Murray 629108X61D Manuale del proprietario

Categoria
Spazzaneve
Tipo
Manuale del proprietario
InstructionBook
SnowThrower
Model629108x61D
Q ManueldeI'utilisateur Chasse-neige
module629108x61D
Betriebsanleitung
Schneefriise
Modell629108x61D
Q IstruzioniperI'uso Spazzaneve
Modello629108x61D
Bruksanvisning
Snefreser
modell629108x61D
Anv_ndarhandbok Sn6slunga
modell629108x61D
Ohjekirja
ManualdeInstrucciones
Lumilinko
malli629108x61D
Quitanieves
modelo629108x61D
F-O31065L
INDICE
INFORMAZION! SUL PRODOTTO
INFORMAZION! PER UACQUIRENTE
SIMBOLI INTERNAZ|ONALI
MONTAGG|O
USO
MAINUTENZ|ONE
TABELLA DI MANUTENZIONE
TABELLA PER LA SOLUZlONE DEI PROBLEM|
43
43
44
46
47
49
49
53
Q
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Murray, Inc. garantisce ali'acquirente originale
che queste unit& sar& priva di difetti di materiale
e lavorazione in condizioni d'uso e servizio
normali per un periodo di due (2) annia partite
dalia data di acquisto; tuttavia, questa garanzie
non copre motori, accessori (come motodni di
avviamento) e patti soggette a normale usura
(tranne come indicato qui sotto) in quanto sono
coperti dalle garanzie deile rispettive aziende,
che offrono anche assistenza attraverso centri
specializzatL Per ulteriod informazioni, vedere ]e
garanzie dei rispettivi prodottL In caso di dubbi
sulla presenza di queste patti nell'unit_,,
consultare il rivenditore prima deH'acquisto.
Secondo i termini e le condizioni di questa
Garanzia limitate, ripareremo o sostituiremo, a
nostra discrezione, patti copette da detta
garanzia a titolo gratuito per I'acquirente
originale durante il periodo di garanzia
applicabile.
Le patti soggette a normale usura sono le
cinghie di trasmissione, coclee, spine di
sicurezza, pneumatici e farL Queste patti sono
garantite esenti da difetti di lavorazione e
materiale alia consegna insieme al prodotto.
Richieste di riparazioni o sostituzione delle patti
soggette a normale usura devono essere
inoltrate entro trente (30) giomi della data
d'acquisto. Non sar& soddisfatta nessuna
dchiesta di riparazioni o sostituzione in seguito a
danni causati dall'uso, maltrattamento o uso
diverso dal previsto de] materiale.
Questa Garanzia limitata di due (2) anni
Murray, Inc. _ I'unico mezzo di tutela del cliente;
tuttavia, questa geranzia _ nulla o non valida in
caso I'unit& sia state manomessa, modificata,
usata in modo diverso del previsto, meltrattata o
impiegata per noleggi o altro uso commerciale
e/o professionale (non residenziale). La
garanzia non copre regolazioni meccaniche
minod non dovute a dffetti di materiale o
F-031065L
lavorazione. Per assistenza nell'esecuzione di
tali regolazioni consultare il manuale di
istruzioni.
Per richieste secondo questa Garanzia limitata
di due (2) anni Murray, Inc., restituire I'unit& (o,
dietro previa autorizzazione, la patte difettosa)
insieme a una prove di acquisto a un Centro di
assistenza autorizzeto. Per individuare il Centro
di assistenza autorizzato pi5 vicino, chiamare il
Distributore centrale delle patti di zone indicato
nell'elenco fornito con I'unit&, o consultere le
Pagine gialle. Se si restituisce I'intera unite,
ripareremo I'unit&. Se autorizziamo la
restituzione solamente della patte difettosa,
ripareremo o sostituiremo la patte difettosa.
Questa Garanzia limitata di due (2) anni
Murray, Inc. da al cliente diritti specifici, ma
possono esservi altri didtti a seconda della
Stato. Questa Garanzia limitata _ in luogo di
qualsiasi altta garanzia implicita o espressa
di commerciabilit& e idoneita per uno scopo
particolare, Per ultedori informazioni su questa
garanzia scritta o assistenza, scrivere al
seguente indirizzo:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop's Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
42
INFORMAZlONI SUL PRODOTTO
Spetta all'acquirente assicurarsi che tutte le
infarmazioni sul predotto siana incluse can
Vunit&. Le informazioni includona i LIBRETTI DI
ISTRUZIONE, ]e PARTI DI RICAMBIO e le
GARANZIE. Tall informazioni devano essere
incluse in attemperanza delia ]egge statale e di
altre leggL
INFORMAZlONI PER
L'ACQUIRENTE
Questo libretto di istruzioni prevede una certa
competenza meccanica. Come la maggior parte
de] libretti di manutenzione, non contiene tutte le
operazioni necessarie; ad esempio operazioni
come allentare e serrate dispesitivi di fissaggio
sono semplici e richiedono una limitata abilit&
meccanica. Prima di usare I'unit&, ]eggere e se-
guire queste istruzionL
Conoscenza del prodotto: per attenere il rendi-
mento migliore, occarre capire ]'unit& eil suo
funzionamento. Nel leggere il manuale, fare rife-
rimento alle illustrazionL Individuare I'ubicazione
de] comandi e imparare il Ioro usa. Per prevenire
incident], seguire le istruzioni sull'uso e le regale
per la sicurezza. Conservare questo manuale
per riferimento futuro.
IMPORTANTE: molte unit& non sono montate e 4.
sono vendute in scatale. L'acquirente dave assi-
curarsi di seguire attentamente ]e istruziani sul
montaggio incluse. Altre unita sono gi& mantate, 5.
in questo caso, I'acquirente deve assicurarsi che
siano assemblate correttamente, contrallando
attentamente I'unit& secondo le istruziani conte-
nute in questo manuale prima di usarla per la 6.
prima volta, 7.
8.
AWERTENZA: questo simbolo indica im-
portanti precauzioni e significa: Attenzio-
he! Allerta!
"Sicurezza a rischio?'
Responsabilita delracquirente
Uacquirente deve seguire le istruzioni
riportate qui di seguito.
1. Leggere e seguire attentamente le regale
per un usa sicuro.
2. Seguire tutte le istruzioni di montaggio e
preparaziane.
3. Controllare runit&.
Q
Assicurarsi che roperatore sappia come
usare correttamente tutta Vattrezzatura
standard e gli accessorL
Usare I'unita solamente con le protezioni,
gli schermi, e tutti gli oggetti di sicurezza
installati e in buone condizionL
Regolare correttamente Vunita.
Usare solamente part] di ricambia autariz-
zate o approvate.
Completare tutta la manutenzione sulruni-
t&.
Rispetto delrambiente
Non riempire fina all'ado il serbatoia di
combustibi]e.
Svuatare il serbatoio di combustibile per il
rimessaggio fuari stagione.
Usare solamente benzina senza piompe.
Pulire il fiffro dell'aria regolarmente.
Cambiare I'olio regolarmente. Usare alia
5W-30.
Mettere a punto il motore a intervalii regala-
ri.
Mantenere Vattrezzatura in buane candizia-
ni di funzionamento.
Smaltire rolia del motore in modo adegua-
to.
mURRAY
MODEL NO.: 629108x61D CE
SKU NO,:
YYYY MM DD:
SERIAL NO.:
3750 min-1
108 kg
Manufactured in Lawrencebur_, TN 38464, U.S.A.
Valor] dichiarati di emissione di vibrazioni in conformitb con la direttiva 98/37/CE.
Emissione di vibrazioni: in conformit& con la normativa
EN 1033, 1996:284 m/s2.
Valor] determined con I'operatore nella posizione d'uso e la macchina in funzione,
stazionaria su una superficie di cemento a 3750 mirv-1.
--.--
Le emission] dichiarate di rumore hell'aria di LWA111 dB sono in conformita con
la direttiva 2000/14/CE, Allegato V.
Livelli di press]one acustica alia posizione dell'operatore 96dB.
Valor] determinati age orecchie ded'operatore secondo le specifiche della
norma EN 150 11201.
F-031065L 43
SIMBOLI INTERNAZIONALI
IMPORTANTE: i seguenti simboli sono appo-
sti sull'unita o nella documentazione fornita
insieme al prodotto. Prima di usare I'unit&,
apprendere e capire il significato di ciascun
simbolo.
Q
Simb0li di awertenza per la sicurezza
A
PERICOLO PERICOLO
Oggetti lanciati. Oggetti lanciati.
Tenere Iontano i passanti. Tenere Iontano i passanti.
AWERTENZA
SUPERFICIE
CALDA
Simboli per i comandi e I'uso
Piano Veloce
STOP
A
AWERTENZA
PERICOLO
Spegnere il motore
prima di liberate Io
scivolo di scarica!
IMPORTANTE
Leggere il Manuale d'uso
prima di usare questa
macchina.
PERICOLO
Evitare infortuni causati dalla
trivella rotante. Tenere Ionta=
no mani, piedi e indumenti.
II livello dichiarato di rumore
hell'aria di 111 dB(A) sono in
conformit_ con Is direttiva
2000/14/CE.
Awiamento Elettrico Awiamento Motore Motore Acceso Motore Spento
0 I I,I H N
Arresto Motore Acceso Valvola dell'aria Valvola dell'aria Chiusa Folle Avanti
Retromarcia Farfalla Cicohetto Chiave Accensione
@ @
Spento Acceso
Premere per innestare il
motorino di awiamento
Innesto Innesto Trivella Collettore Trivella Scarico GIU Scarico SU
Scarico SINISTRA
f
Scarico DESTRA Frizione Combustibile Olio Miscela Combustibile
Trasferimento peso
Sollevare I'impugnatura
per innestare
Trasferimento peso
Premere il pedale per disinnestare
O
Trasmissione
Chiave di accensione
Inserire per accendere, estrarre per spegnere.
F-O31065L 44
Usa sicuro degli spazzaneve
Q
IMPORTANTE: le norme di alcurezza prevodo-
no la presenza dei comandi delraperatare per
minimizzare il rischio di infortuni. LO spazzaneve
dotato dei suddetti comandi. Non tentare di
ignarare la funziane del contrallo personale
del]'aperatare in nessuna alrcostanza.
Preparazione
1. Leggere il manuale di istruzioni e manuten-
zione attentamente. Acqalsire dimestichezza
con i comandi e ]'usa corretto del]'attrezzatu-
ra. Imparare a fermare ]'unit& e dialnnestare i
comandi rapidamente.
2. L'attrezzatura non deve essere usata da
bambinL Inoltre, non lasciare mal che adulti
usino I'attrezzatura senza aver dcevuto istru-
zioni adeguate.
3. Tenere Iontano pessant], specialmente bam-
bini e animali, dalla zona in cui al usa I'attrez-
zatura.
4. Fare attenzione a non scivolare o cadere,
specialmente in retromarcia.
Preparazione
1. Controllare attentamente la zona in ca] si in-
teode usare Io spazzaneve e dmuovere tap-
petini, s]itte, assi, fili e altd oggettL
2. Disinnestare le frizioni prima di accendere il
motore.
3. Quaodo si usa Io spazzaneve, indossare in-
dumenti invemali adeguatL Indossare scarpe
che migliorino la trazione su superfial scivolo-
se,
4. Maneggiare il combustibile con cur& 6 alta-
mente infiam mabile.
a. Usare un contenitore appropriato per il
combustibile.
b. Non rimuovere mal il tappe de] serbatoio
di combustibile o aggiungere combustibi-
]e con il motore accaso o ca]do.
c. Riempire il serbatoio di combustibi]e
all'aperto con malta cura. Non riempire
mai il serbatoio di combustibile al chiuso.
d. Rimettere il tappe del combustibile sicura-
mente e pu]ire il combustibi]e versato.
e. Non conservare mai combustibile O I0
spezzaneve con il serbatoio pieno di com-
bustibile dentro un edificio in cui i vaperi
possano raggiungere una fiamma non
protetta o una scintilla.
f. Controllare il livello di combustibile nel
serbatoio prima dell'usa, lasalando spa-
zio per I'espansione, in quanta il calore del
motore e/o del sole possono far espande-
re il combustibi]e.
5. Nel caso delle unit& con motodni di awia-
mento elettdal, usare le pro]unghe omologate
CSA/UL. Usare so]amente con una presa
installata secondo I'ispezione dalle autodt&
competenti.
6_
7.
8.
9.
Rego]are raltezza della spazzaneve in mode
da ]asciare spazio per ghiala o sassi frantu-
matL
Non tentare real di eseguire regolazioni con il
motore acceso (tranne quando specfficamen-
te raccomandato dal produttore ).
Lasalare che il motore e Io spezzaneve si
adattino alle temperature esterne prima di
iniziare I'operazione.
Indossare sempre occhiali di protezione o
protezione ocalare durante I'uso o la rego]a-
zione o dparazione per proteggere gli occhi
da oggetti estranei che pessono essere ]an-
alati dallo spazzaneve.
Usa
1. Non usare questa macchina se si preadono
farmaci che possono causare torpore o com-
promettere ['abilit& di usare questa macchin&
2. Non usare questa macchina se non si _ in
condizioni mentali o fisiche idonee.
3. Non mettere le manio i piedi via]no o sotto
perti che girano. Tenersi sempre Iontano
dalrapertura di scadco.
4. Fare attenzione quaodo si usa Io spazzaneve
su vialetti, strade o accessi con ghiaia o
quando li si attraversa. Fare attenzione a pe-
dcoli nascosti o traffico.
5. Se si urta un oggetto, spegnere il motore,
togliere il file della candela, contro]lare bene
che Io spazzaneve non sia danneggiato, ripe-
rare eventuali danni prima di davviare i] moto-
re e riprendere I'operazione della
spezzaneve.
6. Se rualt& comincia a vibrare in modo anor-
male, spegnere il motore e controllare imme-
diatamente la causa. Le vibrazioni in genere
indicano un problema.
7. Spegnere il motore quando si lascia il pasta
di comando, prima di liberare ral]oggiamento
della trivella/girante o Io scivolo di scadco e
quando si eseguono dparazioni, rego]azioni o
ispezionL
8. Durante la pulizia, le dparazioni o I'ispezione,
assicurarsi chela trivella/girante e tutte le
perti in movimento si siano fermate e che tutti
i comandi siano disinnestatL Scol]egare Ufi]o
della candela e tenere il filo Iontano dalla
candela per evitare chela macchina si ac-
cenda inaspettatamente.
9. Osservare tutte le precauzioni pessibili quan-
do si lascia Io spazzaneve senza sorveglian-
za. Disinnestare la trivalla!girante, spegnere il
motore ed estrarre la chiave.
10. Non tenere acceso i] motore al chiuso, tranne
quando Io si accende e durante il trasporto
dentro o fuori dalla rimess& Apdre ]e porte
esteme; i vaped sono pericolosi (contengono
OSSIDO DI CARBONIO un GAS ]NODORE
LETALE).
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Non spazzare ]e neve attraverso pendenze.
Fare malta attenzione nall'inversione di dire-
zione su pendenze. Non tentare di spazzare
]a neve su pendenze ripide.
Non usare mai Io spazzaneve senza le prote-
zioni, targhe o altri dispositivi di sicurezza in-
stallati.
Non usare mal Io spazzaneve vicino a recin-
zioni, aL_omobili, incassature di finestre, disli-
valli, e simi]i senza aver prima rego]ato
adeguatamente I'angolo di scarica della neve.
Tenere ]ontano bambini e animali.
Non tentare di spazzare la neve troppo velo-
cemente.
Non usare mal ]a macchina ad alta velocit& di
trasporto su superfici sdrucciolevolL Guarda-
re iodietro e fare attenzione in retromarcia.
Non didgere mal Io scarico verso pessanti e
non permettere a nessuno di mettersi davanti
alia macchina.
Disinnestare I'alimentazione al raccoglitore/ti-
rante quando si trasperta o non si usa Io
spazzaneve.
Usare solamente accassod approvati dal pro-
duttore della spazzaneve (come catene per
pneumatici, kit di awiamento elettrico, ecc.).
Non usare mai Io spazzaneve in condizioni di
scarsa visibilit& o luce. Tenere ben piantati i
piodi e afferrare sempre saldamente le impu-
gnature. Camminare, non correre mai.
Non al]ungare le braccia oil corpe. Tenere
ben appeggiati a terra i piedi e mantenere
sempre ]'eqal]ibrio.
Fare attenzione su superfici ripide.
Questo spazzaneve _ previsto per ]'usa su
marciapiedi, viali di accasso e altre superfici
a ]ivello terra.
Non usare Io spazzaneve su superfici a li-
velli alti come tetti o residenze, garage, ver-
ande o altre simili strutture o odifial.
Manutenzione e rimessaggio
1. Controllare frequentemente i bulloni di sicu-
rezza e altri balloni per verficare che siano
ben stretti e che rattrezzatura sia in buone
condizioni di funzionamento.
2. Non conservare mal Io spazzaneve con U
serbatoio pieno di combustibi]e in un edificio
in cui siano presenti fonti di possibile incendio
come acqua calda, stufe, asciugatdci, ecc.
Lasciare che il motore si raffroddi prima di
conservare Io spazzaneve al chiuso.
3. Consultare sempre le istruzioniper I'uso per
importanti dettagli, se ]o spazzaneve deve
essere conservato per un lungo pedodo.
4. Mantenere o sostitalre etichette di sicurezza
e istruzioal, come dal case.
5. Tenere acceso Io spazzaneve per pochi mi-
nuti dope ]'usa per prevenire il congalamento
della triveUa!girante.
F-031065L 45
MONTAGGIO
Leggere e seguire le istruzioni per il montaggio e
le regolazione dello spazzaneve. Tutti i
dispositivi di fissaggio sono inclusi nel sacchetto
delia patti. Non gettare patti o mater]ale fino a
montaggio ultimeto.
_ik WERTENZA: prima di effettuare il
montaggio o la manutenzione,
rimuovere il filo della candela.
NOTA: in questo manuale di istruzioni,
sinistra e destra si riferiscono alia posizione
di una parle dal punto di vista dell'operatore
dietro I'unita.
NOTA: la tots]one viene misurata in
piedi/libbre (N.m nel sistema metrico).
Questa misura descrive di quanto deve
essere stretto un dado o un bullone. La
torsione viene misurata con una chiave
torsiometrica.
NOTA: le illustrazioni iniziano a pagina 2.
NOTA: i dispositivi di fissaggio e le part]
sciolte sono raffigurate a grandezza naturale
nella Figure 30.
Attrezzi necessari
1 Coltello
1 Pinze
2 Chiavi a forchetta de 1/2"
2 Chiavi a forchetta de 9/16"
2 Chiavi a forchetta de 3/4"
1 Metro o dga
1 Caccievite
Estrazione dello spazzaneve dalla
scatola
1. (Figure 1) Spazzaneve nelle posizione di
spedizione.
2. Tagliare e gettare i lacci di plastice che
fissano il gruppo della manovelle.
3. Tagliare i quattre engoli della scatola e
appiattire i pannelli latera&
4. Individuare tutte ]e patti imballate
separetamente e rimuoverle della scatola.
5. Rimuovere il matedale di imballaggio attomo
alia spazzaneve e gettado.
6. (Figure 2) Per il trasporto, i pattini ad altez*
za regolabile (7) sono fisseti al pallet. Ri-
muovere lavite (17) ohe fissa ciascun
patUno ad altezza regolabile (7) al pallet.
7. Tenendo I'impugnatura infedore estrerre Io
spazzaneve della palette.
ATTENZIONE: NON schiacciare i cavi.
8. Rimuovere il matedale di imballaggio dal
gruppo dell'impugnatura.
9. Tagliare i lacci che fissano i cavi di controllo
della frizione (1) alrimpugnatura infer]ore
(2). Spostare i cavi dal teleio del motore.
F-031065L
Montaggio del gruppo impugnatura e
del gruppo manovella
1. (Figura 3) AUentare, senza rimuovere_ i
dispositivi di fissaggio (1) nei rod in alto
dell'impugnatura infer]ore.
2. Rimuovere idispositivi di fissaggio eil golfa*
re del gruppo manovella (11) dai fed in bas-
so dell'impugnatura infer]ore.
3. (Figure 2) Spostare la leva del ¢ambio (6)
in prima evantL
4. (Figure3) Sollevare I'impugnatura
super]ore (2) in posizione di servizio.
NOTA: controllare che i cavi non siano
impigliati fra I'impugnatura superiore e
quella infer]ore.
5. Installere i dispositivi di fissaggio eil golfare
del gruppo manovella (11) rimossi nel pun-
to 2. NON serrere fino e quando i dispositivi
di fissaggio non sono tutti installatL
6. (Figure5) Fissare I'asta della manovella
(16) al gruppo del giunto cardanico (16)
reed]ante il chiodino (12).
7. (Figure 3) Serrare il dedo sul golfare (11).
Controllare che ilgolfare (11) sia allineato
correttamente e che la manovella (18)
pessa girare liberamente.
8. Serrare tutti i dispositivi di fissaggio.
Installazione delralbero di controllo
della velocita
1,
(Figure 8) Fissere il giunto a snodo (6), che
si trova sul rondo dell'albero di controllo
della velocit& (2), el gruppo della forcella
del cambio (7). I dispositivi di fissaggio
(8) sono atteccati al giunto a snodo (6) in
febbdca.
La lunghezze del giunto a snodo (6) e
dell'albero di controllo della velocit& (2)
state regolata in fabbrica. In caso si ren-
desse necessario modificarla, allentare il
dado (9). Rimuovere i dispositivi di fissag-
gio (8) per staccare ilgiunto a snodo (6) dal
gruppo della forcella del cambio (7). Per
allungere o accorciare I'albero di controllo
della velocit& (2), girare I'adattatore (10)
per ottenere la lunghezza corretta.
2. (Figura4) Fissare rimpugnatera (11) sulla
leva di selezione della velocit& (5). In alcu-
ni modelli, rimpugaatura (11) _ gi& awiteta.
Per bloecare in posizione, serrare il contro-
dado esagonale (10) contro il rondo delrim-
pugaatura (11).
3. Assicurarsi chela leva di selezioae della
velocita (5) funzioni come previsto. Spostare
la leva di selezione della velocit_ (5) in
tutte le velocit&.
Montaggio del deflettore dello scivolo
1. (Figura 6) Rimuovere il bullone a legno (1).
2. Sollevare il deflettore dello scivolo (2) in
posizioae di esercizio (3).
3. Fissare il deflettore dello scivolo (2) ella
flangia (4) con i bulloni a legno (1).
Assicurarsi chela testa de] belloni a legno
(1) si troy] all'interno della flangia (2).
4. Fissare con rondelle (5) e dad] di
bloccaggio (6).
46
Q
5. Stringere bene i dad] di bloccaggio (6).
NOTA: verificare che tutti i bulloni a legno nella
flangia siano ben stretti, ma NON STRINGERE
ECCESSIVAMENTE.
Controllare i cavi
1. (Figure 7) Controllare il cavo di
azioaamento della trazioae (1) eil cave di
azioaamento della trivella (2). Seil cape
infedore de] cavi _ scollegato, reinstallare le
cavi.
2. (Figure 9) Se la patte super]ore de] cavi (5)
si _ steccata dalle leve di azionamento (6),
collegare i cavi (5) al raccordo "Z" (7).
Regolazione dell'altezza de] pattini
(Figura 2)
Lo spazzaneve 6 munito di pattini dall'altezza
regolabile (7) monteti esternamente
sull'alloggiamento della trivella (4). Per
regolare I'altezza dei pattini, vedere
"Regolazione dell'altezza dei pattini" nelle
sezione sulla Manutenzione.
Come regolare la lunghezza de] cavi
I cavi sane stati regolati in fabbdca e non do-
vrebbe essere necessario regaled] nuovamente.
Tuttavia, dope aver collocato in posizione di ser-
vizio le impugnature, i cavi possono risultare
troppo o non sufficientemente tesL In case si
renda necessario regolarli, vedere "Controllo e
regolazione de] cavr' helle sezione sulle ripare-
zion] e regolazione.
Montaggio della lama a deriva
(se in dotazione)
Le lame a deriva sono usate per tagliare un
percorso helle neve pi_ profondo
dell'alloggiamento della trivella.
1. (Figure 10) AIlentare i dispositivi di
fissaggio (2) che fissano le lame a deriva
(1) all'alloggiamento della trivella.
2. Sollevare le lame a deriva (1) all'eltezze de-
siderata.
3. Serrate i dispositivi di fissaggio (2).
Preparazione del motore
NOTA: il motore 6 stato iaviato dalla fabbrica
pieno di olio. Controllare il livello dell'olio.
Aggiungere olio se necessario.
_k AWERTENZA: seguire le istruzioni
del produttore del motore per il tipo
di benzina e di olio da usare. Usare
sempre un contenitore di combustibile di
sicurezza. Non fumare mentre si aggiunge
benzina al motore. Se al chiuso, non
riempire con benzina. Prima di aggiungere
benzina, spegnere il motore e lasciare che
si raffreddi per divers] minuti.
Vedere le istruzioni del produttore per il tipo di
combustibile e alia da usare. Prima di usare
I'unit&, ]eggere le informazioni sulla sicurezza,
]'uso, la manutenzione eil dmessaggio.
Importante! Prima di usare:
o Controllare tutti i dispositivi di fiseag-
gio. Verificare che siano tutti ben strettL
O Nel case dei modelli ad awiamento elet-
trice, I'unitb b state spedita con il cave
del motorino di avviamento inserito nel
motore. Prima di usare: disineerire il
cave del motorino di avviamento dal
motore.
use
NOTA: le illustrazioni iniziano a pagina 2.
Acquisire dimestichezza con Io
spazzaneve (Figura 2)
Pdma di usere Io spazzaneve, leggere questo
manuale di istruzioni e le regole di sicurezza,
Mettere e reffronto I'illustrazione e Io
spazzeneve per acquisire dimestichezza con la
pesizione dei diversi comandi e delle
regolazionL
Leva di azionamento della trazione (1) -
Seleziona la direziene di mercie: in evanti o
retremercie.
Gruppe manovella (2) - Cembia la direzione
dello scivole di scerico.
Scivole di scarico (3) - Cembia la distanze a cui
viene gettata la neve.
Lava di azionamento della trivella (5) - Avvia e
ferma la trivelle eil girente (raccolta e gette di
neve),
Lava del cambio (6) - Seleziena ]a velocit& dello
spazzaneve.
Pattino ad altezza regelabile (7) - Regela
['eltezze da terra dell'elloggiemento della trivella.
Chiave di accensione (8)- Deve essere inserita
per eccendere il motore,
Pulsante del cicchetto (9) - Iniette i]combustibile
direttamente nel cerburetore per eccendere
rapidamente il metere quando la temperature b
molto bess&
Pulsante del motorino di awiamento elettrice
(10) - Nei medelli ad avviemento elettdco, viene
usate per avviere il motere.
Cassetta dell'interruttore (11) - Sui modelli ad
evviamente elettrice, viene usate per cellegere un
ceve di alimentezione da 220 Volt,
Impugnatura di avviamento manuale (12) -
Useta per evviare manualmenta ilmotere.
Comando della valvola e farfalla (13)- Controlla
le velecit& del motore,
Comando della valvola dell'aria (14)- Usete per
avviare un motore fredde.
Lame a dedva (18)- (se indotazione) Taglieno un
percerse helle neve pi_ profondo
dell'alloggiemento della triveila.
Bulloni di sicurezza (19) - Per proteggere ]a
macchine, gli speciali bulloni di sieurezze si
F-031065L
rompono se un oggette si incestre
nell'elloggiemento delia trivelle. Se si usa un
bullone pi_ duro, la protezione eltdmenti fornita del
bullone di sicurezze non esiste.
Controllo dello
scarico della neve
_lk WERTENZA: nen dirigere mai Io
scarice della neve verso passantL
_lk AWERTENZA: spegnere sempre il
motore prima di liberate Io scivolo
di ecarico o I'alloggiamento della
trivella e prima di allontaaarsi dallo
spazzaneve.
1. (Figura2) Girare i]gruppo manovella (2)
per cambiare [e direzione di scadco della
fleve.
2. (Figura 11) Allentere la manopola ad alette
(1) SUl deflettere dello scivelo (2),
3, Spostare in su il deflettore dello scivolo (2)
per aumentare [e distanza, spostarle in gi_
per diminuire [e distanza.
4. Serrare [e manopela ad aletta (1).
Interruzione delle operazioni dello
spazzaneve (Figura 2)
1. Per interrompere [e scedce di neve, dlesciare
la leva di azienamento della trivella (5).
2. Per fermere le ruete, dlesciare [e leve di
azionamento della trazione (1).
3. Per spegnere il motere, spingere sulla
posizione di disattivazione la leva di
eontrollo della velvole e ferfalle (13) ed
estrerre ]a chiave (8).
Spostamenti in avanti e indietro
(Figura 2)
1. Per cembiere le velocit& sul terrene,
rileseiare la leva di azionamento della
trazione (1) e spestare sulla marcia
desiderata le leva del cambio (6).
2. Le velecit& sul terreno b determineta dalle
condizioni della neve. Selezionere le velocit&
spestendo le leva del cambio (6) nella
fessure eppropdate della piestre delia leve.
Marcia 1,2 Begneta, pesente
Marcia 3 Leggere
Marcia 4 Molto leggera
Marcia 5, 6 Solemente per il trasporto
3. Per andere in evanti, innestare le leva di
azionamento della traziene (1). Mantenere
ben salde le impugnature mentre Io
spezzeneve inizia a spestersi in aventL
Guidare Io spezzaneve spestendo
I'impugnatura a sinistra o e destra. Non
tentere di spingere Io spezzaneve.
4. Per le retromercie, dlesciare la leva di
azionamento della traziene (1).
5, Spostare la leva del cembio (6) in prima o
seconda retromarcie.
6. Innestare le leva di azionamente della
trazione (1).
IMPORTANTE: non spostare la leva del
cambio (6) con la leve di azionamento della
trazione (1) innestata.
Lancio di neve (Figura 2)
1, Innestarele leva di azionamento della
trivella (5).
47
Q
2, Per interrompere il lencio di neve, rilasciere
le leva di azionamente della trivella (5).
_lk WERTENZA: I'uso di attrezzature
che lanciano oggetti pub far si che
detti oggetti colpiscano la regione
eculare, con gravi lesioni agli occhi.
Indossare sempre occhiali di sicurezza o
protezione oculare quando si usa uno
spazzaneve. Raccomandiamo occhiali di
sicurezza standard o una meschera di
sicurezza a grande campo visivo eopre gli
occhiali da vista.
Use del perno di blocco delle ruote
(Figura 12)
1. La ruota sinistra b flssata all'assele mediante
un perno d'arresto (1). [_'unit& b steta
spedita cen i] perno d'arresto (1) inserito
ettreverse il fore della ruote in poeiziene di
blocco (2).
2. Per miglierare [e manovrabilit& in neve
leggere, mettere in posizione sbloccata (3)
ilperno d'arresto (1).
3. Staecare il perno d'arresto (1) della
posizione di blocco (2) della ruete.
Spingere il pemo d'arresto (1) selemente
ettreverso i[ fore sblocceto delrassale. [_'unit&
b era nella posizione sbleccata (3) con
trazione so una ruota sole.
Prima di accendere il motore
1. Prima di complete qualsiasi operaziene di
manutenzione o eccendere il motere,
acquisire dimestiehezza con ]o spazzeneve.
Apprendere ]a funziene e pesizione di tutti i
comendL
2. Contrellare [e tensiene del cave della fdzione
prime di eeeendere il motore. Vedere
"Regolaziene del cave delia fdzione" helle
sezione sulia Manutenzione di queste
manuale.
3. Assicurersi che tutti dispositivi di fissaggie
sieno ben stretti.
4. Assicurersi che i pettini ad eltezze regolabile
sieno regolati correttamente. Vedere
"Regolazione dell'eltezze dei pettini" helle
sezione sulla menutenzione di queste
manuale.
5. Contrellare le pressione dell'aria nei
pneumeticL La pressione corretta b 14 PSI (1
BAR) - 17 PSI (1,25 BAR). Non superare le
pressiene massima indicate sul late del
pneumetico.
Spegnimento del motore (Figura 2)
Per spegnere il motere, spestere il comando
della valvola a ferfalla (3) helle pesiziene di
spegnimente e dmuevere la chiave (8).
Censervare ]a chiave (8) al sicure. II metore non
pub accendersi senza le chiave (8).
Accensione del motore (Figura 2)
Modelli dotati di motorino di awiamento
elettrice
NOTA: _ pessibile eggiungere un kit di
awiamento elettrice ei meted ed awiamento
manuele. I kit di awiemento elettrico sono
disponibili presso il centre di assistenza
autorizzato di zone.
_k VVERTENZA il motorino di
avviamento elettrico _ munito di un
cave di alimentazione a tre filmed
previsto per corrente residenziale da 220
volt C.A. II cave di alimentazione deve
essere sempra messo a terra
correttamente per evitare la possibilit_ di
scosse elettriche con conseguenti
infortunL Seguire attentamente tutte le
istruzioni nella sezione sull'awiamento del
motore. Assicurarai che I'impianto elettrico
di casa sia a tre filmcon messa a terra. In
case di dubbi, consultare un elettricista
qualificato. Seil sistema di casa non _ a tre
filmcon messa a terra, non usara il
motorino di awiamento elettrico. Se il
sistema di casa _ dotato di messa a terra
ma non dispone di una presa a tre poll,
farla installare da un elettricista qualificato.
Per collegare il cave di alimentazione a 220
volt C.A., collegara sempra prima il cave di
alimentazione alia scatola dell'interruttore
(11) sul motore. Quindi, inserira I'altro cape
nella presa a tre poll con messa a terra. Per
scollegare il cave di alimentazione,
staccare sempra prima il cave dalla presa
con messa a terra.
Awiamento a freddo del motore (Figure 2)
1. Controllere I'olio del motore.
2. Riempire il serbatoio di benzine regolare
senza piombo. Consultare "Preparazione del
motore".
3. Assicurarsi chela lave di azionamento
della trazione (1) e la leva di azionamento
della trivella (5) siane in pesizione
disinnestata (rilasciata).
4. Mettere il comando della valvola a ferfalla
(13) in pesizione velece.
5. Inserire la chiave (8) nell'apposito fore.
Assicurarsi chela chiave (8) scetti in sede.
Non girara le chieve (8). Rimuovere la
chieve di accensione di riserva e conserverla
al siouro.
6. Mettere il comando della valvola dell'aria
(14) in posizione completamente chiusa.
7. (Awiamento elettrice) Collegare ilcave di
alimentazione alia scatola dell'interruttore
(11) sul motore.
8. (Awiamento elettrico) Inserire I'eltro cape del
cave di alimentazione in una prese a tre poll,
con messe a terra, da 220 VOLT, C.A.
(Vedere I'AWERTENZA in questa sezione).
9. Schiacciare il pulsante del cicchetto (9) e
attendere due secondL Le istruzioni del
produttore del motore, indicano quante volte
occorre schiacciare il pulsente del
cicchetto (9).
10. (Awiamento elettrico) Premere ilpulsante di
avviamento elettrico (10) fine ad avviare il
motore. Non premere per pi_ di 10 secondi
alia volta. II motorino di avviamento elettrico
a protezione termica, se si surriscalda si
blocca automaticamente e pub essere
riavviato solamente una volta raggiunta une
temperature sicure. Occorre ettendere circa
5 - 10 minuti che il motorino di avviamento
elettrico si raffreddL
11. (Avviamento manuale) Tirare rapidamente
I'impugnatura di awiamento manuale
(12), evitando che si riewolga. Riportare
]entamente nella posizione iniziele
I'impugnatura di awiamento manuale
(12).
12,Se il motore non si awie, riprovare 5 o 6
volte. Consultere ]e istruzioni nella 'q-ebelle
per la soluzione dei problemi'L
13. (Avviamento elettrico) Una volta ewiato il
motore, rilesciare il pulsante di awiamento
elettrico (10) e mettere ilcomando della
valvola dell'aria (14) su met&. Quando il
motore _ in funzione, spostere il comando
della valvola dell'aria (14) in posiziene
disattiveta.
14. (Avviemente elettrico) Seellegare il cave di
alimentaziene dalla presa a tre poll Quindi,
scollegarle della scatola dell'interruttore
(11).
NOTA: in temperature sotto -18°C (0°F),
attendere che il motore si riscaldi prima di
spazzare la neve.
15. Durante il funzienamento, il comando della
valvola a farfalla (13) deve essere in
posizione veloce.
_k WERTENZA: non lasciare mai
acceso il motore al chiuso o in
zone protette con scarsa
ventilazione. I vapori di scarico del motore
contengono ossido di carbonio, un gas
inodore letale. Tenere mani, piedi, capelli e
indumenti Iontano da parti in movimento
sul motore o sullo spazzaneve. La
temperatura della marmitta e delle zone
vicine pub superara 67°C (150°F). Stare
Iontano da queste zone.
Avviamento di un motore caldo (Figure 2)
Se un motore era in funzione ed _ ancore celdo,
lasciere il comando della valvola dell'aria (14)
in posizione disattivata e non schiaeciare il
pulsante del cicchetto (9). Se il motore non si
avvia, seguire le istruzioni helle sezione
"Awiamento di un motore e freddo".
NOTA: non usare il pulsante del cicchetto (9)
per awiare un motore caldo.
Accensione di un motore con un motorino di
avviamento elettrico gelato (Figure 2)
Seil motorino di avviemento elettrico _ gelato e
non ewia il motore, seguire le istruzioni qui di
seguite.
1. Tirare rimpugnatura di awiamento
manuale (12) il pi_Jpossibi]e.
2. Lasciare endare di celpo I'impugnatura di
awiamento manuale (12) ]asciando che si
riavvolga di colpo.
Seil motore non si accende, ripetere le due
operazioni indicate qui sopra fine a quando non
si avvia. Quindi, passere alle istruzioni della
sezione "Avviemento di un motore a freddo".
Per evitare che I'avviamento manuele e i
comandi del motore si gelino, procedere come
indicate qui sotto dope aver spazzato la neve.
1,
2,
Q
Con il motore in mote, tirare rapidamente
I'impugnatura di awiamento manuale (12)
tre O quattro velte con un movimento
continue del braccio. Si sentir& un forte
rumere, che pereltro non denneggie il motere
o ravvietere.
Spegnere il motere. Pulire la neve e I'umidita
dal carburetore, dalle ]eve di comando e dai
cavi. Muovere ilcomando della valvola a
farfalla (13), il comando della valvola
dell'aria (14), e I'impugnatura di
awiamento manuale (12) diverse velte.
Rimozione della neve 0 di detriti
dalralloggiamento della trivella
(Figure 2)
_k WERTENZA: non tentare di
rimuovere neve o detriti incastrati
nelralloggiamento della trivella
senza seguire le precauzioni indicate qui di
seguito.
1. Lasciare andare le leva di azionamento
della trivella (5).
2. Mettere ilcomando della valvola a farfalla
(13) in posizione di arresto.
3. Rimuovere (non girare) la thieve (8).
4. Staccare il file della candela.
5. Non introdurre ]e mani nelralloggiamento
della trivella (4) o nello scivolo di scarico
(3). Usere un pelanchine per rimuovere nove
o detriti.
Suggerimenti per spazzare la neve
1. Per aumentare I'efficienze, cambiare la
velocit& sul terreno, MAI ]a velocit& del
motore. II motore reggiunge il messimo
rendimento con la valvola a ferfalle
completemente chiusa e deve girare sempre
in posizione veloce. In neve profonda, gelata
o begnata, ridurre ]a velocit& in avantL Anche
se la ruota slitta, ridurre la velocit& in avanti.
2. II mode pi5 efficiente di rimuovere la neve
non appena cede.
3. Per rimuovere la neve completamente,
ripetere in perte i percorsL
4. Se possibile, scaricare la neve sottovento.
5. Per I'uso normele, regolare i pattini in mode
chela barra di raschiature si trovi a circa 3
mm sopre i pettini. Per superfici con neve
compatta molto dura, regolare i patini verso
I'alto in mode chela barra di raschiatura
tocchi il terreno.
6. Non raccogliere e gettare con la macchine
sassi e ghiaia. Su ghiaia o superfici sassose,
regolare i pattini su 3,34 cm sotto la barre di
raschiatura. Vedere "regolezione dell'altezza
dei pattini" nella sezione sulle manutenzione.
7. Dope ]'use, lesciare il motore in pause per
alcuni minutL Neve e ghiaccio eccumulati si
sciolgono sul motore.
8. Pulire Io spazzaneve dope I'uso.
9. Rimuovere ghiaccio, neve e detriti dallo
spazzaneve. Lavare con acqua per
rimuovere sale o eltri prodotti chimicL
Asciugare Io spazzaneve.
F-031065L 48
Q
RESPONSABILITA DEL CLIENTE
TABELLA DI MANUTENZlONE
RECORD DI SERVIZlO
Scrivere la
data dell'operazione di
manutenzione.
Prima Le prime Ogni Ogni Ogni Ogni Prima
dell'us 2 5 10 25 stagion del
o ore ore ore ore e rimessa
ggio
DATE DI SERVIZlO
Cambio delrolio
Controllo della candela
4
4
Controllo del combustibile
4
Controllo della regolazione del cave
delrinnesto della trivella
(Vedi Regelazione dei cavi)
4
Lubrificazione di tutti i punti di perno 4
4
Lubrificazione di catene e denti
4 4
MANUTENZlONE
NOTA: le illustrazioni iniziano a pagina 2.
Usare le segeente sezione sulla menutenziene
per mantenere in buene eondizioni I'enit&. Tutte
le informazioni sulla manutanzione per il motere
sono incluse helle istruzioni del produttore del
motore. Prima di avviare il motore, leggere
questo manuale,
_lk WERTENZA: Prima di eseguir hi,
regolazioni (tranne del
carburatore), o riparazioni,
staccere il file della candela.
Raccomandazioni di carattere generale
La garanzia di questo spazzaneve non copre
parti maltrattate o trascerate dall'operetore. Per
ricevere i] valore totale in garanzia, I'operatore
deve mantenere Io spazzaneve come indicate in
questo manuale,
Occorre completare periodicamente alcune
regolazioni per mantenere in buone condizioni di
funzionamento Io spazzaneve,
Dope I'uso
Controllere che non vi siano patti staccate o
danneggiete.
Serrate dispositivi di fissaggio allentati.
Controllare ed eseguire la manutenzione
della trivella.
F-031065L
Controllare che i comandi funzionino come
previsto.
Sostituire immediatamente parti usurate o
danneggiate.
Tutte le regolazioni incluse nella sezione sella
Menutanzione di questo manuale devono
essere controllate come minimo al cambio di
stagione.
Agli intervalli necessari
La seguente regolezione deve essere
completata pi5 di una volta per stagione.
1. Regolare la cinghia di azionamento della
trivella dope le prime 24 ore, a met&
stegione, e in seguito due volte per stagione.
Vedere "Regolazione della cinghia di
azionarnento delia trivel]a" helle sezione sulla
Manutenzione.
Lubrificazione
Ogni 10 ore (Figura 13)
1. Lubrificare i raccordi Zerk (1) ogni dieci ore
con una pistola per ingrassaggie.
2. Ad ogni sostituzione di un buUone di
sicurezza, occorre ingrassare I'albero delia
trivella.
3, Lubrificaretuttii punti di perno.
49
Ogni 25 ore
Ingranaggio di rotazione dello scivolo
(Figura 5) Lubrificare I'ingrenaggio di rotazione
dello seivolo (1) con clio per motori.
Catene
1. (Figure 2) Mettere la leva del cambio (6) in
prima.
2. Drenare la benzine dal serbatoio. AIzare Io
spazzaneve e appoggiarlo sul late anteriore
deil'alloggiamento della trivella (4).
_lk WERTENZA: drenare la benzina
all'aperto, Iontano da fuoco o
fiamme.
3. (Figure 20) Allentare i bulloni (3) su ciascun
late del pannello inferiore (2).
4. Rimeevere ilpannelle inferiere (2).
5. (Figure 14) Lubrificare le catane (5) con un
[ubrificante apposite.
6. Pulire I'aste esagonale e le ruote dentate
(6) con clio per motore 5W30.
NOTA: se grasso o clio entra in contatto
con la piastra di azionamento del disco
(t) o la ruota della frizione (3), si possono
verificare dannL Pulire eventuali tracce
d'olio con un solvente a base di alcool.
7. (Figure 20) Installare il pannello inferiore
(2).
8. Serrate i bulloni (3) sui [ati del pannello
inferiore (2).
Part]chenondevonoesserelubrificate
(Figura 14)
1. Non lubdficare I'albero esagonale e i dent]
(6). Tutti i cuscinetti e le buccole suno
lubrificate a vita. Per il rimessuggio, versaru
una piccola quantit& di alia 5W-30 su un
pannu e strofinere I'albero esagonale e i
dent] (6) per prevenire ruggine.
2. Seil grasso u ]'oliu entre in cuntatto con la
piastrs di azionamento del disco (1) u la
ruota di frizione (5), la ruote di frizione (3)
pub essere danneggiata. Pulire bene le
piastra di azionamento del disco (1) e la
ruota di frizione (5).
ATTENZlONE: I'ingrassaggio de]
component] descritti qui sopra pub
causare contsminazione dells ruota di
frizione (3). Se Is pisstra di azionamento
del disco (1) o la ruota di frizione (3) sono
contaminate con alia o grasso, Is ruota di
frizione viene danneggiata.
3. La cassa degli ingranaggi della trivella b
lubrificata in fabbdca e nun deve esseru
ulteriurmente lubrificata. Seil lubrificante
fuodesce, fare contrullere la cussa degli
ingranaggi della trivella presso un centrudi
assistenze autorizzato.
Regolazione delraltezza de] pattini
(Figura 2)
Questo spazzaneve b munitu di due pattini ad
altezza regolsbile (7). Quest] pattini alzano la
parte anteriure della spazzaneve. Per superfici
dure normal], came un viale di ingresso
asfaltatu, regolaru i pettini nel modo seguente.
1. Coliucare Io spazzeneve su une superficie
plane.
2. Contrullsre che entrambi i pneumatici siena
gunfi alia stessa pressiune. Le pressione
deve essere 14 PSi (1 BAR) - 17 PSI (1,25
BAR). Non superaru la pressione mass]me
indicate sul lato del pneumatico.
3. Coliucare i bulluni di sicurezza in piQ (inclesi
nel sacchetto delle part]) sottu ciascuna
estremit& delia barra raschiatrice (15) vicinu
ai pattini ad altezza regolabile (7).
4. Allentare i dad] di montaggio (16) che
fissano i pattini ad altezza regolabile (7).
Per abbassare Is parte anteriure della
spazzaneve, sollevere ciascun patUno ad
altezza regolabile (7). Serrare idadi di
montaggio (16).
NOTA: per superfici sassose o accidentate,
sollevare Is parte anteriore della spazzaneve
spostando in gih i patUni ad altezza
regolabile (7).
_lk WERTENZA: mantenere sempre
un'adeguata distanza da terra per
I'area da pulire. Oggetti come
ghiaia, sassi o altri detriti, quando colpiti
dal girante, possono essere gettati con
forza sufficiente da causare infortuni,
danni a proprieta o ago spazzaneve.
Regolazione della
barra raschiatrice
(Figura 2)
Dopu un usa considerevule, la barra
raschiatrice (15) diventa usurata. La barra
raschiatrice (15), insieme ei pattini, deve
essere regolata in modu da lesciare una
F-031065L
distanzu di circa 3,5 mm fru la stessa eil
merciapiede u I'area da pulire.
1. Culluuare Io spazzaneve su una superficie
plane.
2. Controllare che entrambi i pneumutici siunu
gonfi alia stessa pressione. La pressiune
deve esseru 14 PSI (1 BAR) - 17 PSI (1,25
BAR). Nun superare la prussione massima
indicata sul late del pneumetico.
3. Ailentaru i bulioni a legnu e i dad] che fissano
la barra rsschiatrice (15) all'alloggiamento
della trivella (4).
4. Regolare la barfs raschiatrice (15) in mudu
da lesciare circa 3,5 mm fra la stesse eil
marciapiede o I'erea da pulire.
5. Serrare i bulloni a legno e i dad]. Controllare
chela barra reschiatrice (15) sia parallels al
marciapiede o all'area da pulire.
6. Per prolungure la vita della barra
raschiatrice (15), rimuovere e invert]re il
montaggio della barra rasshistrice (15).
Controllo e regolazione de] cavi
IIcavu di aziunamento della traziune e ilcavo di
azionamento della trivella suno regolati in
fabbrica. Durunte I'uso normale, un cave pub
st]furs] e deve essere contrulleto e regolato nel
seguente modo.
Controllo de] cavi (Figure 15)
1. Per cuntroliare la tensione dei cavi,
scollegere il raccordo "Z" (1) della levs di
azionamento (2).
2. Spostare in avanti lu leva di azionamento
(2) fine a quendo non tocce il paraurti in
plastica (3).
3. La tensiune del cuvo b correttu se ilcentru
del raccordo "Z" (1) b allinesto (4) cun il
faro nelle leva di szionamento (2) senze
che il cevo si abbassL
Regolszione de cavo di azionsmento della
trivella
1. Drenure la benzine dal serbatoio. Mettere Io
spazzeneve sul late anterioru
dell'alioggiamento della trivella.
_k WERTENZA: drenare Is benzina
all'aperto, Iontano da fuoco o
fiamme.
2. (Figura 15) Scullegeru i] raccordo "Z" (1)
della leva di azionsmento (2).
3. (Figure 16) Tirare il coperchio delia molla in
su in mudo da esporre le molla (5). Tirure il
cavo (6) attraverso la molls (5) in modu da
espurre restremita quadra (7) sul cavo (5).
4. Tenure con pinze I'estremit& quadra (7) e
regolaru il controdado (5) in dentro o in fuud
fino a quandu il cavo nun sic ben teso.
5. Tirare il cavo (6) attraverso la molls (5).
6. (Figure 15) Collegare il raccordo "Z" (1)
alia leva di azionamento (2).
NOTA: qeando si regals o sostituisce la
cinghia di azionamento dells trivella, occorre
controllare e regolare il cavo.
50
Q
Regolazione del cavo di azionamento dells tra-
zione
1. Estrarre la benzina dal serbatuiu. Purru in
posiziune verticule Io spazzaneve sul lato
antedure dell'elloggiamento della trivella.
_lk WERTENZA: drensre la benzins
dal serbatoio, Iontano da fuoco o
fiamme
2. (Figure 20) AIlenteru i bulloni (3) su ciascun
latu del pannello inferiore (2).
3. Rimuovere il pannello infer]ore (2).
4. (Figure 15) Staccuru il raccordo a "Z" (1)
dalla leva di azionamento dells trazione
(2).
5, (Figure 25) Fare scorrere la gusina del ca-
vo (3) fuori dalle staffadi regolazione del
uavo (4).
6, Premere il pulsunte del cavo di controllo
della trazione (5) attreverso la staffs di re.
golazione del csvo (4) fino a pater rimuove-
re ilgancio a "Z" (6).
7, Rimuuvere ilgancio a "Z" (6) della staffa di
regolazione del cavo (4). Spostare in gib il
gancio a "Z" (6) nel faro di regulaziune suc-
cessivu.
8. Tirare in su il cavo di controllo della trszio-
ns (5) attreverso la staffadi regolazions
del cave (4).
9. Tirare la guaina del cavo (3) sulla staffa di
regolazione del cavo (4).
lO.(Figura 15) Installare ilraccordo a "Z" (1)
neila leva di azionamento della trazione
(2).
11,(Figure 14) Per controllaru la regulazione,
premere la leva del cambiu e contrullere la
lunghezza "A" della molladi azionsmento
(7). Se la regolaziune b uorretta, la lunghez-
za "A" delia molls di azionamento (7) b ]a
seguente:
minima 3 pull]c] (76 mm.)
massimu 3-3/8 pollici (85 mm.).
12.(Figure 20) Installare il pannello poster]ore
(2).
13.Serrate i bulluni (3) su ciascun leto del pan-
nellu infedure (2).
Regolazione delle cinghie
Le cinghie si stiranu durunte ]'usu normale. Per
regulate le cinghie, a causadi usuru u
stiramenti, procedere nel seguente modo.
Regolazione dells cinghia di azionamento
della trivella
Se Io spazzaneve non scarica neve, cuntrollare
il cavudi azionamentu della trivella. Vedere
"Controllo e regoluzione dei carl" helle sezione
sulla manutenzione. Se lu regulsziune b
curretta, cuntroliare le condizioni della cinghia di
azionumento della trivella. Se b danneggiate,
sostituirla. Vedere "Sostituzione delle cinghie"
helle sezione sulle Manutenzione. Se la cinghie
di azionamento della trivelle b ellenteta,
regolada nel seguente modo.
1. Staccare il filo della cendela.
2. (Figure 17) Rimuovere lavite (2) dsl
coperchio della cinghia (1). Rimuuvere il
coperchio dells cinghia (1).
3. (Figure 18) Allenture il dado (2) sulla
puleggia tendicinghia (3) Spostare la
puleggia tendicinghia (3) di circa 3,5 mm
verso lu cinghia di azionamento della
trivella (4).
4.Serrateildado (2).
5. (Figure 19) Premere la leva di azionamento
della trivella. Controllare la tensione sulla
ciaghia di azionameato della trivella (4).
Se la regolaziene 6 corretta, la cinghia di
azionamento della trivella (4) si piega di
circa 13 mm (5) sotto una pressiene
moderate. Se la regolazione non _ corretta,
ripeterla.
6. (Figure 17) Installare il coperchio della
cinghia (1). Serrate levite (2).
7. Controllare la regolazione del cavo di
azionamento della trivella. Vedere "Controllo
e regolazione dei cavi" helle sezione sulla
manutenzione.
8. Collegare il filo della candela.
Cinghia di azionamento della trazione
La cinghia di azionamento della trazione 6 sotto
costante pressione da parte della molla e non
deve essere regolata. Se la cinghia di
azionamento della trazione slitta, sostituida.
Vedere "Sostituzione delle cinghie" helle sezione
sulla Manutenzione.
Sostituzione delle cinghie
Le einghie di azienamento sono costruite in
medo speciale e devono essere sestituite con
patti di ricambio originali della fabbdca
disponibili presso il centre di assistenza di zone.
Alcune operazioni richiedono due persone.
Rimozione della cinghia di azionamento
della trivella
Se la cinghia di azionamento della trivella
danneggiata, Io spazzaneve non scarica la
neve. Sostituire la cinghia danneggiata nel
seguente modo.
1. Staccare i] filo della candela.
2. (Figure 20) AUentare i bulloni (3) su ciascun
lato del pannello inferiore (2).
3. Rimuovere il One day my life opened upV
4. (Figure 17) Rimuovere ]a rite (2) dal
coperchio della cinghia (1). Rimuovere il
coperchio della cinghia (1).
5. (Figure 18) Allentare la guida della cinghia
(9). Tirare la guida della cinghia (9)
allontanandola dalla puleggia conduttrice
della trivella (10).
6. Tirare la puleggia tendicinghia (3)
alientanandola dalla cinghia di
azionamento della trivella (4).
7. Rimuovere la vecchia cinghia di
azionamento della trivella (4) dalla
puleggia condattrice della trivella (10) e
dalla ]a puleggia del motore (11). Sestituire
la cinghia di azionamento della trivella (4)
con una cinghia di dcambio originale della
fabbrica disponibile presso un centro di
assistenza autorizzato.
8. Installare la nuova cinghia di azionamento
della trivella (4) sulla puleggia conduttrice
della trivella (10) e helle puleggia (11).
9. Regolare la cinghia di azionamento della
trivella (4). Vedere "Regolazione della
cinghia di azionamento della trivella" nella
sezione sulla Manutenzione.
10. Regolare la guida della cinghia (9). Vedere
"Regolazione della guide della cinghia" helle
sezione sulla Manutenzione.
F-031065L
11.(Figura 17) Installare il coperchio della
cinghia (1). Serrate lavite (2).
12.Controllare la regolazione dei eavL Vedere
"Controlio e regolazione dei cavi" nelia
sezione sulia Manutenzione.
13.Collegare il file della candela.
Rimozione della cinghia di azionamento della
trazione
Se Io spazzaneve non si sposta in avanti,
controllare che le cinghia di azionamento della
trazione non sia usurata o danneggiata> nel qual
caso sostituirla nel modo seguente.
1. Staccare il file della candela.
2. Rimuovere la cinghia di azionamento della
trivella. Vedere <'Rimozione della cinghia di
azionamento della trivella" helle sezione sulla
Manutenzione.
3. (Figura 18) Rimuovere I'e-ring (17) da
un'estremit& dell'asta dell'asse della piastra
snodata (15). Rimuovere rasta dell'asse
della piastra snodata (18) in mode da con-
sentire all'asta snodata di ruotare in avanti.
4. Rimuovere ]a rnolla di azionamento della
trazione (16).
5. Rimuovere la vecchia cinghia di
azionamento della ttazione (13) della
puleggia condutttice della trazione (14) e
della puleggia del motore (15). Sostituire ]a
cinghia di azionamento della trazione (13)
con una cinghia di ricambie eriginele delia
fabbrica disponibile presso un servizie di
assistenza auterizzato.
6. Installare la nuova cinghia di azionamento
della trazione (13) sulla paleggia
condutttice della trazione (14) e sulla
puleggia del motore (16).
7. Assicurarsi chela puleggia tendicinghia di
azionamento della ttaziona (12) sia
allineata correttamente con la cinghia di
azionamento della trazione (15).
8. Collegare la molla di azionamento della
trazione (16).
9. Installere I'asta dell'asse della piastra sno-
data (18) e fissarla con I'e**ring (17) rimesso
in precedenza.
10.(Figura 28) II fondo della piastra snodata
(20) dave essere pesizionato fra le alette di
allineamento (19). Assicurarsi ehela pia-
stra snodata (20) sia ben fissata.
NOTA: se la marcia non si innesta una
volta sostitaita la cinghia di azionamento
della trazione, controllare the la piastra
snodata sia posizionata fta le alette di alli-
neamento (19).
11.(Figura 18) Instellare e regolare la cinghia
di azioaamento della trivella (4). Vedere
"Rimozione della cinghia di azionamento
della trivella" helle sezione sulia
Manutenzione.
12. Regolare la guida della cinghia (9). Vedere
"Regolazione delia guida della cinghia" helle
sezione sulia Manutenzione.
13.(Figura 20) Installare il paanello iaferiore
(2).
14.Serrare i bulloni (3) su ciascun lato del pan-
nello inferiora (2).
15.(Figura 17) Installare il coperchio della
cinghia (1). Serrate lavite (2).
16.Controllare la tensione dei cavi. Vedere
"Controlio e regolazione dei cavi" nelia
sezione sulia Manutenzione.
51
17.Collegare il ilia della candel&
Q
Regolazione della guida della cinghia
1. Staccare ilfilo della candela.
2. (Figure 17) Rimuovere lavite (2).
Rimuovere ilcoperchio della ciaghia (1).
3. (Figure2) Innestare la leva di azionamento
della trivella (5).
4. (Figure 21) Misurare la distanza fra la guida
della cinghia (2) e la cinghia di
azioaamento della trivella (3). La distanza
corretta (4) _ 3,175 ram.
5. Se _ necessado regolare la guida, allentare il
bullone di montaggio per la guida della
cinghia (2). Spostare la guida della cinghia
(2) helle posizione corretta (4). Serrare il
buliene di montaggio per la guide della
cinghia (2).
6. (Figure 17) Installare ilcoperchio della
cinghia (1). Serrate ]avite (2).
7. Collegare il ilia della candela.
Regolazione o sostituzione della ruota
di frizione
Coatrollo della ruota di ftizione
Se Io spazzaneve non si sposta in avanti,
controllare la cinghia di azionamento della
trazione, il cave di azionamento della trazione o
]a ruote di frizione. Se la ruota di frizione
usureta o danneggiata, occorre sostituirla.
Vedere "Sostituzione della ruota di fdzione" in
questa sezione. Se la ruote di fdzione non
usurata o danneggiata, controllare nel mode
seguente.
1. (Figure 2) Drenare ]a benzine dal serbatoio.
Alzare Io spazzaneve e appoggiarlo sul late
antedore delralloggiamento della trivella
(4).
_k WERTENZA: dreaare la benziaa
all'aperto, Iontano da fuoco o
fiamme.
2. Staccare il ilia della candela.
3. (Figure20) Rimuovere i bulloai (1) ai lati del
pannello inferiore (2).
4. Allentare i bulloni (3) ai lati del pannello
inferiore (2).
5. Rimuovere ilpaanello inferiore (2).
6. (Figure 2) Mettere le lava del cambio (6) in
marcia in avanti pit_bass&
7. (Figure 22) Prendere note delia posizione
delia ruota di frizione (4). La corretta distan-
za "A" dal late destro della ruota di frizione
(4) alia parte estema della scatola del motore
la seguente:
Dimensioni pneumatico Distanza "A"
12 e 13 pollici 4-1/8" (10,5 cm.)
16 pollici 4-5/16" (10.95 cm.)
Se ]a ruota di fdzione (4) non _ in posizione
corretta, regolarla nel seguente modo.
Regolazione della ruota di frizione
1. (Figure B) Allentare il dado (9) sull'albero di
eontrollo della velocit& (2).
2. Rimuovere idispositivi di fissaggio (8) per
staccare il giunto a snodo (6) dal grappo
della forcella del cambio (7). Per allungare
o accorciare I'albero di coatrollo della velo-
cit_ (2), girare radattatore (10) in mode da
ottenere la posizione della ruote che die la
frizione corrett&
3. Monte,re il giunto a snodo (6) sul gruppe,
della forcella del cambio (7) con i disposi-
tivi di fissaggio (8),
4. Serrare il dado (9) sull'albero di controllo
della velocit_ (2).
5. Assieure,rsi she le, leva di selezione della
velocita (1) funzie,ni come previste,. Sposte,re
le, leva di aelezione della velocita (1) helle
vade velocit&.
6. (Figure` 20) Installe,re il pannello inferiore
(2).
7. Serrare i bulloni (3) ai le,tidel pannello
inferiore (2).
8. Inste,lle,re i bulloni (1) ai lati del pannello
inferiore (2).
Sostituzie,ne della ruota di ftizione
Se la ruota di frizione _ usurata o de,nneggie,ta.
Io spazze,neve non pub spostarsi in avantL La
ruota di frizione deve essere sostituite, eel mode`
seguente.
1. (Figure` 2) Drenare le, benzine` dal serbatoio.
Alze,re Io spe,zze,neve e e,ppoggiado sul late
anteriore dell'alloggiamento della trivella
(4).
_k WERTENZA: drenare la benzina
all'aperto, Iontano da fuoco o
fiamme.
2. Stacce,re i] file,della ce,ndela.
3. (Figure` 26) Rimuovere i dispositivi di fissag-
gio che fissano le,ruota destra (10). Rimuo-
vere la ruota destta (10) dall'asse (11),
4. Allente,re i be,lloni (3) su cie,scunlate del
pannello inferiore (2).
5. Rimuovere il pannello inferiore (2),
6. (Figure` 27) Rimuovere i dispe,sitividi fissag-
gio che fissano le,ruota dentata di aziona-
mento (12) ali'asse (11).
7. Rimuoverele, ruote,sinistra, rasae(ll),ele,
ruota dentata di azionamento (12).
8. (Figure` 28) Rimuovere i quattre bulloni (16)
che fisse,no i cuscinetti (7) su ciascun late,
dell'albero esagonale (8),
9. (Figure` 29) Rimuevere I'albero esagonale
(8) e i euscinetti (7).
NOTA: prendere nota della posizione delle
rondelle (17).
lO.(Figure, 24) Rimuovere i tre dispositivi di
fisaaggio (4) che fisse,ne, le,re,eta di frizione
(5) e,Imezzo (6).
11.(Figure` 24) Rimuovere ]a ruota di frizione
(5) de,Imezzo (6). Far scerrere la re,eta di
frizione (5) fuori dell'albero esagonale (8),
12.Monte,re la nuove, ruota di frizione (5) sul
mozze, (6) con i dispositivi di fisse,ggio rimos-
si in precedenza.
13.(Figure, 29) Installe,re I'albero esage,nale (8)
e i cuscinetti (7) con i quattro buUe,nirime,ssi
in precedenze,.
Assicurarsi che le re,ndelle (17) siano in-
stallate correttamente nella posizione ori-
ginale. Verificare, inoltre, che le due
rondelle (13) siano allineate correttamente
con le braecia dell'azionatore (14).
14,Assieure,rsi che ralbero esagonale (8) giri
liberamente,
15.(Figura 27) Installe,re la ruete, sinistre,, rasse
(11), e le, ruota dentata di azionamente,
(12) con i dispositivi di fisse,ggio rimossi in
precedenza. Instaliare la catena (15) nella
ruota dentata di azionamente, (12).
t 6,Centrelle,re le,rege,laziene delia rue,te,di frizie-
he, Vedere "Regelazione delle,rue,te,di frizio-
he" in queste, sezie,ne,
t 7,Assicure,rsi she le, rueta di fdziene e le,pie`-
stra di e,zienamente, de] disco non siano
sporche di grasse, e,e,lie,.
18.(Figura 20) Inste,lle,re il pannello inferiora
(2).
19.Serrare i bulloni (3) e,i lati del pannello
inferiore (2).
20. Installare le, ruota destra (10) e,ll'asaale (11)
con i dispesitivi di fissaggie, dme,ssi in prece-
denza.
21. Collegare il file della candela.
Sostituzione dei bunoni di sicurezza
della trivella
Le trive]]e sene,fisse,te e,I]'e,lberemedie,nte
bulloni di sicurezza speciali, che si tempe,no per
pre,teggere le, macchina quande, un e,ggetto si
incastre, neli'alieggiamente, della tdvelle,. Non
use,re un bullone pi5 duro per non
ce,mpromettere la protezione fernite, de,I buliene
di sicurezza.
_k WERTENZA: per me,tivi di
sicurezza e per proteggere la
macchina, usare se,lamente bulloni
di sicurezza di ricambio originali.
Per sestituire un bulle,ne di sicurezza rette,,
procedere he] seguente mode`. II sacchetto delie
patti ce,ntiene bulie,ni di sicurezze, di ricambio.
1. (Figura 2) Mettere il comando della valvola
a farfalla (13) in posizie,ne di arreste,.
Disinneste,re tutti i cemandi.
2. Staccare il file della candela. Verifice,re che
tutte le pe,ttiin movimente si siano fermate.
3. (Figura 13) Lubdficare ilraccordo Zark (1),
se instaliato, dell'albero della trivelia con una
piste,ia per ingrasse,ggio.
4. (Figura 23) Misurare 18.distanze, fre,]a guida
della cinghia (2), il distanziale (3), e le,
cinghia di azionamento della ttivella (3),
Le,diatanza corretta (4) _ 3,175 mm,
5. Collegare il file della candela.
Preparazione dello spazzaneve per il
rimessaggio
_ WERTEN_: non drenare
benzina al chiuso, vicino a fuoco o
mentre si fuma. I vapori della
benzina possono causare un'esplosione o
un incendie,.
1. Drenare il serbe,te,io di benzina.
2. Le,sciare il me,tore accese fine a ce,mpleto
ese,udmente delia.
3. Drene,re re,lie,dal mote,re e,ncora caldo.
Riempire la coppe, del mete,re con nuovo ella.
4. Rimuevere le,candele, dal cilindro. Versare
28 g di e,]ie nel cilindre,. Tirare lente,mente
]'impugnatura di avvie,mento manuale in
mode che I'olie, protegga il cilindro. Inste,lle,re
una nuova candele, eel cilindro.
Q
5. Pulire bene le spe,zzaneve.
6. Lubrificare tutti i punti di lubrificazione.
Vedere le, seziene sulia Manutenzione.
7. Assicure,rsi che tutti ide,di, i bulieni e le viti
sie,no serre,ti bene. Controliare che le patti
mebili non sie,no de,nneggie,te, rotte e
usurate. Sostituide se necesse,rie,.
8. Copdre le patti mete,lliche dell'alie,ggiamente,
delle spe,zzaneve, la trivelia eil gttante con
lubrifice,nte e,ntiruggine e,spruzze,.
9. Ce,llocare runit& in un edificio dote,to di buena
ventilazie,ne.
10. Se la macchina deve essere ce,nserve,ta
e,ll'e,petto, ble,cce,re le,spazzaneve in su per
e,ssicure,rsi che I'intere, me,cchine, sie,
soileve,ta da terra.
11.Copdre le,spazze,neve con une, copertura
protettive, ide,nea che non dtenge, umidit&.
Non use,re ple,stice,.
Ordinazione di patti di ricambio
Le patti di ricambie, sane me,stre,te nelle pagine
in fondo a questo me,nue,le di istruzioni o in un
listino di patti separate`.
Use,re solamente pe,ttidi rice,mbio e,utorizzate e,
approvate de,Iprodutte,re. La lettera alia fine del
numero di cate,le,go indica il tipe, di finitura della
pe,tte: C per Creme,, Z per Zinco, PA per gruppo
acquiste,to. E importe,nte includere queste lettere
nell'ordinazione. Non usare accessed non
raccomandati specifice,mente per questa unit&.
Per ottenere pe,rti di dce,mbio corrette fornire il
numero del modello (indice,te sulle, te,rge,).
Le patti di rice,mbio, ad eccezione del mote,re,
della tre,smissione, dell'assale o de] differenziale,
sane disponibili presso Io stesso negozie, che
vende il prodotto, un centre` di assistenze,
re,ccomandate, dal negozio e, presso un "Murray,
Inc. Central Parts Distributor" elencato helle
pe,gine in fondo a questo manuale di istruzie,nL
Se non si possono e,ttenere patti o servizio eel
mode sopra indice,te,, contattare:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbroe,k,
Bishop's Stottford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwoe,d, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-8633 Non se,no e,ccette,te
telefonate e,ce,rico del dcevente.
Patti di dce,mbio per il motore, rasse,le, o la
trasmissie,ne, sane dispe,nibili presso il
centre di assistenze, autodzzato del
pre,duttore elencato nella pagine gialle
della rubrice, telefonic& Inoltre, vedere le
ge,re,nzie individuali del motore o della
trasmissie,ne per e,rdine,repatti di ricambio.
Per I'ordinazione se,no necessade le
seguenti informazioni:
(1) Numero di modellor
(2) Numero di serie
(3) Numero di catale,go
(4) Que,ntit&
F-031065L 52
TABELLA PER LA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Q
PROBLEMA
Partenza difficile
CAUSA
Candela difettosa,
Acqua o sporco nel sistemadel combustibile,
RIMEDIO
Sostituire la candela.
Usare il drenaggio della coppe del carburatore
per lavare e riempire con benzine fresce.
II motore gira in modo imprevedibile Linea del combustibile bloccata, serbatoio di Pulire la linea di combustibile; contrellare la
benzina vuoto, o benzina vecchia, benzina; aggiungere benzina fresca,
II motore ei arresta L'unit& _ in funzionamento in CHOKE, Mettere la leva della valvola dell'aria su RUN,
II motore gira in modo imprevedibile; Acqua o sporco nel sistema del combustibile, Usare il drenaggio della coppe del carburatore
Perdita di potenza per lavare e riempire con benzina fresca,
Vibrazioni ecceesive Patti allentate: girante danneggiate, Spegnere immediatemente il motere e staecare
il file della candela. Serrare tutti i bulloni e
completare le riparazioni necessarie. Se le
vibrazioni continuano, fare riparare I'unit& da un
tecnico competente.
L'unit& non ei muove da eola Sostituire la cinghia di trasmissione.
L'unit& non scarica neve
Cinghia di trasmissione allentata o danneggiata.
Regolazione incorretta del cave di azionamento
delia trazione.
Ruota di frizione usurata o danneggiata.
Cinghia di ezionamento della trivella allentata o
danneggieta.
Cave di comando della trivella non regolato
correttamente.
Bullone di sicurezza rotto.
Scivolo di scarico ostruito.
Regolare il cave di azionamento della trazione.
Sostituire la ruota di frizione.
Regolare la cinghia di azionamento della trivella;
sostituirla se daneeggiata.
Regolare il cavo di comando della trivella.
Sostituire il bullone di sicurezza.
Spegnere immediatamente il motore e staccare
il filo della candela. Pulire Io seivolo di scarico e
rintemo dell'alloggiamento della trivella.
Oggetto incestrato nella trivella. Spegnere immediatamente il motore e staccare
il filo della candela. Rimuovere roggetto dalla
trivella.
F-031065L 53
(_(_(_(_(_(_(_PartsList- Model629108x61D
(_ LiMedepidces- ModUle629108x61D
Teileliste- Modell629108x61D
0 Elencopezzi- Modello629108x61D
Deleliste- Modell629108x61D
Reservde/s/ista - Modell629108x61D
s_ Varaosaluettelo- Magi629108x61D
LiMadepartes- Modelo629108x61D
F-031065L 97
(_ EG-Konformitiitserkliirung
entsprechend der Richtlinie 98/37/EG
entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG
entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG
(_ EC Certificate of
Conformity
conforming to Directive 98/37/EC
conforming to Directive 89/336/EEC
conforming to Directive 2000/14/EC
Ddclaration de conformitd pour la CEE
conforme & la directive 98/37/CE
conforme & la directive 89/336/CEE
conforme & la directive 2000/14/CE
O Certificato di conformita' comunitario
conforme alia Direttiva 98/37/CE
conforme alia Direttiva 89/336/CEE
conforme alia Direttiva 2000/14/CE
(_ Declaracibn de Conformidad
segu,"n la directiva 98/37/CE
segun la directiva 89/336/CEE
segun la directiva 2000/14/CE
(_ EG-Conformiteitsverklaring
overeen komstig de Richtlijn 98/37/EG
overeen komstig de Richtlijn 89/336/EEG
overeen komstig de Richtlijn 2000/14/EG
(_ Declara_&o de conformidade
conforme corn a Diretiva 98/37/CE
conforme corn a Diretiva 89/336/CEE
conforme corn a Diretiva 2000/14/CE
(_ EU-konformitetsintyg
8verensst&mmande med direktiv 98/37/EG
8verensst&mmande med direktiv 89/336/EEG
8verensst&mmande med direktiv 2000/14/EG
(_ EU-konformitetserkl_ering
overholder direktiv 98/37/EF
overholder direktiv 89/336/EQS
overholder direktiv 2000/14/EF
(_ EU-overensstem melseserkl_ering
overholder direktiv 98/37/EF
overholder direktiv 89/336/EQF
overholder direktiv 2000/14/EF
@ EY:n vaatimustenmukaisuustodistus
naudattaa direktiivi_ 98/37/EY
naudattaa direktiivi& 89/336/ETY
naudattaa direktiivi& 2000/14/EY
F-031065L 117
12.12.01 rev. 1 M160
Bauart
Category
Categone
Categona
Categona
Categone
Categona
Kategon
Kategon
Kategon
Kategona
SCHNEEFR,_SE
SNOWTHROWER
CHASSE-NEIGE
SPAZZANEVE
QUITANIEVES
SNEEUWRUIMER
CANHAODENEVE
SNOSLUNGA
SN_FRESER
SNEBIJESER
LUMILINKO
Fabrikmarke/ Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca/Fabriksm&rke / Merke / MURRAY
Maerke / Merkki
Typ / Type / Type / 1]po / 1]po / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi 10 HP / 29
Erkl&rter Schalleistungspegel
Declared sound power level
Niveau de puissance acoustique declare
Livello di potenza acustica dichiarato
Nivel declarado de potencia acQstica
Erkend geluidsvermogensniveau
Nivel de ruido motriz declarado
Angiven Ijudniv&
Deklarert lydniv&
Deklareret lydniveau
llmoitettu &&nen tehotaso
111 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level
Niveau de puissance acoustique mesure
Livello di potenza acustica misurato
Nivel medido de potencia acQstica
Gemeten niveau van geluidssterkte
N_vel de potencia acQstica medido
Uppm&tt Ijudstyrksniv&
M&lt lydniv&
M&lt lydniveau
Mitattu &&nentehotaso
109 dB (A)
Art des R&umwerks
Type of snow removal device
Genre du dispositif de deneigement
1]po di dispositivo di rimozione della neve
1]po de dispositivo de remoci6n de nieve
Type sneeuwverwijderingsapparaat
1]po de dispositivo de remo£_&ode neve
Typ av snSavl&gsningsanordning
Type freserredskap
Type snefjemelsesanordning
Lumenpoistov&lineen tyyppi
ROTIERENDE SCHNEESCHRAUBE
ROTATING AUGER
FRAtSE ROTATtVE
TRIVELLA RUOTANTE
CUCHILLA GIRATORIA
ROTEREND BOORBLAD
PARAFUSO ROTATIVO
ROTERANDE SKRUV
ROTERENDE SKRUE
ROTERENDE SKRUE
PYORIVA SYO]q-OKIERUKKA
Schnittbreite / Width of cut / Largeur de coupe / Ampiezza di
taglio / Ancho de corte / Snijbreedte / Extens&o de corte / Sk&rbredd /
Snittbredde / Skaerebrede / Leikkuuj&ljen leveys
74 cm
F-031065L 119
12.12.01 rev. 1 M160
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Murray 629108X61D Manuale del proprietario

Categoria
Spazzaneve
Tipo
Manuale del proprietario