ROBLIN ACTIS PRO 57 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND DIRECTIONS FOR USE
MONTAGE- UND
GEBRAUCHSANWEIS
UNG
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
INST
RUCCIONES DE INSTALACION E UTILIZACION
MONTAGE- EN
GEBRUIKSHANDLEIDING
ACTIS Pro 57/77
F SOMMAIRE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
CONSEILS D’INSTALLATIONS
POSE DE L’APPAREIL
FONCTIONNEMENT
CONSEILS D’UTILISATIONS
ENTRETIEN
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
REMARQUES
D INHALT
NETZANSCHLUSS
MONTAGEHILFEN
MONTAGE DES GERÄTES
BETRIEB DES GERÄTES
NUTZUNG
WARTUNG UND REINIGUNG
GARANTIE UND KUNDENDIENST
WICHTIGE HINVEISE
E SUMARIO
CONEXION ELECTRICA
CONSEJOS DE INSTALACION
INSTALACION DEL APARATO
FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE UTILIZACION
MANTENIMIENTO
GARANTIA Y ASSISTENCIA TECNICA
NOTA
GB CONTENTS
ELECTRICAL WIRING
INSTALLATION ADVICE
FITTING THE APPLIANCE
OPERATION
USEFUL HINTS
MAINTENANCE
GUARANTEE AND AFTER-SALES-SERVICES
REMARKS
I CONTENUTI
COLLEGAMENTO ELETTRICO
CONSIGLI DI INSTALLAZIONE
POSA DELL’ APPARECCHIO
FUNZIONAMENTO
CONSICLI DI UTILIZZO
MANUTENZIONE
GARANZIA ED ASSISTENZA TECNICA
NOTE
NL INHOUD
ELECTRISCHE BEDRADING
MONTAGE AANWIJZING
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
FUNKTIONEREN
GEBRUIKSADVIES
ONDERHOUD
AFTER SALES SERVICE
OPMERKINGEN
11
I
La ringraziamo per la fiducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN.
Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di
qualità.
Le raccomandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale troverà le istruzioni per
installare, utilizzare e conservare al meglio il suo apparecchio ed ottenere dal suo acquisto il massimo
dei benefici.
Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ apparec-chio. É possibile che siano
descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio.
1 COLLEGAMENTO ELETTRICO
La cappa é dotata di un cavo di alimentazione di tipo HOSVVF 3x 0,75 mm² e comporta una
spina normalizzata 10/16 A, con sistema di terra .
Protezione : classe 1. Tensione di alimentazione : 220 - 240 V mono - 50 Hz / 220 V - 60 Hz.
Verificare che la tensione di rete sia identica ai valori indicati sull’etichetta all’interno della cappa.
Se la cappa é collegata direttamente all’impianto elettrico senza la sua spina, è necessario istallare
prima della cappa un interruttore omnipolare con un’apertura di contatto di 3 mm. senza interrompere
ilfilo della terra (giallo/verde).
2 CONSIGLI DI INSTALLAZIONE
Per un funzionamento ideale, vi consigliamo un’altezza di posa situata entro 0,65 m e 0,70 m al
di sopra del piano di cottura. Tuttavia, é formalmente vietata l’istallazione di qualsiasi cappa o gruppo
aspirante ad una distanza inferiore a 0,65 m dal piano di cottura (rischio di incendio dei filtri). I fumi devono
salire naturalmente verso la zona aspirante (attenzione alla correnti d’aria che potrebbero provocare delle
turbolenze).
Rispettare il diametro di uscita dell’apparecchio : la cappa non deve in alcun caso essere collegata
ad un condotto di ventilazione meccanica controllata (V.M.C.).
Qualora l’aria viziata fosse scaricata in un condotto d’evacuazione, verificare che quest’ultimo non
sia già utilizzato per evacuare gas o fumi provenienti da apparecchi alimentati da un’energia diversa da
quella elettrica.
Posizionare il piano di cottura in corrispondenza della zona di evacuazione della cappa ed evitare
la posa di gomiti che ne potrebbero ridurre la potenza.
In tutti i casi di istallazione, fare attenzione al ricambio d’aria della cucina. Istallare una o più griglie
d’aerazione di misura uguale o superiore al diametro del tubo di evacuazione per evitare di mettere il
locale in depressione.
Prevedere un’aerazione sufficiente qualora un apparecchio di cottura o altro utilizzi
simultaneamente l’aria dell’ambiente in cui é situata la cappa. La depressione massima creata nel locale
deve essere inferiore a 0,04 mbar per evitare un ritorno di gas di combustione.
L’apparecchio deve essere posizionato in modo che la spina sia accessibile.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità
psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non
siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
3 POSA DELL APPARECCHIO
Il montaggio ed il collegamento devono esere realizzati da un istallatore qualificato *.
(*) Il non rispetto di questa condizione provocherà l’annullamento della garanzia del costruttore e tutti i
ricorsi in caso di incidente.
Attenzione: usare dei tasselli adatti al supporto, informarsi presso i fabbricanti, effettuare una
sigillatura se necessario. La società declina ogni responsabilità in caso di agganciatura difettosa
12
I
dovuta alla perforazione ed al fissaggio.
Il gruppo di aspirazione si incastra nel fondo della cappa (spessore da 12 a 22 mm).(Fig 1)
Inserire la spina e provvedere all’istallazione dei tubi di evacuazione.
Inserire l’apparcchio nell’apertura ; i sistemi di fissaggio regolabili permettono, grazie alla loro elasticità,
una posa molto rapida, senza previo smontaggio.
Serrare le viti, se necessario.
• Sistema filtrante (riciclaggio)
L’aria filtrata viene riciclata nell’ambiente attraverso l’apertura posta nella parte superiore del pensile o
della cappa (Fig. 2).
Aggiungere gli eventuali filtri al carbone attivo all ’interno del corpo cappa (Fig. 3).
4 FUNZIONAMENTO
Quadro comandi
Tasto
. : Velocità 1
Taste
.. : Velocità 2
Taste
... : velocità 3
Taste
: Velocità Intensiva
Taste
: Illuminazione
5 CONSIGLI DI UTILIZZO
Per ottenere il massimo dell’efficacia per quanto riguarda l’assorbimento dei fumi o del vapore,
m
ettere in funzione l’apparecchio prima e dopo la cottura degli alimenti ; per le preparazioni che producono
poco vapore, utilizzare di preferenza le velocità più basse.
IMPORTANTE : NON CUCINARE MAI PIATTI ALLA FIAMMA SOTTO LA CAPPA.
Non lasciate mai fiamme libere sotto una cappa funzionante. Spegnere la fiamma o ridurla al minimo
per un tempo ridotto e sotto sorveglianza.
Se cucinate delle fritture, abbiate cura di farlo con attenzione costante : l’olio surriscaldato
potrebbe infiammarsi.
6 MANUTENZIONE
Staccare il cavo di alimentazione prima di qualsiasi intervento elettrico.
L
’apparecchio é stato pensato per facilitare al massimo le operazioni di manutenzione, sinonimo di buon
funzionamento e rendimento nel tempo.
Pulizia dei filtri metallici.
E’ necessario procedere ad una PULIZIA PERIODICA dei filtri a mano (con un detergente liquido diluito
in acqua tiepida e risciacquo) oppure in lavastoviglie , con una frequenza che dipenderà dall’utilizzo,
per evitare i rischi di incendio.
Struttura esterna.
Pulire regolarmente la parte esterna utilizzando dei detergenti non abrasivi ed una spugna leggeremente
13
I
umida. Non utilizzare mai spugne o panni bagnati.
Non introdurre alcun oggetto e tanto meno le mani nell’apertura d’evacuazione dell’aria.
Condotto d’evacuazione.
V
erificare ogni 6 mesi la buona evacuazione dell’aria viziata.
Rispettare le norme nazionali vigenti relative all’evacuazione dell’aria viziata.
• Illuminazione.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio, mettere l’interruttore di accensione delle lampade
in posizione spenta.
Non superare la potenza prescritta e non cambiare tipo di lampada.
7 GARANZIA ED ASSISTENZA TECNICA
In caso di anomalia di funzionamento, avvisare il vostro istallatore il quale dovrà verificare
l’apparecchio ed il suo collegamento. Nel caso in cui il cavo fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
esclusivamente da un centro di riparazione consigliato dal fabbricante, poiché la riparazione prevede
l’utilizzo di attrezzature apposite.
Staccare la spina dell’apparecchio.
Esigete sempre l’utilizzo di pezzi di ricambio originali in quanto il non rispetto di questa prescrizione
potrebbe compromettere la sicurezza dell’apparecchio e metterebbe fine al contratto di garanzia.
Per ordinare i pezzi di ricambio, indicare il numero dell’apparecchio che si trova sull’etichetta
segnaletica.
Solo la fattura d’acquisto farà fede ai fini dell’applicazione della garanzia contrattuale.
Questa garanzia non copre: - L’illuminazione : lampade ad incandescenza, alogene.
- I filtri.
In quanto sono considerati come materiali di consumo.
8 NOTE
Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione 2006/95/CE relativaalla sicurezza
elettrica e alle norme europee: 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68
relativa alla marcatura CE.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo
del bidone con le ruote segnato da una croce,
significa che il prodotto è tutelato dalla Directiva Europea 2003/96/EC. Questo prodotto è stato progettato
e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che posssono esere riciclati e riutilizzati.Si prega di
informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.Rispettare
le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il correto smaltimento
del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
21
1a
525
350
350
725
ACTIS
PRO 57
ACTIS PRO 77
2
22
1b
1
2
3
4
23
ACTIS Pro 57_77
381
Ø150
22
813
5604
608 - 408
719 - 519
734 - 534
765 - 565
272
97
°02
60
812
331
357
404
COTE ENCASTREMENT PLANCHER : 725 - 525 x 350 mm
24
ACTIS Pro 57_77 SM
404
765 - 565
734 - 534
719 - 519
608 - 408
331
196
357
404
04
56
44
COTE ENCASTREMENT PLANCHER : 725 - 525 x 350 mm
25
3
5403003
ACCESSOIRES
ACCESSORIES
ZUBEHÖRE
ACCESSORI
ACCESORI
ACCESSOIRES
12EC003
Page 1/1
MAJ (UPDATE) : 06/12/06
ACTIS Pro 57 - 77
depuis : Janvier 2007
( From)
3S_Actis_Pro_57_77_V2007-01
AZUR - AZUR - AZUR BLAU
BLACK - NOIR- SCHWARZ
BLUE - BLEU - BLAU
BROWN - BRUN - BRAUN
GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB
GREY - GRIS - GRAU
LIGHT BLUE - BLEU CLAIR - HELL BLAU
PINK - ROSE - ROSA
PURPLE - MAUVE - MALVER FARBIG
WHITE - BLANC - WEISS
YELLOW - JAUNE - GELB
Light-Blue
Braun
Green-Yellow
kca l B
ye rG
e t i hW
nuarB
wo lleY
ruzA
01
V 004
M
350 W
50/60 Hz
01
V 052
1
2
3
4
56
kca l B
Braun
Blue
White
Grey
Blue
Pink
1
2
3
4
56
1
2
3
4
5
6
kca l B
nua rB
eulB
e t i hW
Grey
ye rG
G-Y
G-Y
Ballast + Eclairage Fluorescent Compact
Fluorescent compact + ballast
Kompakt Neon-Beleuchtung
2 x 9 W
27
UK ELECTRICAL CONNECTION
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Any permanent electrical installation must comply
with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity
Boa
rd regulations. For your own safety this should be
unde
rtaken by a qualified electrician e.g. your local
Elec
tricity Board, or a contractor who is on the roll of
the
National Inspection Council for Electrical
Inst
allation Contracting (NICEIC).
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting to the mains supply ensure that
the mains voltage corresponds to the voltage on the
rat
ing plate inside the cooker hood.
This appliance is fitted with a 2 core mains cable and
must be permanently connected to the electricity supply
via
a double-pole switch having 3mm minimum contact
gap
on each pole. A Switched Fuse Connection Unit
to
BS.1363 Part 4, fitted with a 3 Amp fuse, is a
reco
mmended mains supply connection accessory to
ens
ure compliance with the Safety Requirements
appl
icable to fixed wiring instructions.
The wires in this mains
lead are coloured in
acco
rdance with the
following code:
Blue Neutral
Brown Live
As the colours of the wires
in the mains lead of this
appliance may not
corr
espond with the
coloured markings
iden
tifying the terminals in
your connection unit,
pro
ceed as follows:-
The wire which is coloured blue must be connected
to the terminal which is marked with the letter ‘Nor
coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
coloured red.
CH
Fiche de sécurité class 1, 250 V~ 10A
2 poles + terre.
Stecker der Schutzklasse 1, 250 V~ 10A
Zweipolig mit Schutzkontakt (Erde).
Spira di sicurezza classe 1, 250 V~ 10A
2 poli + terra
SEV 1011, SN416534-2, CH-Typ 12
Green & Yellow Earth
29
Lumière
Lighting
Beleuchtung
Illumonazione
Iluminación
Licht
12EC003
30
Numéro de série
Serial number
Seriennummer
Numero di serie
Numero de serie
Serienummer
Modèle
Model
Modell
Modello
Modelo
Model
Plaque Signalétique de la hotte
Rating plate of the cookerhood
Typenschild im Inneren der Dunstesse
Etichetta all'interno della cappa
Etiqueta de la campana
Typeplaatje van de afzuigk
ap
20NO175 - 090529
FRANKE France S.A.S.
25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile
B. P. 56
50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France
Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.fr[email protected]
For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79
e-mail : com.expor[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ROBLIN ACTIS PRO 57 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per