Roland BK-3 Manuale utente

Categoria
Sintetizzatore
Tipo
Manuale utente
Manuale dell’Utente
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2004/108/EC.
Per i Paesi UE
Manuale dell’Utente
Grazie, e congratulazioni per aver scelto la Roland BK-3 Backing Keyboard.
Per sfruttare al meglio le funzionalità della BK-3 e trarne il massimo godimento, vi consigliamo di leggere interamente questo
manuale dell’utente.
Riguardo a Questo Manuale
Dovreste iniziare leggendo il capitolo “Prima di iniziare a usare la BK-3” a p. 14. Spiega come collegare il trasformatore di CA
e come accendere lo strumento. Questo Manuale dell’Utente descrive tutte le caratteristiche: dalle operazioni di base della
BK-3 alle funzioni più avanzate.
Convenzioni Usate In Questo Manuale
Il testo racchiuso da parentesi quadre [ ] indica il nome di un tasto o di una manopola, per es.: il tasto [MENU].
(p. **) indica una pagina a cui fare riferimento.
Vengono utilizzati i seguenti simboli.
NOTA
Indica una nota importante; leggetela sempre.
MEMO
Indica un memo relativo all’impostazione o funzione; leggetelo se desiderate.
Prova!
Indica un consiglio utile per il funzionamento; leggetelo se necessario.
* Le spiegazioni in questo manuale includono illustrazioni che rappresentano quanto dovrebbe apparire tipicamente nel
display. Sappiate, però, che la vostra unità potrebbe incorporare una versione del sistema più recente e migliore (per es., che
include nuovi suoni), per cui quanto vedete eettivamente nel display potrebbe non corrispondere sempre a quanto appare
nel manuale.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” a p. 4 e “NOTE IMPORTANTI” a p. 6.
Questi paragra contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento della BK-3. Inoltre, per raggiungere una
buona conoscenza di tutte le caratteristiche oerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi consi-
gliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Copyright © 2012 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della
Roland Europe S.p.a.
Roland e GS sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
1. Usare l’Unità in Modo Sicuro
4
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
WARNING
Non smontate o modi cate da soli l’unità
Non aprire o eseguire alcuna modi ca
interna all’unità e al suo trasformatore.
Non riparate o sostituite parti da soli
Non cercate di riparare il prodotto o di
sostituire parti al suo interno (eccetto nei
casi descritti da questo manuale). Tutte le
altre operazioni devono essere eseguite
da personale di servizio quali cato Roland.
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es.
esposti direttamente alla luce del sole in
un veicolo chiuso, vicino a un condotto
di riscaldamento o su apparecchiature
che generano calore) o siano
Bagnati; o siano
Umidi; o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine;
o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
Non scegliete collocazioni instabili
Posizionate sempre l’unità
orizzontalmente e in posizione stabile.
Non porla mai su sostegni ondeggianti o
su super ci inclinate.
Usate solo il trasformatore di CA incluso e la tensione
corretta
Usate solo il trasformatore di CA
speci cato, e assicuratevi che la tensione
locale corrisponda alla tensione d’ingresso
speci cata sul trasformatore. Altri
trasformatori di CA possono avere polarità
di erenti o essere progettati per altre
tensioni, perciò il loro uso può produrre
danni, malfunzionamenti o scosse
elettriche.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione incluso.
Inoltre, il cavo di alimentazione fornito
non dev’essere utilizzato con nessun altro
dispositivo.
WARNING
Non piegate il cavo di alimentazione, ne ponete
oggetti pesanti sul cavo
Non tirate o torcete eccessivamente il
cavo di alimentazione, ne ponete oggetti
pesanti sul cavo. Così facendo potreste
danneggiare il cavo, interrompere i
conduttori interni e creare cortocircuiti.
Un cavo danneggiato può facilmente
provocare scosse o incendi!
Evitate un uso prolungato ad alto volume
Questo prodotto, solo o in abbinamento
ad un ampli catore e cu e o altoparlanti,
può produrre livelli di suono in grado
di causare la perdita permanente
dell’udito. Se dovesse veri carsi la perdita
dell’udito o un sorta di ronzio, smettete
immediatamente di usare l’unità e
consultate un otorino.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi;
non ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga liquidi su questa unità. Evitate
che nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali in ammabili, monete, spilli); o
liquidi di qualsiasi tipo (acqua, bibite, etc.).
Ciò può provocare cortocircuiti, guasti, o
altri malfunzionamenti.
È necessaria la supervisione di un adulto in luoghi in
cui sono presenti dei bambini
Se in casa sono presenti bambini piccoli,
un adulto dovrebbe assisterli sino a che
non sono in grado di seguire tutte le
regole essenziali per il funzionamento
dell’unità senza correre rischi.
Evitare cadute o forti impatti
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
WARNING
Spegnete l’unità in caso di comportamenti anomali
o di malfunzionamenti
Spegnete immediatamente l’unità,
scollegate dalla presa di corrente il
trasformatore di CA e a date il prodotto a
personale specializzato nei seguenti casi:
Il trasformatore di CA, il cavo di
alimentazione o la spina sono stati
danneggiati; o
In presenza di fumo o di odore di
bruciato; o
Sono caduti degli oggetti o del liquido si
è in ltrato nel prodotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia,
etc.; o
Il prodotto non funziona normalmente o
evidenzia un sostanziale cambiamento
operativo.
Non collegate un numero eccessivo di
apparecchiature alla stessa presa elettrica
Non collegate un numero eccessivo di
apparecchiature alla stessa presa elettrica.
Prestate particolare attenzione nell’uso
delle prolunghe—la potenza totale
impiegata da tutti gli apparecchi non deve
mai superare la potenza nominale (watt /
ampere) della prolunga. Carichi eccessivi
possono far surriscaldare l’isolamento del
cavo sino a farlo fondere.
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra nazione,
consultate il vostro negoziante o un centro
di assistenza autorizzato Roland.
5
CAUTION
Posizionate l’unità in un luogo ben ventilato
Il prodotto e l’alimentatore dovrebbero
essere posizionati in un luogo o in una
posizione che non interferiscano con la
loro stessa ventilazione.
Aerrate la spina per collegare o scollegare il
trasformatore
Aerrate sempre e solo la spina del
cavo dell’alimentatore per collegarlo o
scollegarlo da una presa di corrente o a
questa unità.
Spolverate periodicamente la spina del
trasformatore di CA
A intervalli regolari, dovreste slare
l’alimentatore e pulirlo con un panno
asciutto, per eliminare tutta la polvere
e altri accumuli tra gli spinotti. Inoltre,
ogni qual volta l’unità resta inutilizzata
per lunghi periodi di tempo, scollegate
la spina di alimentazione dalla presa di
corrente. Qualsiasi accumulo di polvere
tra la spina di alimentazione e la presa
di corrente può ridurre l’isolamento ed
essere causa di incendi.
Gestite i cavi in modo sicuro
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino.
Tutti i cavi dovrebbero essere sempre posti
fuori dalla portata dei bambini.
Evitate di salire o di porre oggetti pesanti sull’unità
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti
sull’unità.
Non maneggiate mai il trasformatore o la sua spina
con le mani bagnate
Non maneggiate mai il trasformatore
o la sua spina con le mani bagnate nel
collegarlo o scollegarlo da una presa di
corrente o dall’unità.
Scollegate tutto prima di spostare l’unita
Prima di spostare l’unità, scollegate
l’alimentatore così come tutti i cavi di
collegamento ad altre apparecchiature.
Scollegate l’alimentatore dalla presa prima di pulire
l’unità
Prima di pulire l’unità, spegnetela e
scollegate l’alimentatore dalla presa (p.
16).
Se prevedete la possibilità di fulmini, scollegate il
trasformatore dalla presa di corrente
Ogni qual volta prevedete la possibilità
di fulmini nella vostra zona, scollegate
immediatamente il trasformatore di CA
dalla presa di corrente.
2. Note Importanti
6
Oltre a quanto elencato in “Usare l’unità in modo sicuro a p. 4, vi preghiamo di leggere e di attenervi a quanto segue:
Alimentazione
Non collegate questa unità alla stessa presa
elettrica usata da qualsiasi dispositivo elettrico
controllato da un invertitore (come frigoriferi,
lavatrici, forni a microonde, o condizionatori d’aria),
o che contiene un motore. A seconda dell’utilizzo
del dispositivo elettrico, il rumore di linea può
provocare malfunzionamenti a questa unità o può
produrre rumori udibili. Se non è possibile utilizzare
una presa elettrica separata, collegate un  ltro del
rumore di linea tra questa unità e la presa elettrica.
Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo
lunghe ore di uso consecutivo. Ciò è normale, e non
deve preoccuparvi.
Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature,
spegnete tutte le unità. Ciò aiuta a prevenire
malfunzionamenti e/o danni a di usori o altri
componenti.
Secondo le impostazioni di fabbrica, il BK-3 si
spegne automaticamente 30 minuti dopo aver
smesso di suonare o di agire sull’unità. Se non
volete che questa si spenga automaticamente,
cambiate l’impostazione AUTO OFF” in “OFF” come
descritto a p. 52.
NOTA
Le impostazioni che stavate modi cando vanno
perse quando l’unità si spegne. Se volete conservarle,
dovete salvarle prima dello spegnimento.
Posizionamento
Usare l’unità vicino ad ampli catori di potenza (o
ad altri componenti dotati di grossi trasformatori)
può indurre fruscii. Per ridurre il problema,
riorientate l’unità o allontanatela dalla sorgente di
interferenze.
Questa apparecchiatura può interferire con la
ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle
vicinanze di questi ricevitori.
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati
dispositivi di comunicazione senza  li, come i
telefoni cellulari, nelle vicinanze dell’unità. Tali
rumori possono veri carsi ricevendo o iniziando
una chiamata, o mentre conversate. In presenza di
tali problemi, allontanate i dispositivi dall’unità, o
spegneteli.
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare,
non ponetela vicino a dispositivi che emettono
calore, non lasciatela all’interno di un veicolo
chiuso, o in altri modi soggetta a temperature
estreme. Un calore eccessivo può deformare o
scolorire l’unità.
Quando viene spostata da un luogo ad un altro
in cui la temperatura e/o l’umidità sono molto
di erenti, all’interno dell’unità possono formarsi
delle gocce d’acqua (condensa). Possono veri carsi
danni o malfunzionamenti se cercate di usare
l’unità in questa condizione. Perciò, prima di usare
l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse
ore, sino a quando la condensa non è evaporata
completamente.
Evitate che restino degli oggetti appoggiati alla
tastiera. Questo può provocare malfunzionamenti,
come tasti che smettono di produrre suono.
A seconda del materiale e della temperatura della
super cie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma
possono scolorire o macchiare la super cie.
Potete porre un feltrino o panno sotto ai piedini
in gomma per evitarlo. In tal caso, controllate che
l’unità non scivoli o si muova accidentalmente.
Non appoggiate alcun oggetto che contenga acqua
su questa unità. Inoltre, evitate l’uso di insetticidi,
profumi, alcool, smalto, spray, ecc., vicino all’unità.
Eliminate qualsiasi liquido che possa essersi versato
sull’unità usando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido
e asciutto o leggermente inumidito con acqua.
Per rimuovere lo sporco più resistente, usate un
panno impregnato con un detergente delicato,
non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare
completamente l’unità con un panno asciutto e
morbido.
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi
di nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare
l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile
ricuperare i dati immagazzinati su una memoria
USB, una volta che sono andati persi. Roland
Europe non si assume alcuna responsabilità per la
perdita di tali dati.
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i
cursori o altri controlli dell’unità e usando prese e
connettori. Un impiego troppo rude può causare
malfunzionamenti.
Non colpite o premete mai eccessivamente sul
display.
Nel collegare/scollegare i cavi, a errate sempre il
connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo
modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli
elementi interni del cavo.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare
delle cu e, per non dovervi preoccupare di chi vi
sta intorno.
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile
l’imballo originale (incluse le imbottiture).
Altrimenti impiegate materiali di imballo
equivalenti.
Se usate il leggio, non applicate una forza eccessiva.
Dispositivi di memoria che possono
essere collegati alla porta USB MEMORY
del BK-3
La BK-3 permette di collegare dispositivi di
memoria Flash USB disponibili in commercio.
Potete acquistare questi dispositivi presso un
negozio di computer, un rivenditore di macchine
fotogra che digitali, ecc.
Benché possano essere usati hard disk esterni con
una capacità superiore a 2TB, ricordate che BK-3
può gestire un massimo di 2TB. (I dispositivi di
memoria con formattazione FAT-32 possono essere
usati immediatamente.)
Usate memorie USB vendute da Roland (serie
M-UF). Non possiamo garantire il funzionamento se
vengono usate altre memorie USB.
Prima di usare dispositivi di memoria
USB esterni
Inserite con attenzione la memoria USB  no in
fondo— nché non è saldamente in posizione.
Le Memorie USB sono costruite usando
componenti di precisione; maneggiate i dispositivi
con attenzione, ponendo particolare attenzione a
quanto segue.
Per evitare danni alle memorie USB
dall’elettricità statica, accertatevi di aver
scaricato qualsiasi elettricità statica dal vostro
corpo prima di maneggiare la memoria USB.
Non toccate, ed evitate che oggetti in metallo
entrino in contatto con la zona dei contatti della
memoria USB.
Non piegate, fate cadere o sottoponete la
memoria USB a forti urti o vibrazioni.
Non tenete la memoria USB esposta
direttamente alla luce solare, in veicoli chiusi, o
in altri luoghi simili.
Evitate che la memoria USB si bagni.
Non smontate o modi cate la memoria USB.
Non toccate mai i terminali della Memoria USB.
Inoltre, evitate di sporcare i terminali.
Nel collegare una memoria USB, posizionatela
orizzontalmente con la porta USB MEMORY del
BK-3 e inseritela senza usare una forza eccessiva.
La porta USB MEMORY potrebbe danneggiarsi se
usate una forza eccessiva inserendo una memoria
USB.
Non collegate o scollegate un drive USB mentre
viene letto, o scritto (cioè, mentre l’indicatore di
accesso alla memoria USB lampeggia).
Non inserite oggetti diversi dal dispositivo di
memoria USB (per es., cavi, monete, altri tipi di
dispositivi) nella porta USB MEMORY. Ciò può
danneggiare la porta USB MEMORY del BK-3.
Non collegate la vostra memoria USB al BK-3
tramite un hub USB.
Non collegate o scollegate un drive USB mentre
viene letto, o scritto (cioè, mentre l’indicatore di
accesso alla memoria USB lampeggia).
Responsabilità e diritti di autore
La legge proibisce la registrazione non autorizzata,
l’esecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito,
la vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o
in parte di un lavoro (composizione musicale,
registrazione video, trasmissione, esecuzione in
pubblico, ecc.) il cui copyright (diritti di autore) è
proprietà di terze parti.
Non utilizzate questa unità per scopi che
potrebbero violare i diritti di autore detenuti da
una terza parte. Roland non si assume alcuna
responsabilità riguardo alla violazione di diritti di
autore detenuti da una terza parte derivati dall’uso
di questa unità.
Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati
in questo documento sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi
proprietari..
La tecnologia di compressione audio MPEG
Layer-3 è concessa in licenza dalla Fraunhofer
IIS Corporation e dalla THOMSON Multimedia
Corporation.
Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tutti i diritti
riservati. Bitstream Vera è un marchio di fabbrica
della Bitstream, Inc.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si riferisce
ad un gruppo di brevetti relativi all’architettura
del microprocessore, che è stato sviluppato dalla
Technology Properties Limited (TPL). Roland ha
avuto in licenza questa tecnologia dal TPL group.
3. Liberate la vostra creatività!
Suonare la Tastiera
Suonare usando vari timbri
Avete a disposizione un’ampia varietà di Tone (suoni).
Potete liberamente selezionare e suonare con questi tone.
Suonare con l’accompagnamento
La BK-3 può generare una ricca gamma di
accompagnamenti (rhythm) per la vostra musica.
Potete anche riprodurre i rhythm che si trovano su
una vostra memoria USB.
Selezionare tone adatti allatmosfera del
rhythm corrente (One Touch)
Vi sono quattro memorie One Touch per rhythm.
Favorite Tone
Con questa funzione, potete creare una lista di 10
suoni usati frequentemente e richiamarli subito.
p. 19
p. 22
p. 26
Registrare i Brani
Registrare la vostra esecuzione
Potete registrare la vostra performance come dati audio.
p. 30
Funzioni Utili
Lavorare con il Music Assistant
È una collezione di registration (memorie) per i
diversi brani, che selezionano i rhythm e i suoni più
appropriati per le parti di tastiera (Keyboard).
Trasposizione della tastiera, del Rhythm
o della Song
Questa funzione vi permette di trasporre l’intonazione
della BK-3 in intervalli di semitono.
Cambiare l’ottava
Questa funzione vi permette di trasporre delle parti in
tempo reale Upper e Lower (UPP, LWR) verso l’acuto o
verso il basso in intervalli di ottava.
Esercitarsi a tenere un tempo costante
(Metronome)
Potete suonare con la riproduzione del metronomo.
Potete impostare Volume, Tempo, Time Signature
(suddivisione ritmica) e Count In (preconteggio).
p. 36
Trasposizione della tastiera, del Rhythm
Trasposizione della tastiera, del Rhythm
Trasposizione della tastiera, del Rhythm
Trasposizione della tastiera, del Rhythm
p. 34
p. 34
Esercitarsi a tenere un tempo costante
p. 35
Riprodurre i Brani
Riprodurre una song
Potete riprodurre song in formato audio (wave o mp3)
e SMF direttamente dalla vostra memoria USB.
Silenziare le tracce o la melodia
Potete silenziare le tracce delle song (SMF) e
dei rhythm e attenuare la parte vocale al centro
dell’immagine stereo (“Center Cancel”) di un  le audio
(WAV o mp3).
Cantare una canzone con i testi
Il display della BK-3 può mostrare i testi degli Standard
MIDI File o delle canzoni mp3 che avete caricato.
p. 28
p. 41
p. 43
Design Energy-E cient
Lalimentazione si interrompe trascorso il tempo speci cato
Trascorsi 30 minuti dall’ultima esecuzione o operazione sulla BK-3, lo strumento si spegne automaticamente.
* Se non desiderate lo spegnimento automatico, cambiate l’impostazione Auto Off (p. 52).
Organizzare le esecuzioni
Creare la vostra lista di esecuzioni
Preparare gruppi di memorie Performance per ogni
evento, come matrimoni, feste, anniversari, ecc.
p. 36
p. 16
Funzioni Smf/Rhythm edit
Makeup Tool per il Rhythm o la Song
Per modi care il rhythm o la song SMF (Standard MIDI
File) selezionato senza dover avere una profonda
conoscenza dei parametri coinvolti.
p. 53
Funzioni Wireless LAN
Connessione Ad-Hoc e WPS
Inserendo il wireless USB Adapter (WNA1100-RL;
venduto separatamente) nella porta USB MEMORY
della BK-3, potete usare applicazioni wireless
compatibili (come l’“Air Recorder iPhone app).
p. 62
7
8
Sommario
1. Usare l’Unità in Modo Sicuro ................................4
2. Note Importanti ............................................ 6
3. Liberate la vostra creatività! .................................7
4. Descrizione del pannello ...................................10
Pannello Frontale (lato sinistro) ..............................10
Pannello Frontale (lato destro) ...............................11
Pannello Posteriore .........................................12
5. Lista delle scorciatoie ......................................13
6. Prima di iniziare a usare la BK-3 .............................14
Collegare il trasformatore di CA ..............................14
Collegare Cue e Apparecchiature Audio Esterne ............14
Collegare un dispositivo MIDI ................................15
Collegare la BK-3 al vostro computer .........................15
Collegare un interruttore a pedale o un pedale del forte del
opzionale ...................................................15
Installare il leggio ...........................................16
Accensione e spegnimento ..................................16
Accensione ...........................................16
Spegnimento .........................................16
Regolare il Volume del Suono ................................17
Bilanciamento di volume tra le parti di accompagnamento
e real-time ..................................................17
Demo della BK-3 ............................................17
7. Funzionamento di base della BK-3 ..........................18
Riguardo al Display e al Funzionamento del Cursore ..........18
Pagina principale ......................................18
Spostarsi tra le nestre e impostare i valori dei parametri
. . .18
8. Suonare le parti real-time della BK-3 ........................19
Selezionare i Tone e suonare la tastiera (Upper Part) ..........19
Selezionare i Tone e suonare due voci simultaneamente
(Dual) .......................................................19
Suonare voci dierenti con la mano sinistra e destra (Split) ...19
Usare la funzione ‘Numeric per selezionare i Tone, i Rhythm
e le Performance ............................................20
Impostare il volume delle parti real-time (Upper e Lower) .....20
Richiamare un Favorite Tone .................................21
Visualizzare la lista dei Favorite Tone .........................21
Creare la lista dei Favorite Tone ..............................21
9. I Favorite Tone .............................................21
10. Suonare con gli Accompagnamenti Automatici ............22
Riguardo ai Rhythm .........................................22
Struttura dei Rhythm di Accompagnamento .................22
Usare i Rhythm ..............................................22
[START/STOP] / [ */, ] ..................................22
[SYNC START] / [ + ] .................................22
VARIATION [1], [2], [3], [4] ..............................23
[INTRO] / [ ' ] .........................................23
[ENDING] / [ & ] .......................................23
[BASS INV] ............................................23
[AUTO FILL IN] .........................................24
Selezionare i Rhythm ........................................24
Riprodurre i Rhythm .........................................24
11. Le Memorie One Touch: Perché Usarle? ....................26
Selezionare una ‘One Touch .................................26
Deselezionare ‘One Touch’ ...................................26
Come potete sapere se la funzione ONE TOUCH è attiva o
disattivata? .................................................26
Programmare le vostre impostazioni ONE TOUCH (One
Touch Edit) ..................................................27
Cosa viene salvato in una memoria One Touch .........27
12. Usare la BK-3 come un riproduttore USB ...................28
Prepararsi ad usare la BK-3 come un USB Player. . . . . . . . . . . . . . .28
Tipi di le che la BK-3 può leggere e riprodurre .........28
Selezionare una song o rhythm su una memoria USB .........28
Riprodurre una song o un rhythm da una memoria USB ......28
Attivare il parametro ‘Play All Songs’ per la memoria USB .....29
Attivare la funzione ‘Play All Songs’ .....................29
Disattivare la funzione ‘Play All Songs’ ..................30
Funzione Loop (MARK A/B) ..................................30
Impostare e usare le posizioni del loop .................30
Usare Track Mute’ e ‘Center Cancel’ ...........................30
Selezionare la traccia(e) da silenziare per i rhythm o le song
SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cambiare il Nome di un File o Cartella ........................32
Cancellare un File o una Cartella .............................32
Usare la funzione ‘Search’ per trovare Song o Rhythm .........32
13. Operazioni sulla Memoria USB ............................32
14. Altre funzioni importanti .................................34
Cambiare la tonalità .........................................34
Cambiare l’ottava ............................................34
Usare la funzione ‘Melody Intell(igent)’ .......................34
Usare il Metronomo .........................................35
Impostazioni Metronome ..............................35
15. Le Performance List .......................................36
Performance/Music Assistant/Factory Songs Info .............36
Caricare una Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’
List .........................................................36
Richiamare una memoria Performance/
‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ .............................36
Trovare rapidamente le memorie Performance ...............37
Salvare le vostre impostazioni come Performance ............37
Altre funzioni della Performance List .........................37
Rinominare una Performance List ......................38
Cancellare una Performance List .......................38
Creare una nuova Performance List ....................38
Modicare le memorie Performance .........................38
Cancellare una memoria Performance .................38
Spostare una Performance .............................39
Salvare la Performance List modicata .................39
Filtrare le impostazioni delle memorie Performance
(funzione Lock) ..............................................39
Perché è utile usare i ltri (funzione Lock)? .............39
Quali parametri potete ltrare? ........................39
Come impostare On/O i ltri direttamente dal pannello ..39
16. Registrare la vostra esecuzione come dati audio ............41
Registrazione ...............................................41
Ascoltare la vostra registrazione .............................42
17. Opzioni del Menu ........................................43
Procedura generale .........................................43
Internal Lyrics ...............................................43
Parametri ‘Performance Edit’ .................................43
Parametri ‘Tone Part View .............................43
Tone ..........................................43
Volume .......................................44
Reverb Send ..................................44
Chorus Send ..................................44
Panpot .......................................44
Key Touch (velocity sensitivity) ................44
Eq Part Edit ...................................44
Mfx ...........................................45
Hold Pedal ....................................45
Octave Shift ..................................45
Coarse Tune ..................................45
Fine Tune .....................................45
Portamento Mode ............................45
Portamento Time .............................45
Bender Assign ................................45
Bender Range ................................45
Modulation Assign ............................45
9
Cut O .......................................45
Resonance ....................................46
Attack (sono per i Tone) .......................46
Decay ........................................46
Release .......................................46
Vibrato Rate ..................................46
Vibrato Depth ................................46
Vibrato Delay .................................46
C1 ............................................46
Parametri Tone Part Mfx’ ..............................46
Mfx Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Mfx Type .....................................46
Mfx Edit ......................................47
Parametri ‘Rhythm Parts’ ...............................47
Mute .........................................47
Solo ..........................................47
Volume .......................................47
Split ..................................................47
Split Point ....................................47
Lower Hold ...................................47
Scale Tune Switch .....................................47
Scale Tune ............................................48
Key ...................................................48
Key ...........................................48
Mode .........................................48
Parametri ‘Arranger Setting’ ............................48
Arranger ......................................48
Zone .........................................48
Type ..........................................48
Arranger Hold ................................49
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Fill In Half Bar .................................49
Fill Ritardando ................................49
TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill
Rit ............................................49
Usare le funzioni Ritardando/Accelerando .....50
Parametri ‘Melody Intelligent ..........................50
Switch ........................................50
Type ..........................................50
2nd Tone .....................................50
Intell Threshold ...............................50
Level .........................................50
Hold Pedal ....................................50
Save As Default .......................................50
Parametri ‘Global ............................................50
Display Contrast .......................................51
Tuning ................................................51
Rhythm/SMF Track Mute ...............................51
One Touch Hold .......................................51
Performance Hold .....................................51
Metronome ...........................................51
Favorite ...............................................51
Utility .................................................51
Pedal Switch ..........................................52
Language .............................................53
Save Global ...........................................53
One Touch Edit ..............................................53
Makeup Tools (rhythm e SMF) ...............................53
Usare i Makeup Tools ..................................53
Common ..............................................53
Reverb Type ..................................54
Chorus Type ..................................54
Reverb Level & Chorus Level ...................54
Rhythm Volume/Song Volume ................54
Rhythm Tempo/Song Tempo ..................54
Key ...........................................54
Undo Changes ................................54
Instrument ............................................54
Tone (T), Drum (D ) ...........................54
Mute (T)/Drum Mute (D ) .....................55
Solo ..........................................55
Perc Mute (D ) ................................55
Volume .......................................55
Reverb .......................................55
Chorus .......................................55
Panpot .......................................55
Octave (T) ....................................55
Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Cut O .......................................55
Resonance ....................................55
Attack (T) .....................................56
Decay (T) .....................................56
Release (T) ...................................56
Vibrato Rate (T) ...............................56
Vibrato Depth (T) .............................56
Vibrato Delay (T) ..............................56
Mfx ...........................................56
Mfx Type .....................................56
Mfx Edit ......................................56
Equalizer .....................................56
Edit EQ .......................................56
Drum Instrument (D) ..........................57
Freeze Data ...........................................57
Salvare la nuova versione del rhythm o song (SMF) su una
Memoria USB ...............................................57
Prevenire le “Note Doppie” lavorando con un Sequencer
(Local Control) ........................................58
MIDI ........................................................58
Canali MIDI ............................................58
Parametri MIDI ........................................58
Local .........................................58
MIDI Tx/Rx ....................................59
Sync Rx .......................................59
Rhythm Pc (Tx/Rx Channel) ....................59
NTA (Note-to-Arranger channel Rx) ............59
Pitch Bender ..................................59
Modulation ...................................59
Program Change ..............................59
Rx Velocity ....................................59
Clock Tx ......................................59
Start Stop Tx ..................................59
SMF Position Tx ...............................59
Visual Control Tx ..............................60
Controllare l’indirizzo MIDI di un Tone o Rhythm ........60
Factory Reset ...............................................60
Formattare una memoria USB ...............................60
18. Controllare Dispositivi Video (Visual Control). . . . . . . . . . . . . . . 61
Come collegare un dispositivo video ...................61
Come abilitare e disabilitare la funzione Video Control ..61
Selezione delle clip e dei bank su un dispositivo MIDI
Visual Control/V-LINK opzionale .......................61
Che cos’è il MIDI Visual Control? ........................61
19. Funzione Wireless LAN ....................................62
Cos’è la funzione Wireless LAN? ..............................62
Metodo di Collegamento di Base (via WPS) ...................62
Impostazioni della funzione Wireless LAN ....................62
Indicazione “Status” ...................................63
Indicazione “Access Point” .............................63
Pagina “Wireless Info” .................................63
Pagina “Wireless Option” ..............................63
Collegamento ad un Wireless LAN Access Point selezionato ..63
Altre impostazioni (Wireless Option) ...................63
Collegamento in modo Ad-Hoc ..............................64
Controllare l’IP Address e il MAC Address
(WIRELESS INFO) ......................................64
20. Risoluzione di eventuali problemi .........................65
21. Caratteristiche tecniche ...................................67
22. Tabella di Implementazione MIDI ..........................69
23. Tabelle Chord Intelligence ................................70
24. Indice ....................................................72
10
4. Descrizione del pannello
Pannello Frontale (lato sinistro)
1
Leva Pitch Bend/Modulation
Potete alzare o abbassare l’intonazione muovendo questa leva
a sinistra o a destra. Allontanate la leva da voi per applicare una
modulazione (normalmente il vibrato) al suono.
2
Manopola VOLUME
Usatela per impostare il volume di uscita generale della BK-3 (tutti i
segnali trasmessi ai di usori e alle prese PHONES/OUTPUT).
3
Tasti RHYTHM FAMILY
Questi tasti vengono usati per selezionare la famiglia del prossimo rhythm
che volete usare. Premendo uno di questi tasti si richiama una lista di tutti
i rhythm contenuti nella famiglia selezionata. Tenendo premuto questo
tasto si blocca il rhythm correntemente selezionato (vedi p. 39).
4
Tasto TAP TEMPO
Premendo più volte questo tasto potete cambiare il tempo del rhythm
o song corrente sul valore che viene calcolato in base alla velocità con
cui viene premuto il tasto.
5
Tasti TEMPO
Questi tasti possono essere usati per ridurre o accelerare il tempo del
rhythm o della song correntemente selezionato. Premendoli insieme
si richiama il valore del tempo memorizzato nel rhythm o nella song.
MEMO
Potete anche usare il tasto [TAP TEMPO] per impostare il tempo desiderato.
6
Tasto SYNC START
Questo tasto viene usato per attivare o disattivare la funzione Sync
Start della BK-3. Se questa è attiva, la riproduzione del rhythm può
essere attivata semplicemente suonando una nota o un accordo sulla
tastiera. Vedi anche p. 22.
Mentre è selezionato un  le di song, questo tasto arresta la
riproduzione.
7
Tasti BALANCE
Questi tasti permettono di impostare il bilanciamento tra i rhythm e le
song (BACKING) e le parti real time (KEYBOARD).
8
Tasto BASS INV
Questo tasto viene usato per attivare e disattivare la funzione Bass
Inversion (p. 23).Tenetelo premuto mentre premete il tasto [AUTO
FILL IN] per attivare/disattivare il Visual Control (vedi p. 61)
9
Tasto AUTO FILL IN
È usato per attivare la funzione Auto Fill-In, che riproduce una frase di
transizione prima di selezionare la nuova Variation del rhythm (che viene
selezionata con i tasti VARIATION). Tenetelo premuto mentre premete il
tasto [BASS INV] per attivare/disattivare il Visual Control (vedi p.61)
10
Tasti VARIATION 1/2/3/4
Questi tasti vengono usati per selezionare una Variation” del
rhythm, cioè un arrangiamento più semplice o più complesso del
rhythm selezionato. Quando è selezionata una song, i tasti MARK
(Variation3/4) permettono di impostare e usare i playback loop. Vedi
“Funzione Loop (MARK A/B)” (p. 30)
11
Tasto INTRO
Quando attivate questo tasto, la riproduzione del rhythm si avvia
con unintroduzione musicale la cui complessità dipende dal tasto
VARIATION correntemente illuminato (vi sono quattro introduzioni
diverse per ogni rhythm). Mentre è selezionato un  le di song, questo
tasto esegue il riavvolgimento.
12
Tasto ENDING
Attivando questo tasto, il rhythm termina con un  nale musicale la cui
complessità dipende dal tasto VARIATION correntemente illuminato
(vi sono quattro  nali diversi per ogni rhythm). Mentre è selezionato
un  le di song, questo tasto esegue l’avanzamento veloce.
13
Tasto START/STOP
Permette di avviare e arrestare la riproduzione del rhythm. Se è selezionata
una song, avvia e arresta temporaneamente (pausa) la riproduzione del brano.
1
2
3
4
5
6
7 8 9
10 11 12 13
Pannello Frontale (lato destro)
11
Pannello Frontale (lato destro)
14
Display
Questo display mostra informazioni relative alla vostra operazione.
15
Tasti Cursore/Value
Usateli per spostare il cursore nel display, per selezionare i
parametri e impostare i valori.
16
Tasto ENTER/SELECT/DESELECT
Premete questo tasto per confermare la vostra selezione o
deselezione la voce nel display su cui si trova il cursore.
17
Tasto PERFORMANCE LIST
Questo tasto richiama la Performance List (vedi p. 36).
18
Tasto PERFORMANCE WRITE
La funzione principale del tasto è di salvare le impostazioni
Performance. A seconda della pagina di display selezionata, può
anche essere usato per salvare Rhythm, Song e One Touch.
19
Tasto KEY
Richiama la funzione di trasposizione della BK-3. Le sue impostazioni
possono essere applicate ai rhythm, alle Song e alle 2 parti real-time
(UPP, LWR). Se lindicatore del tasto è spento, i rhythm, le Song e le 2
parti real-time usano la loro intonazione normale.
Tenendo premuto questo tasto si blocca la tonalità (vedi p. 39).
20
Tasto TRACK MUTE/CENTER CANCEL
Permette di silenziare le parti di accompagnamento del rhythm
selezionato, così che suonino solo le parti del basso e della batteria.
Vi permette anche di silenziare la parte della melodia del MIDI File
selezionato, o di attenuare la parte vocale al centro del panorama
stereofonico di un  le audio (WAV o mp3), permettendovi di
cantare o suonare la parte da soli.
Tenendo premuto questo tasto si apre una pagina di display in cui
potete selezionare la parte(i) dello Standard MIDI File o del rhythm
che non volete sentire.
21
Tasto METRONOME
Attiva e disattiva il metronomo. Se lo tenete premuto, appare
una schermata in cui potete e ettuare impostazioni, come la
suddivisione ritmica e il volume del metronomo (vedi p. 35).
22
Tasto USB MEMORY
Premetelo per richiamare una lista dei  le sulla memoria USB
connessa alla porta USB MEMORY della BK-3.
23
Tasto AUDIO REC
Questo tasto viene usato per attivare la registrazione audio della
vostra esecuzione. Questa funzione registra tutto quanto viene
trasmesso dalla BK-3 alle sulle prese PHONES/OUTPUT (i segnali
audio che riproducete e le versioni audio delle parti MIDI che
controllate). Vedi p. 41.
24
Tasto MENU
Questo tasto vi permette di aprire la pagina del menu della BK-3
dove potete visualizzare e selezionare tutte le funzioni disponibili.
Premetelo insieme al tasto [EXIT] per ascoltare le demo song della BK-3.
25
Tasto EXIT
Questo tasto viene usato per tornare ad un livello superiore del
menu.
Tenetelo premuto per tornare alla pagina principale del display
della BK-3.
26
Tasto ONE TOUCH
Questo tasto viene usato per abilitare il richiamo delle memorie
One Touch. Tenendolo premuto si richiama una pagina di display
dove potete modi care e salvare le memorie One Touch.
MEMO
Usate i tasti TONE [1]~[4] per selezionare o deselezionare una memoria
One Touch (vedi p. 26).
14
15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32
33
Descrizione del pannello
12
27
Tasto KEYBOARD SPLIT
Questo tasto vi permette di suddividere la tastiera in due metà:
la metà sinistra viene usata per fornire alla funzione Rhythm le
informazioni sugli accordi, mentre la metà destra vi permette di
suonare melodie con la parte Upper (UPP) (Vedi p.19). Se è attiva
la funzione dual (il tasto [DUAL] è acceso) la metà sinistra della
tastiera suona anche la parte Lower (LWR).
Tenendo premuto questo tasto si richiama una pagina di display in
cui potete selezionare i parametri split.
Premendo simultaneamente questo tasto e il tasto [KEYBOARD
DUAL] (senza tenerli premuti) si apre la pagina di display in cui
potete regolare il volume delle parti Upper e Lower.
28
Tasto KEYBOARD DUAL
Vi permette di suonare le parti Upper (UPP) e Lower (LWR)
simultaneamente. (Vedi p. 19)
Tenendo premuto questo tasto si richiama una pagina di display in
cui potete cambiare il tone della parte Lower.
Premendo simultaneamente questo tasto e il tasto [KEYBOARD
SPLIT] (senza tenerli premuti) si apre la pagina di display in cui
potete regolare il volume delle parti Upper e Lower.
29
Tasti OCTAVE
Questi tasti vi permettono di trasporre la parte correntemente
selezionata (UPP, LWR) verso l’acuto o il basso a passi di ottava.
30
Tasto MELODY INTELL
Questo tasto viene usato per aggiungere una contro-melodia
(seconda o terza voce) automatica ai vostri assoli o melodie.
Tenendolo premuto si richiama una pagina di display dove potete
visualizzare il parametro “Melody Intelligent”.
31
Tasto FAVORITE
Premetelo se volete usare i tasti [TONE] per richiamare i vostri suoni
preferiti (vedi p. 21).
32
Tasto NUMERIC
Premete questo tasto se volete usare i tasti [TONE] per immettere
valori numerici (vedi p. 20).
33
Tasti TONE (selezione dei Tone)/[0]~[9] (tasti numerici)
Sono usati per selezionare i Tone per categoria (Vedi p. 19).
Potete anche usarli per immettere valori numerici. Per far questo,
attivate prima il tasto [NUMERIC].
Tenendo premuto uno qualsiasi di questi tasti si blocca il Tone (Vedi
p. 39).
Pannello Posteriore
1
Interruttore POWER
Accende e spegne lo strumento (p. 16).
Secondo le impostazioni del costruttore, la BK-3 si spegne
automaticamente trascorsi 30 minuti dall’ultima esecuzione o
operazione.
Se la BK-3 si è spenta automaticamente, potete usare l’interruttore
[POWER] per riaccenderla. Se non volete che lo strumento si
spenga automaticamente, impostate il parametro Auto O su
“OFF” (p. 52).
2
Presa DC IN
Collegate qui il trasformatore PSB-1U fornito (p. 14).
3
PEDAL HOLD/SWITCH
Collegate a questa presa un interruttore a pedale disponibile
separatamente (Roland serie DP, BOSS FS-5U).
4
Prese MIDI IN & OUT
Potete collegare dispositivi MIDI a queste prese (p. 15).
7654321
5
PHONE/OUTPUT
Questa presa vi permette di collegare una cu a opzionale (Roland
serie RH) o di connettere la BK-3 a dispositivi audio esterni.
Per maggiori informazioni, vedi “Collegare Cu e e
Apparecchiature Audio Esterne p. 14
NOTA
Quando usate la presa PHONES/OUTPUT per collegare
un ampli catore per tastiere, un impianto stereo, o altri
dispositivi audio stereo, potete attivare i di usori interni
tramite il parametro “Speaker Mode” (p. 51)
6
Porta USB COMPUTER
Usate un cavo USB per collegare la BK-3 al vostro computer tramite
questa porta (p. 15).
7
Porta USB MEMORY
Collegate qui una memoria USB opzionale.
NOTA
* Inserite con attenzione la memoria USB  no in fondo— nché non è
saldamente in posizione.
* Usate memorie USB vendute da Roland. Non possiamo garantire il
funzionamento se vengono usate altre memorie USB.
* Roland non consiglia l’uso di hub USB, indipendentemente dal fatto che
siamo attivi o passivi. Collegate solamente una memoria USB a questa
porta.
13
5. Lista delle scorciatoie
Tenendo premuti i seguenti tasti potete saltare direttamente alla pagina del parametro relativo, più velocemente di quanto non avviene selezionando la
pagina in questione tramite il menu della BK-3. Alcuni di questi tasti attivano una funzione di blocco (pag. 39).
Tenete premuto Funzione
Tenendo premuto uno dei tasti RHYTHM FAMILY si
blocca la selezione del rhythm per evitare che cambi
quando selezionate un’altra memoria Performance o
Music Assistant.
Tenendo premuto uno dei tasti TONE si blocca la
selezione del Tone per evitare che cambi quando
selezionate un’altra memoria Performance o Music
Assistant.
Blocca l’impostazione del tempo o Key (della
tonalità) per evitare che cambi quando selezionate
un’altra memoria Performance o Music Assistant.
Apre la pagina “Metronome” in cui potete speci care
quando e come deve suonare il metronomo.
Apre la pagina “Rhythm Track Mute” o “Song Track
M u t e ”.
Dopo aver attivato il modo standby di registrazione
(l’indicatore lampeggia), tenendo premuto questo
tasto si annulla quel modo (usatelo se alla  ne
decidete di non voler registrare).
Tornate alla pagina principale, indipendentemente
da dove vi trovate in quel momento.
Apre la pagina “One Touch Edit.
• Il tasto [SPLIT] apre la “pagina Split”.
• Il tasto [DUAL] apre la pagina di display che mostra
qual’è il Tone corrente della parte lower.
• Tasti [SPLIT] + [DUAL]: premendoli
simultaneamente (senza tenerli premuti) si apre la
pagina di display in cui potete impostare il volume
delle parti Upper e Lower.
Apre la pagina “Melody Intelligence”.
+
+
Apre la lista dei Favorite Tone.
NOTA
Premete questi tasti simultaneamente, senza tenerli
abbassati.
+
+
Per memorizzare il suono selezionato in un numero
di memoria Favorite [0]~[9], tenete premuto il tasto
[Favorite] e uno dei tasti TONE [0]~[9].
14
6. Prima di iniziare a usare la BK-3
Collegare il trasformatore di CA
1. Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra
per ridurre al minimo il volume.
2. Collegate il cavo di alimentazione incluso al trasformatore
di CA.
L’indicatore si illumina quando collegate il trasformatore di CA a una
presa di corrente.
Posizionate il trasformatore di CA così che il lato con l’indicatore
(vedi l’illustrazione) sia rivolto verso l’alto e il lato con le
informazioni scritte sia rivolto verso il basso.
NOTA
A seconda della vostra nazione, il cavo di alimentazione incluso
può di erire da quello mostrato sopra.
3. Collegate il trasformatore di CA alla presa DC IN della
BK-3.
4. Collegate il cavo di alimentazione a una presa di corrente.
L’indicatore si illumina quando collegate il trasformatore di CA ad
una presa di corrente.
NOTA
Usate solo il trasformatore di CA fornito con l’unita (PSB-1U),
e assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla tensione
d’ingresso speci cata sul trasformatore. Altri trasformatori
di CA possono avere polarità di erenti o essere progettati
per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre danni,
malfunzionamenti o scosse elettriche.
NOTA
Se non utilizzate la BK-3 per un periodo di tempo prolungato,
scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Trasformatore di CA
Cavo di alimentazione
a una presa di corrente
Indicatore
Collegare Cu e e Apparecchiature
Audio Esterne
Potete connettere la presa PHONES/OUTPUT a delle cu e, così come ad
un ampli catore per tastiere, impianto stereo, o altro dispositivo audio
stereo.
I di usori interni vengono automaticamente disattivati quando una spina
è inserita in questa presa.
NOTA
Quando usate la presa PHONES/OUTPUT per collegare un
ampli catore per tastiere, un impianto stereo, o altri dispositivi
audio stereo, potete attivare i di usori interni tramite il
parametro “Speaker Mode” (p. 51)
1. Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra
per ridurre al minimo il volume.
2. Collegate la presa PHONES/OUTPUT della BK-3 a delle
cuffi e o agli ingressi del vostro dispositivo audio esterno.
3. Usate la manopola [VOLUME] della BK-3 per regolare il
volume.
Precauzioni usando le cuffi e
• Per evitare danni ai conduttori interni del cavo, evitate di
maneggiarlo con una forza eccessiva. Quando usate le cu e,
cercate di maneggiarle principalmente dalla spina o dall’archetto.
• Le vostre cu e potrebbero danneggiarsi se il volume di un
dispositivo è già alzato quando le collegate. Abbassate al minimo il
volume prima di collegare le cu e.
• Un ingresso eccessivo non solo danneggia il vostro udito, ma
può anche rovinare le cu e. Godetevi la musica ad un volume
ragionevole.
NOTA
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai di usori o ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i
dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Collegare un dispositivo MIDI
15
2. Fate riferimento al sito web Roland per i requisiti di
sistema. Sito web Roland: http://www.roland.com/. In
alternativa, potete collegare le prese MIDI OUT e MIDI IN
della BK-3 ad uninterfaccia MIDI e collegare quest’ultima
al computer.
Se il computer non ‘vede’ la BK-3
Normalmente, non è necessario installare un driver per poter collegare
la BK-3 al vostro computer. Però, se si veri cano dei problemi, o se le
prestazioni sono scarse, l’uso del driver originale Roland potrebbe risolvere
il problema.
Per i dettagli su come scaricare e installare il driver originale Roland, fate
riferimento al sito Web Roland:
http://www.roland.com/
Speci cate il driver USB che volete usare, e poi installatelo. Per i dettagli,
fate riferimento a “USB Driver” a p.52.
NOTA
• Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai di usori o ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Possono essere trasmessi e ricevuti via USB solamente dati MIDI.
I dati audio di un brano registrato sulla BK-3 non possono essere
trasmessi o ricevuti.
• Accendete la BK-3 prima di avviare l’applicazione MIDI sul vostro
computer. Non accendete/spegnete mai la BK-3 mentre sta girando
la vostra applicazione MIDI.
Collegare un interruttore a pedale o
un pedale del forte del opzionale
La BK-3 o re una presa PEDAL HOLD/SWITCH a cui potete collegare un
interruttore a pedale opzionale (Roland serie DP o BOSS FS-5U).
Potete selezionare la funzione svolta dall’interruttore a pedale (p. 52). Di
default, l’interruttore a pedale controlla la funzione “Hold.
Collegare un dispositivo MIDI
La BK-3 può trasmettere e ricevere dati dell’esecuzione quando è
collegata ad un dispositivo MIDI esterno, che permette a due dispositivi di
controllarsi reciprocamente.
Esempio di collegamento
Se usate un cavo MIDI per collegare il connettore MIDI OUT di questa
unità al connettore MIDI IN del vostro modulo sonoro MIDI esterno, potete
produrre suoni sul modulo sonoro MIDI esterno agendo sulla tastiera di
questa unità. Secondo le necessità, impostate il canale di ricezione del
modulo sonoro MIDI esterno così che corrisponda al canale di trasmissione
MIDI di questa unità.
I canali MIDI
Il MIDI o re 16 canali, numerati 1~16. Anche se due dispositivi MIDI sono
collegati, non potete selezionare o riprodurre i suoni dell’altro dispositivo a
meno che entrambe le unità non siano impostate sullo stesso canale MIDI.
La BK-3 è in grado di ricevere su tutti i canali, 1~16.
NOTA
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai di usori o ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i
dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Collegare la BK-3 al vostro computer
Se usate un cavo USB (disponibile in commercio) per collegare la porta
COMPUTER posta sul pannello posteriore della BK-3 alla porta USB del
vostro computer, potete e ettuare le seguenti operazioni:
• Usare la BK-3 come un modulo sonoro.
• Trasferendo dati MIDI tra la BK-3 e il vostro sequencer software, potete
godere di un’ampia gamma di possibilità per la produzione e l’editing
musicale.
1. Usate un cavo standard USB (con connettori di tipo AgB,
disponibile in commercio) per collegare la BK-3 al vostro
computer come illustrato sotto.
Cos’è il MIDI?
MIDI, è l’acronimo di “Musical Instrument Digital Interface. Si
tratta di uno standard universale che permette lo scambio di dati
dell’esecuzione tra strumenti musicali elettronici e computer.
I connettori MIDI della BK-3 permettono di trasmettere e di ricevere
dati dell’esecuzione da altri dispositivi. Potete usare la BK-3 in
un’ampia gamma di applicazioni collegando dispositivi esterni a
questi connettori.
BK-3 Modulo sonoro MIDI/
sequencer
Usare la BK-3 per far suonare il vostro modulo sonoro
MIDI
Per riprodurre i suoni della BK-3 dal vostro sequencer MIDI
Prima di iniziare a usare la BK-3
16
Installare il leggio
1. Installate il leggio come indicato nell’illustrazione.
NOTA
Quando spostate la BK-3, siate certi di rimuovere il leggio per
precauzione.
NOTA
Non applicate una forza eccessiva al leggio.
NOTA
Il leggio non è progettato per accettare il posizionamento di
computer laptop o di altri oggetti pesanti.
Accensione e spegnimento
Completati i collegamenti, (Vedi “6. Prima di iniziare a usare la BK-3” p.
14), accendete i vari dispositivi nell’ordine speci cato. Accendendo i
dispositivi nell’ordine sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o
danni ai di usori o ad altri dispositivi.
Accensione
1. Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra
per ridurre al minimo il volume.
NOTA
Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima
di accendere/spegnere la BK-3. Anche col volume a zero,
potreste avvertire un rumore all’accensione/spegnimento, ma
questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
2. Premete l’interruttore [POWER] per accendere lo strumento.
L’unità si accende, un messaggio di apertura appare nello schermo
della BK-3, e poi appare la pagina principale.
Dopo un breve intervallo, la BK-3 è pronta a produrre suoni.
3. Usate la manopola [VOLUME] per regolare il volume.
NOTA
Questa unità è dotata di un circuito di protezione. È necessario
un breve intervallo (pochi secondi) dopo l’accensione prima che
l’unità funzioni normalmente.
Spegnimento
1. Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra
per ridurre al minimo il volume.
NOTA
Non spegnete mai la BK-3 durante la riproduzione o la
registrazione o mentre vengono scritti o letti i dati su una
memoria USB esterna.
2. Premete l’interruttore [POWER] della BK-3.
Il display diventa scuro e l’unità si spegne.
NOTA
Se dovete spegnere completamente l’unità, prima spegnete
l’interruttore [POWER], poi scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente. Fate riferimento a “Collegare il
trasformatore di CA a p. 14
On
O
Se non volete che l’unità si spenga
automaticamente, disattivate “ Auto O ”!
Secondo le impostazioni del costruttore, la BK-3 si spegne
automaticamente trascorsi 30 minuti dall’ultima esecuzio-
ne o operazione.
Poco prima che la BK-3 si spenga automaticamente, il display
avvia un conteggio alla rovescia. Se volete continuare ad usare
la BK-3 a questo punto, premete un tasto qualsiasi. Quando la
BK-3 viene spenta dalla funzione Auto O , la posizione dell’in-
terruttore [POWER] non cambia, il che signi ca che dovete
premerlo una volta, attendere qualche secondo, poi premerlo
ancora per riaccendere la BK-3.
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, imposta-
te Auto O su “OFF” come descritto a p. 52.
Regolare il Volume del Suono
17
Demo della BK-3
La vostra BK-3 contiene un brano dimostrativo che presenta tutte le sue
caratteristiche salienti. Potrebbe essere una buona idea provarlo ora. La
demo si spiega da sola, perciò dobbiamo solo mostrarvi come avviarla e
arrestarla.
1. Premete simultaneamente i tasti [MENU] ed [EXIT].
La riproduzione inizia automaticamente con la demo song.
2. Premete il tasto [EXIT] per uscire dalla funzione demo.
NOTA
Nessun dato della musica riprodotta viene emesso dalla presa
MIDI OUT.
NOTA
Tutti i diritti riservati. L’impiego non autorizzato di questo
materiale per scopi diversi dall’uso privato e personale è una
violazione delle leggi vigenti.
NOTA
Quando la BK-3 viene spenta dalla funzione Auto O , dovete
premere l’interruttore [POWER], attendere qualche secondo,
poi premere ancora il tasto per riaccendere la BK-3. (Non
riaccendetela troppo rapidamente.)
Regolare il Volume del Suono
Ecco come regolare il volume della vostra esecuzione alla tastiera o il
volume di riproduzione di una song interna.
Se sono collegate delle cu e, usate la manopola [Volume] per regolare il
volume delle cu e.
1. Ruotate la manopola [Volume] per regolare il volume generale.
Regolate il volume mentre suonate la tastiera per produrre suoni.
Ruotando la manopola verso destra si aumenta il volume, e
ruotandola verso sinistra lo si riduce.
Bilanciamento di volume tra le parti
di accompagnamento e real-time
Se l’accompagnamento del rhythm o la song hanno un volume
troppo intenso o troppo basso rispetto alle parti real-time (suonate
in tempo reale) che state usando, potete cambiare il bilanciamento
con i tasti [BACKING] e [KEYBOARD]:
Quando il tasto [BACKING] o [KEYBOARD] è premuto, appare la
nestra “BALANCE” , che mostra l’impostazione corrente:
Dopo circa 3 secondi, la  nestra scompare.
Premete insieme i tasti [BACKING] e [KEYBOARD] per regolare il
bilanciamento di volume sul valore centrale.
18
Riguardo al Display e al
Funzionamento del Cursore
Questa sezione presenta le informazioni che appaiono nella pagina
principale del display della BK-3 e come navigare il menu.
Pagina principale
Battuta corrente o
tempo restante
Tipo di  le
selezionato: stl, SMF,
WAV, mp3
Suddivisione
ritmica
Valore del Tempo o
time stretching
Impostazione
“Key” corrente
Impostazioni
Octave delle
parti Upper e
Lower.
Nome del rhythm
selezionato (o del  le
caricato)
Indicazione della
memoria One Touch
Campo dello stato
Lock
Campo della
parte Real-time:
UPP, LWR.
Suoni selezionati Nome dell’ultimo
accordo eseguito
Icona Wireless
Spostarsi tra le  nestre e impostare i
valori dei parametri
Usando i seguenti tasti potete navigare il menu, selezionare l’impostazione
che volete modi care e cambiarne il valore:
Ecco un esempio della procedura.
1. Premete il tasto [MENU].
Il display cambia in:
7. Funzionamento di base della BK-3
Questa pagina vi permette di selezionare il gruppo di funzioni che
contiene l’impostazione che volete cambiare.
NOTA
In certi casi, il tasto [MENU] potrebbe richiamare una  nestra
speciale del menu di modi ca al posto di una pagina del menu
principale.
2. Premete il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la voce del
gruppo di funzioni desiderato.
In questo esempio, selezioniamo “Global”.
3. Premete il tasto [ENTER] per andare al gruppo di funzioni
Global”.
Il display cambia in:
In questa pagina di display, potete cambiare direttamente “Display
Contrast”, Tuning e altre voci. Le voci restanti danno accesso a
pagine di display aggiuntive.
4. Premete il tasto [UP] o [DOWN] per muovere il cursore sul
parametro di cui volete cambiare il valore. Per esempio,
“Display Contrast”.
5. Premete il tasto [ENTER] per selezionare il parametro.
Il campo dell’impostazione del parametro selezionato appare con
colori invertiti.
Prova!
Potete cambiare il valore senza selezionare o deselezionare il
parametro (tasto [ENTER]) ma usando direttamente i tasti [INC]
o [DEC].
6. Usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare il valore.
7. Premete ancora il tasto [ENTER] per deselezionare il
campo.
19
5. Se volete selezionare un Tone in un’altra famiglia, premete
un altro tasto Tone e ripetete le istruzioni al punto 3.
6. Premete il tasto [EXIT] per uscire dalla pagina di selezione
dei Tone.
Selezionare i Tone e suonare due voci
simultaneamente ( Dual)
1. Tenete premuto il tasto [DUAL] .
Appare la seguente schermata.
Il suono selezionato per la parte Lower appare con colori invertiti.
2. Premete il tasto [INC] o [DEC] per selezionare il Tone
desiderato nella lista.
MEMO
I Tone possono anche essere selezionati semplicemente premendo
il tasto [NUMERIC] e immettendo il loro numero
(p. 20).
3. Potete anche usare il tasto [UP] o [DOWN] per muovere il
cursore nella lista e poi premere [ENTER] per selezionare
il Tone
4. Se volete selezionare un Tone in un’altra famiglia, premete
un altro tasto Tone e ripetete le istruzioni al punto 2.
5. Premete il tasto [DUAL] per attivare la parte Lower.
Il tasto[DUAL] si accende e la parte Lower suona su tutta la tastiera.
6. Suonate la tastiera.
Sentite il suono della parte Lower e Upper simultaneamente.
7. Premete il tasto [EXIT] per uscire dalla pagina di selezione
dei Tone.
MEMO
Se è attiva la funzione Split (tasto [SPLIT] acceso) le note suonate sulla
sinistra dello split point sono riprodotte dalla parte Lower (p.19).
Suonare voci di erenti con la mano
sinistra e destra ( Split)
1. Premete il tasto [SPLIT]
Il tasto [SPLIT] si illumina.
19
La vostra BK-3 contiene due parti real-time: Upper (UPP) e Lower (LWR).
Potete assegnare i suoni desiderati (detti Tone”) ad ognuna di queste parti.
Selezionare i Tone e suonare la
tastiera (Upper Part)
Sulla BK-3 i suoni che assegnate alle parti sono chiamati Tone”. La BK-3 vi
permette di assegnare qualsiasi Tone disponibile ad ognuna delle 2 parti
real-time. La selezione del Tone si applica sempre alla parte (UPP o LWR) il
cui campo è correntemente visualizzato con colori invertiti. La BK-3 ha 10
tasti tone.
1. Premete un tasto TONE [0]~[9] per selezionare il timbro
dello strumento che volete suonare.
Appare la seguente schermata.
Il suono selezionato appare con colori invertiti.
MEMO
Potete anche selezionare uno dei suoni preferiti. Vedi “9. I
Favorite Tone” p. 21.
2. Suonate la tastiera.
Potete sentire il suono dello strumento selezionato.
3. Premete il tasto [INC] o [DEC] per selezionare un altro
Tone desiderato dalla lista.
MEMO
I Tone possono anche essere selezionati semplicemente premendo
il tasto [NUMERIC] e immettendo il loro numero (p. 20).
4. Potete anche usare il tasto [UP] o [DOWN] per muovere il
cursore nella lista e poi premere [ENTER] per selezionare il Tone.
In questo caso il Tone viene richiamato quando premete il tasto [ENTER].
8. Suonare le parti real-time della BK-3
Suonare le parti real-time della BK-3
20
La BK-3 è ora in modo Split: i note number al di sotto dello split
point vengono utilizzati per trasporre la riproduzione del rhythm in
tempo reale e per suonare la parte Lower (se attiva). I Note number
sopra allo split point possono essere usati per eseguire melodie
usando la parte Upper.
C4 (default)
Lower (LWR)
Upper (UPP)
Split Point
2. Premete il tasto [DUAL] per attivare la parte Lower.
Il tasto [DUAL] si illumina.
3. Suonate la tastiera.
Le note eseguite con la mano sinistra suonano la parte Lower (LWR),
mentre le note eseguite con la destra suonano la parte Upper.
MEMO
L’impostazione di default per lo split point corrisponde al note
number 60 (C4). Potete cambiare lo split point su una nota
di erente (vedi “Split Point” p. 47).
Usare la funzione Numeric per selezionare
i Tone, i Rhythm e le Performance
La funzione “Numeric” può essere usata per immettere il numero del Tone,
del Rhythm o della memoria Performance che volete usare, in un modo
più rapido dello scorrimento con i tasti [UP] e [DOWN].
Sotto trovate un esempio che dimostra come usare la funzione “NUMERIC
per selezionare i Tone.
Nel seguente esempio, assegniamo un suono di erente alla parte Upper.
1. Premete il tasto TONE che corrisponde al timbro
strumentale che volete suonare.
MEMO
Tenendo premuto uno di questi tasti, attivate la funzione di
blocco per la selezione del Tone, che signi ca che i Tone non
cambiano più quando selezionate le memorie Performance
(Vedi “Filtrare le impostazioni delle memorie Performance
(funzione Lock)” p. 39).
2. Premete il tasto [NUMERIC] per aprire la seguente  nestra:
Il tasto TONE lampeggia.
3. Premete i tasti TONE che corrispondono alla cifra che
volete immettere ([0]~[9]).
Per i Tone, potete inserire  no a quattro cifre. Per selezionare il Tone
6, per esempio, basta semplicemente premere il tasto [6] (il display
indica “0006”).
NOTA
Se vi sbagliate, il modo più rapido per correggere è premere
il tasto [0] per quattro volte (per immettere “0000”) e poi
ricominciare.
Per i Rhythm e le memorie Performance, potete inserire sino a
3 cifre.
NOTA
Se provate ad inserire più cifre di quanto sia possibile per la voce
corrente, appare un avviso (“Tone doesn’t exist” ).
4. Premete il tasto [ENTER] per confermare la vostra
immissione.
Il pop-up “Numeric scompare e il display salta al Tone (e alla
famiglia) che avete selezionato.
5. Premete il tasto [EXIT] per tornare alla pagina principale.
Impostare il volume delle parti real-
time (Upper e Lower)
La BK-3 o re un modo semplice per regolare il bilanciamento di volume
tra le parti Upper e Lower.
1. Premete simultaneamente tasti [SPLIT] e [DUAL] per
richiamare la pagina “Parts Volume”.
2. Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il campo del
volume UPP o LWR.
3. Usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare il volume
desiderato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Roland BK-3 Manuale utente

Categoria
Sintetizzatore
Tipo
Manuale utente