetto girandole di 90 gradi. Questo permette al pozzetto di essere 5.
sollevato del tutto dalla sua posizione. (Vedete g. 11)
Sollevate delicatamente il pozzetto, badando a mantenere il livello in modo da non schizzare acqua. Mettete il 6.
pozzetto nel lavandino.
Rilasciate le linguette di blocco superiori girandole di 90 gradi, quindi sollevate l'ugello. (Vedete g. 3)7.
23
Informazioni aggiuntive
SERVIZIO POST VENDITA
Il vostro prodotto è garantito per due anni dalla data dell'acquisto. In questo periodo, intraprenderemo la riparazione o
la sostituzione del prodotto senza costi (escluse le lampade e il tutto soggetto a disponibilità) a patto che l'apparecchio
sia stato installato ed utilizzato secondo queste istruzioni. I vostri diritti in questa garanzia sono aggiuntivi ai vostri
diritti obbligatori, che a loro volta non sono in uenzati dal questa garanzia.
Se doveste aver bisogno di informazioni post vendita o assistenza col prodotto, andate al certi cato di garanzia sul
retro del manuale dove potete chiamare il nostro help desk. Sono disponibili anche i pezzi di ricambio. Siete pregati di
conservare lo scontrino come prova di acquisto.
RICICLARE
Per i prodotti elettrici venduti all'interno della Comunità Europea - alla ne della vita utile degli apparecchi
elettrici, essi non devono essere smaltiti con la spazzatura domestica. Vi preghiamo di riciclare laddove ne
esistano le strutture. Controllate con le autorità locali o col rivenditore per suggerimenti sul riciclaggio nel
vostro stato.
BREVETTO / APPLICAZIONE DEL BREVETTO
I prodotti all'interno della gamma Optimyst sono coperti da uno o più dei seguenti brevetti e applicazioni di brevetto.
Gran Bretagna GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537,
GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3
Stati Uniti US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042
Russia RU2008140317
Europa EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1, EP11170434.2, EP 11170435.9
Cina CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104
Australia AU 2009248743, AU 2007224634
Canada CA 2725214, CA 2579444, CA 2645939
Applicazione di brevetto internazionale WO 2006027272
Sud Africa ZA 200808702
Messico MX 2008011712
Corea KR 20080113235
Giappone JP 2009529649
Brasile BR P10708894-9
India IN 4122/KOLNP/2008
Nuova Zelanda NZ 571900
Sollevate il trasduttore ed inclinatelo attentamente, come mostrato, in modo che il liquido esca dal pozzetto. 8.
(Vedete g. 13)
Mettete una piccola quantità di liquido di pulizia nel pozzetto, ed utilizzando la spazzola fornita, pulite 9.
delicatamente tutte le super ci del pozzetto e pulite gentilmente il trasduttore incluso il disco metallico posizionato
nella super cie nella scanalatura esterna superiore. (Vedete g. 14)
Quando è pulito, sciacquate ripetutamente il pozzetto con acqua pulita per rimuovere tutte le tracce di liquido di 10.
pulizia.
Pulite l'ugello con la spazzola e sciacquate accuratamente con acqua. (Vedete g. 15)11.
Eseguite i passi precedenti al contrario per riassemblare il tutto.12.
Filtro dell'aria
Sollevate delicatamente la piattaforma di alimentazione e mettetelo delicatamente sul pavimento.1.
Fate scivolare in alto delicatamente il supporto in plastica del ltro dell'aria. (Vedete g. 16)2.
Sciacquatelo delicatamente con acqua dentro ad un lavandino ed asciugatelo con un asciugamano prima di 3.
riposizionarlo.
Riposizionate il ltro assicurandovi che il ltro nero ruvido sia rivolto verso il caminetto.4.
Riposizionate la piattaforma di alimentazione.5.
24
Sintomo Causa Azione correttiva
L'effetto amma non
si attiva.
La spina non è inserita.
Basso livello dell'acqua.
Connettore a basso voltaggio collegato in
maniera errata. (Vedete g. 5)
L'unità Trasduttore non è alloggiata
correttamente nel pozzetto.
Quando viene usata acqua distillata, il
trasduttore potrebbe non partire.
Controllate che la spina sia inserita
correttamente nella presa.
Controllate che il serbatoio dell'acqua sia
pieno e che ci sia acqua nel pozzetto.
Controllate che il connettore sia inserito
correttamente. (Vedete g. 5)
Assicuratevi che il trasduttore sia alloggiato
nella rientranza modellata nel pozzetto.
Usate acqua di rubinetto decalci cata
all'inizio e provate solo dopo l'acqua distillata.
L'effetto amma è
troppo basso.
La manopola dell'effetto amma è impostata
in maniera troppo bassa. (Vedete g. 10)
Il disco in metallo nel trasduttore potrebbe
essere sporco. (Vedete g. 14)
Il cavo dall'unità trasduttore è appoggiato al
disco in metallo.
Poca nebbia all'avvio.
Aumentate il livello della amma girando
lentamente verso sinistra la manopola di
controllo 'D'. (Vedete g. 10)
Pulite il disco di metallo con la spazzola
morbida fornita. (Vedete Fig.14) Vedete il
capitolo ‘Manutenzione' per una procedura
passo passo.
Dirigete il cavo sul retro del pozzetto e
assicuratevi che stia nel incavo laterale che
esce dal pozzetto stesso.
Prima del primo utilizzo: lasciate che il
caminetto si scaldi no a temperatura
ambiente.
Si sente un odore
sgradevole quando si
utilizza l'unità.
L'acqua è sporca o stantia.
Utilizzate acqua di rubinetto non ltrata.
Pulite l'unità come descritto sotto il capitolo
"Manutenzione".
Usate solo acqua del rubinetto ltrata.
L'effetto amma fa
troppo fumo.
La regolazione dell'effetto amma è troppo
alta.
Ruotate la manopola di controllo dell'effetto
amma 'D' a destra, di circa ¼ di giro
alla volta. Date al generatore di amma
qualche momento per adeguarsi alla nuova
impostazione. (Vedete g. 10)
Le lampade principali
non funzionano e non
ci sono né amme
fumo.
Non c'è acqua nel serbatoio. Seguite le istruzioni sotto Manutenzione,
‘Riempire il serbatoio dell'acqua’.
Collegate che la spina sia correttamente
collegata alla presa a muro e che
l'interruttore ‘A’ Fig. 10 sia in posizione ‘ON’
( I ).
Risoluzione dei problemi
2. Garantiezeitraum 3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
7.
Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
1. Garantiekarte
2
GR
1. Κάρτα εγγύησης
εγγύησης (έτη)
6. Σφάλµα/Ελάττωµα
KZ
SK
1. Zárucný list
2. Zárucobdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodka
6. Porucha/vada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir
parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama (években)
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hny megnevese
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämää
5. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitu
s
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupe
5. Ratko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un
parakst
s
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do
retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & handtekening
winkelie
r
6. Storingen & gebreken
7. Telefoonnummer & adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel &
underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress r
konta
kt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift
des Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e firma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y firma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto
6. Fehler/Defekt
AT
Firma Schurz
Merangasse
17
A-8010
Graz
+43
(316) 32 30 41
Fax
: +43 (316) 38 29 63
office@schurz.bi
z
R
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh
ew
t-Kundendienst
+49 1805 / 398 346
Fax
. +49 1805 / 355 467
(14Ct./Min.
aus dem dt. Festnetz,
max.42Ct./Min. aus
dem
Mobilfunk
)
service@glendimplex.d
e
NO
Dimplex AS,
NO - 7493 Trondheim,
Norway.
+(47)
73 95 94 00
Fax
: +(47) 73 95 90 90
CH
BLUEPOINT Service Sagl,
Via
Cantonale 14,
C.
P. 46,
CH
- 6917 Barbengo
+(41)
091 980 49 72
Fax
: +(41) 091 605 37 55
eMail:
info@bluepoint-service.ch
www.bluepoint-service.c
h
FR
Glen Dimplex France
ZI
Petite Montagne Sud
12
rue des Cévennes
91017
EVRY - LISSES
www
.glendimplex-france.fr
NL
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands
Saturnus 8,
8448 CC Heerenveen
,
Nede
rland.
E-mail: info@glendimplex.nl
www.glendimplex.n
l
BE
Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium
Burg. Maenhautstraat 64,
B-
9820 Merelbeke,
België/ Belgique
E-mail
: info@glendimplex.be
www.glendimplex.b
e
LT
UAB “Senuku prekybos centras”
Pramones pr. 6,
LT-51500,
Kaunas
.
(8~800)
111 19
(8~37)
21 21 46
PL
Glen Dimplex Polska Sp. z o.o.
ul. Strzeszynska 33,
60-479 Poznan
,
Poland
061 8425 805
Fax
: 061 8425 806
eMail
: office@glendimplex.pl
Bratsbergvegen 5,
eMail: email@glendimplex.no
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Dimplex MOOREFIELD MFD20 Istruzioni per l'uso

Categoria
Fornelli
Tipo
Istruzioni per l'uso