NAD C521BEE Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
C 521BEE
Compact Disc Player
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Owner’s Manual
Manuel d’Installation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
®
C521BEE no transit lock.qxd 10/12/2006 5:03 PM Page 1
AVVIAMENTO RAPIDO
1. Collegare un doppio cavo RCA-to-RCA dai jack Line Output L
(sinistro) ed R (destro) ai corrispondenti inputs CD sul Vs.
amplificatore.
2. Allacciare il cavo di alimentazione C.A.
3. Premere il pulsante “POWER” per accendere il riproduttore.
4. Premere “OPEN” per aprire il cassetto portadisco.
5. Infilare un CD (lato etichetta rivolto in alto) nel recesso circolare del
portadisco. Assicurarsi che il disco sia centrato nel recesso.
6. Premere “PLAY/PAUSE”. Il cassettino si chiude automaticamente; la
riproduzione del disco è immediata.
7. E’ possibile premere in qualsiasi momento SKIP per selezionare piste
differenti del disco.
8. Premere “PLAY/PAUSE” se si vuole arrestare provvisoriamente
l’ascolto, mantenendo il pick-up nella posizione corrente sul disco.
(Premere “PLAY/PAUSE” un’altra volta quando si desidera riprendere
l’ascolto. Premere STOP se si vuole terminare l’ascolto e riportare il
pick-up all’inizio del disco.
NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE
Collocare il riproduttore per CD NAD C 521BEE su una superficie piana
e priva di vibrazioni. (Se il riproduttore viene sottoposto a forti vibrazioni
o viene fatto funzionare non in piano si possono riscontrare problemi di
salto o allineamento imperfetto rispetto alla pista). Il riproduttore può
essere montato a torre con altri componenti stereo, a patto che vi sia
ventilazione adeguata tutto intorno. Se il riproduttore viene collocato
molto vicino ad una radio (AM od FM) o ad un televisore, il
funzionamento dei suoi circuiti digitali può dare interferenze statiche
che pregiudicano la ricezione di segnali deboli. Se ciò ha luogo, scostare
il riproduttore per CD dagli altri accessori oppure spegnerlo quando si
ascoltano trasmissioni radio o alla televisione.
COLLEGAMENTI PANNELLO POSTERIORE
1. OUTPUT DI LINEA
Collegare un cavo da questi jack all'amplificatore. Collegare una
estremità di una piattina RCA-RCA nei jack di uscita L [sinistro]
(superiore) ed R [destro] (inferiore). Collegare l'altra estremità del cavo
all'entrata CD dell'amplificatore stereo a qualsiasi altro jack di entrata di
livello (ad esempio le entrate AUX - ausiliari). NON collegare questo cavo
ai jack di entrata PHONO dell'amplificatore. Le prese RCA sul NAD
C 521BEE sono contraddistinte da codice colori per maggior comodità.
Rosso e bianco indicano l'audio lati Destro e Sinistro ed il giallo è per il
Digital Out. Assicurarsi che i cavi e le prese non siano danneggiati in
alcun modo e che tutte le prese siano ben calzate.
2. OUTPUT DIGITALE
Il segnale digitale di playback è ottenibile sul jack di uscita. L’output dei
dati seriali viene prelevato dopo l’eventuale correzione degli errori, ma
prima della conversione digitale/analogica e filtraggio. L’output è isolato
dal trasformatore dai circuiti integrati D ad A. Può essere collegato a
qualsiasi elaboratore per segnali digitali conforme agli standard
Sony/Philips (SPDIF).
Per utilizzare l’output digitale, collegare un cavo da questo jack all’input
marcato “CD digital” od equivalente sull’elaboratore digitale o
registratore. Per assicurare il risultato migliore possibile, il cavo deve
essere un coassiale da 75 ohm, del tipo impiegato per video segnali, con
presa fono alle due estremità. (Per poterli distinguere dai cavi simili
impiegati per i segnali analogici per l’audio, i cavi per i segnali video e
digitali sono di solito dotati di prese color giallo).
3. CAVO D’ALIMENTAZIONE C.A.
Collegare questo cavo di alimentazione ad una presa C.A. a muro o
presa ausiliaria C.A. sul retro dell’amplificatore.
COMANDI PANNELLO ANTERIORE
1. “POWER ON/OFF” (ACCESO/SPENTO)
Premere questo pulsante per portare l'alimentazione al riproduttore per
dischi. Premere nuovamente e rilasciare per spegnere. Il display si
accende per confermare che l’unità è accesa e pronta per l’uso.
2. CASSETTO PORTADISCO
Per l’ascolto di un disco, premere il pulsante “OPEN” per aprire il
cassetto portadisco. Infilare il CD nel recesso circolare grande del
cassetto, tenendo la faccia trasparente (quella di riproduzione) rivolta in
giú. L’etichetta deve essere IN ALTO.
I dischi CD-3 (i “singles” da 3 pollici) possono essere ascoltati
direttamente, senza l’impiego di un adattatore. Infilare il disco nel
cassetto, centrandolo nel recesso circolare piú piccolo e tenendo
l’etichetta rivolta in ALTO.
NOTA: Questo riproduttore non è stato progettato per accettare un
"disco stabilizzatore" collocato su un CD, né due CD collocati uno
sull’altro. Serve per la riproduzione di CD audio e CD-RW, ma non dei
dischi marcati CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, oppure PHOTO CD.
Consultare anche il Capitolo “Nota sui dischi audio CD-R e CD-RW”
34
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C521BEE no transit lock.qxd 10/12/2006 5:03 PM Page 34
3. DISPLAY
Il display fornisce informazioni in merito alla condizione d’ascolto del
disco e alla posizione del pick-up ottico sul disco. Le informazioni
visualizzate - pista/tempo - sono ottenute leggendo “sottocodici”
inudibili nel disco.
NUMERO PISTA Ogni disco è sezionato in una serie di piste numerate
durante la registrazione; in linea di massima, ciascuna pista numerata
corrisponde ad una canzone o tempo differente di una sinfonia, ecc.
Questi numeri di pista sono identificati sulla confezione del CD e sono
codificati nel disco dal fabbricante. Alcuni CD (secondo le preferenze del
fabbricante) hanno piste suddivise in sezioni, identificate da numeri di
indice. Questo riproduttore non visualizza i numeri di indice.
ORE Nel modo convenzionale, questo display riporta in tempo trascorso
dall’inizio della pista in ascolto. Impiegando il pulsante “TIME” si può
ottenere la visualizzazione del numero restante di piste e del tempo
d’ascolto prima della fine del disco. Quando si carica un disco differente
e si impiega il pulsante “OPEN” (No. 4) per chiudere il cassetto
portadisco, il display riporta il numero delle piste e il tempo totale
d’ascolto di tutte le piste del disco.
“REMAIN” (RESTANTE) “REMAIN” si accende nell’angolo inferiore
sinistro del display se si è premuto il pulsante “TIME” per evidenziare il
numero restante di piste e il tempo d’ascolto del disco.
“REPEAT” 1 “REPEAT” ed “1” si accendono rispettivamente
nell’angolo sinistro superiore e al centro durante l’ascolto ripetuto di
una singola pista. “REPEAT” ed “ALL” si accendono durante la
riproduzione ripetuta dell’intero programma oppure disco.
“RANDOM” (CASUALE) Una volta selezionato il modo randomizzato
del C 521BEE, la dicitura “RANDOM” compare sul display.
DISPLAY CALENDARIO - DISTINTA DELLE PISTE Visualizza una
distinta delle piste del disco. A mano a mano che ciascuna pista viene
ascoltata, il relativo numero è oscurato sulla distinta delle piste, dando
cosí una semplice indicazione di quanto è stato riprodotto e quanto
deve ancora essere riprodotto. Il numero della pista in ascolto
lampeggia. Il display indica fino a sedici piste numerate.
MEMORIA Durante l’ascolto del programma “Program Play” oppure la
programmazione di “Program Play”, la scritta “MEMORY” si accende.
CONDIZIONE Una freccia orientata verso destra , accanto al lato
sinistro del display dell’orologio, si accende durante “PLAY” (ASCOLTO).
Due lineette verticali indicano che il riproduttore è in attesa
(“PAUSE”). Nel modo “STOP”, il display torna ad indicare il numero
totale delle piste e il tempo totale di ascolto del disco.
“no dISC” (SENZA DISCO) Quando non vi è un disco caricato o
quando quello inserito non può essere letto (perché è sporco oppure è
stato infilato capovolto), la scritta “no dISC” compare sul display.
TELERICEVITORE Un sensore ad infrarossi (sito sul lato destro della
finestrella del display) riceve i comandi dal telecomando. La retta tra il
telecomando e questa finestrella non deve essere ostruita; se il percorso
è ostruito, il telecomando non sempre funziona come prescritto.
4. ACCESO
Premere questo pulsante per aprire il cassetto portadischi; ripremerlo per
chiudere il cassetto. Se il pulsante viene premuto durante l’ascolto di un
disco, il playback allora si arresta: il pick-up ritorna all’inizio del disco e il
cassetto si apre. Aprendo il cassetto si cancella la memoria per “Program
Play”. Quando il cassetto del disco viene aperto, il meccanismo di
chiusura del cassetto può essere attivato premendo “PLAY” oppure
pressando delicatamente il cassetto verso l’interno.
NOTA: Il cassetto portadischi viene aperto e chiuso tramite un motorino
interno. Non chiudere il cassetto a mano quando il riproduttore è
spento.
Quando il cassetto si chiude, il riproduttore legge la pista dell’indice dei
brani incisi sul disco (detta TOC, ovvero Tabella dell’Indice) e visualizza il
numero delle piste unitamente alla durata totale d’ascolto del disco. Se
si preme “PLAY” per chiudere il cassetto, questa informazione allora
viene tralasciata: l’ascolto inizia immediatamente dalla pista 1 (Track 1).
5. “PLAY/PAUSE” (ASCOLTO/PAUSA)
Questo pulsante bivalente permette di passare alternatamente da
“avviamento” ed “arresto” del playback. Premere per iniziare l’ascolto
o per riprenderlo dopo l’impiego del pulsante Pausa. Durante l’ascolto si
può arrestare il playback in qualsiasi momento premendo questo
pulsante: il pick-up ottico rimarrà “sospeso” nel punto esatto di
interruzione. Il modo “PLAY” è identificato da una freccia rivolta verso
destra nel display ( ). Il modo di attesa “PAUSE” è confermato da
due barrette verticali ( ). Per ripristinare l’ascolto partendo
esattamente dal punto di interruzione, premere nuovamente
“PLAY/PAUSE”. Se non si desidera riprendere l’ascolto nel medesimo
punto di interruzione, impiegare allora i comandi “SKIP” (“salta”) e
“SCAN” (“scansione”) per portare il pick-up ad un punto differente del
disco: premere infine “PLAY” per l’ascolto.
6. ORE
Il pulsante “TIME” può essere impiegato per visualizzare il numero della
pista in ascolto e il tempo trascorso dall’inizio della pista (display di base),
oppure il numero e il tempo delle altre piste del disco o programma
selezionato (display alternativo). Partendo dal display di base, premere il
pulsante “TIME” per attivare il display alternativo. Premere il pulsante
“TIME” un’altra volta per ritornare al display di base.
7. STOP
Premendo una volta il pulsante STOP si arresta l’ascolto e si reimposta il
pick-up all’inizio del disco. Il display ritorna ad evidenziare il numero
delle piste e il tempo totale d’ascolto del disco. Se il riproduttore per CD
è stato programmato per riprodurre una selezione particolare di piste, il
programma allora viene iscritto nella memoria del riproduttore.
Premendo STOP una seconda volta si cancella il programma. Premendo
STOP due volte si disattivano le funzioni di Ripetizione ed Ascolto
Randomizzato se queste erano attivate.
8. RIPETERE
Questo pulsante abilita il modo Riproduzione Ripetuta - un ciclo senza
fine di ripetizione. Premere una volta il pulsante “Repeat” per
selezionare il modo di ripetizione “REPEAT 1” che permette l’ascolto
continuo solo della pista attuale. Premendo un’altra volta il pulsante di
ripetizione si seleziona il modo “REPEAT ALL” (ripetere tutto): l’intero
disco pertanto viene riprodotto, dall’inizio alla fine, all’infinito. Premere
il pulsante “REPEAT” una terza volta per cancellare il ciclo di ripetizione
“REPEAT CYCLE” e ritornare al funzionamento normale.
Il modo “Repeat Play” può essere impiegato unitamente ai modi “Program”
e “Random Play”. Quando il C 521BEE si trova nel modo “Repeat Play”,
“REPEAT 1” oppure “ALL” viene visualizzato sul display. Il modo “Repeat
Play” può essere disinserito inoltre premendo due volte il pulsante STOP.
Premendo per la prima volta il pulsante STOP si arresta l’ascolto; premendolo
una seconda volta si disinserisce il modo “Repeat Play”.
35
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C521BEE no transit lock.qxd 10/12/2006 5:03 PM Page 35
9. “RANDOM” (CASUALE)
Inserendo il modo per l’ascolto randomizzato “Random Play” si ottiene
la riproduzione di tutte le piste del CD (una volta) a casaccio. Da STOP,
premere per prima cosa “RANDOM” e poi “PLAY/PAUSE” per inserire il
modo “Random Play”. Durante l’ascolto normale è possibile inserire il
modo per l’ascolto randomizzato premendo il pulsante “RANDOM”. La
pista in ascolto viene tacitata ed inizia la riproduzione della prima pista
scelta a casaccio.
Il modo “Random Play” può essere impiegato insieme a quello “Repeat
Play All” (ripetere la riproduzione di tutte le piste) ma non con il modo
“Program Play”. Quando il C 521BEE si trova nel modo randomizzato,
la dicitura “RANDOM” compare sul quadro del display. Premere
nuovamente il pulsante RANDOM per annullare la riproduzione
randomizzata e ritornare al modo normale di ascolto. Il modo “Random
Play” può essere disattivato premendo due volte il pulsante STOP.
Premendo per la prima volta il pulsante STOP si arresta l’ascolto;
premendolo una seconda volta si disinserisce il modo “Random Play”.
10. SCANSIONE
Il pulsante “SCAN ” fa sí che il pick-up ottico effettui la
retroscansione della registrazione ad alta velocità. Questo pulsante
funziona soltanto quando il riproduttore si trova nei modi “PLAY”
oppure “PAUSE”. Dopo un comando di arresto con “STOP”, o dopo
avere inserito un nuovo disco, occorre premere “PLAY” prima che il
circuito di scansione possa funzionare. La scansione è silenziosa se viene
iniziata mentre il riproduttore è fermo con il comando “PAUSE”;
attivando durante “PLAY”, la musica viene ascoltata solo
frammentariamente a basso volume mentre il riproduttore effettua la
sua scansione. Per circa i primi cinquanta secondi della pista, la
scansione avviene ad una velocità tre volte superiore quella
convenzionale: in seguito, la velocità di scansione aumenta a circa
quindici volte quella normale d’ascolto.
Impiegare questa “scansione udibile” per portarsi perfettamente sul
punto di ripristino dell’ascolto. Se si effettua la retroscansione fino
all’inizio del disco durante l’ascolto della Pista 1, il riproduttore ritorna
automaticamente al playback normale.
Il pulsante “SCAN ” fa sí che il pick-up ottico effettui rapidamente
la scansione in avanti lungo il brano musicale. Questa funzione si
comporta in modo simile a quello indicato per “SCAN ”. Se si
effettua la scansione in avanti fino alla fine del disco durante l’ascolto
della pista finale, l’escursione allora viene interrotta e il display “Time”
riporterà il TOC. (Non vi è modo di “riavvolgimento”).
11. SKIP
Durante l’ascolto, premere una volta il pulsante “SKIP ” to
ritornare all’inizio della pista in ascolto. Premere due volte “SKIP
in rapida successione per ritornare alla pista precedente o alla pista
programmata in precedenza nel modo “Program Play”: premere una
volta per tornare all’inizio della pista corrente e poi ripremere per passare
a quella precedente. Premendo continuamente, il riproduttore passa
direttamente e ripetutamente alle piste precedenti, terminando all’inizio
del disco (Track 1) oppure alla prima pista programmata nel modo
“Program Play”.
Durante l’ascolto, premere una volta il pulsante “SKIP ” per
passare all’inizio della pista successiva del disco, oppure alla pista
programmata successiva nel modo “Program Play”. Pertanto, se si
desidera “campionare” ogni brano del disco, premere “PLAY” e poi
tasteggiare “SKIP” dopo l’ascolto di un paio di secondi di ciascuna pista.
Da Stop, premere il pulsante “SKIP ” finché non si è giunti alla pista
dalla quale si desidera iniziare l’ascolto. Premere “PLAY” per iniziare
l’ascolto.
12. LED STANDBY
Questo LED di colore verde si illuminerà all'accensione del riproduttore
e farà passare in (LED color ambra) al modo standby attivo.
TELECOMANDO
Il Vs. riproduttore per CD è dotato di un telecomando senza fili che Vi
permette di azionare tutte le funzioni di playback senza doverVi
scomodare dalla poltrona preferita o da qualsiasi altra parte della stanza.
Per un funzionamento perfetto ricordare che non vi devono essere
ostruzioni tra il telecomando e il pannello anteriore del riproduttore per
CD. Se il riproduttore non esegue i telecomandi, controllare che la
traiettoria tra il telecomando e il riproduttore non sia ostruita da abiti,
carta, tende, tavolini, ecc.
La maggior parte dei pulsanti sul telecomando ha lo stesso effetto dei
corrispondenti pulsanti sul pannello anteriore del riproduttore per dischi.
Inoltre, il trasmettitore è dotato di alcuni pulsanti e funzioni
supplementari , quali ad esempio la tastiera numerica e le funzioni di
programmazione “Program”.
POWER ON (ACCENDI)
Premere questo pulsante di colore verde per accendere l'alimentazione
al riproduttore di dischi dal modo Standby. Il LED cambierà dal color
ambra al verde ed il display EFL si accenderà.
POWER OFF (SPEGNI)
Premere questo pulsante di colore rosso per passare dal modo Standby
dal modo Power ON. Il LED cambierà dal colore verde ad ambra ed il
display si oscurerà.
TASTIERA NUMERICA
Come impiegare la tastiera numerica per iscrivere direttamente (1 a 10;
+10) fa sí che il riproduttore salti direttamente all’inizio di una pista
numerata ed inizi a riprodurre. In altre parole, per ascoltare la pista 5
basta premere 5. Per l’ascolto della Pista 20, premere: +10, 10. Per
l’ascolto della Pista 36, premere: +10, +10, +10, 6.
36
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C521BEE no transit lock.qxd 10/12/2006 5:03 PM Page 36
PROGRAMMA
Il riproduttore per CD C 521BEE permette la riproduzione programmata
fino a venti piste in qualsiasi ordine preferito. Per inserire l’ascolto
programmato “Program Play” con la sequenza desiderata delle varie
piste:
1. Premere “PROGRAM”. L’indicatore “MEMORY” si accenderà. Il
display indica “Pr p: 01”, vuol dire che il riproduttore attende il primo
dato del Programma.
2. Impiegare il pulsanti “SKIP” oppure la tastiera numerica per
iscrizione diretta per selezionare la prima pista nella sequenza
programmata. Il numero della pista selezionata lampeggerà sul
display.
3. Premere “PROGRAM” per iscrivere il numero della pista selezionata
nella memoria. Il display ritorna quindi al modo di iscrizione del
programma “Program-Entry” e passerà poi a “Pr p: 02”, per indicare
che il riproduttore è pronto per la seconda iscrizione.
4. Ripetere le operazioni 2 e 3 per selezionare ed iscrivere altri numeri
di pista nella memoria, fino al massimo di 20. Il display indicherà
“FULL” quando sono state iscritte tutte le venti piste.
5. Se si desidera prendere in rassegna oppure modificare le varie
iscrizioni del programma, premere ripetutamente “PROGRAM” per
ottenere la scansione ciclica delle iscrizioni. Quando viene
visualizzato il numero di programma piú alto si possono allora
iscrivere piste supplementari nella memoria: basta ripetere le
operazioni 2 e 3.
6. Per ascoltare il programma memorizzato, premere “PLAY”.
PROGRAM” e “MEMORY” compaiono sul display: ciò indica che
un programma memorizzato è in corso di riproduzione. Durante
l’ascolto di un programma, il pulsanti “SKIP” accedono solo le
piste nella distinta del programma. Pertanto se si desiderasse
ascoltare solo una parte del programma memorizzato, iniziare
l’ascolto e premere “SKIP ” per saltare quelle piste
programmate che non si desidera ascoltare.
7. Per terminare l’ascolto programmato, premere STOP. La distinta
iscritta delle varie piste rimane valida in memoria; se si desidera
ascoltare il programma un’altra volta, premere semplicemente
“PLAY”. Se si desidera modificare il programma, premere
ripetutamente “PROGRAM” per prendere in rassegna la distinta e
procedere ai cambiamenti. Per aggiungere piste, premere il pulsante
“PROGRAM” finché non viene visualizzato il numero piú alto di
programma.
8. Per cancellare la memoria del programma, premere STOP due volte,
“OPEN/CLOSE” per aprire il cassetto, oppure spegnere
l’alimentazione con “POWER”.
L’esempio seguente rappresenta un’illustrazione passo passo per come
programmare ed attivare l’ascolto del programma per le piste 5, 23, 9,
16 ed 1.
Da Stop:
Premere il telecomando Display
PROGRAMMA Pr p: 01
5 5 p: 01
PROGRAMMA Pr p: 02
+10, +10, 3 23 p: 02
PROGRAMMA Pr p: 03
9 9 p: 03
PROGRAMMA P p: 04
+10, 6 16 p: 04
PROGRAMMA Pr p: 05
1 1 p: 05
PROGRAMMA Pr p: 06
“PLAY” (ASCOLTO)
La distinta delle piste con display del calendario indicherà il programma
selezionato.
DELETE (CANCELLA)
Il CD Player C 521BEE consente all’utente di cancellare piste non
desiderate secondo un ordine qualsiasi in modo Program (Programmi) o
in modo Stop (Arresto). Per cancellare le piste, usare la sequenza di
comandi fornita di seguito.
In Modo Program :
1 Premere DELETE (CANCELLARE). Il display indica "dE d:01"; il
riproduttore è ora pronto per la prima voce Delete. "dE" modificherà
alla prima pista di memoria dopo 1 secondo.
2 Usare i pulsanti SKIP & SKIP per selezionare la prima pista
che si desidera cancellare. Il numero della pista lampeggerà.
3 Premere nuovamente DELETE per memorizzare il numero della pista
selezionata. Il numero della pista selezionata sarà cancellato dal
display. Il display avanzerà alla ubicazione successiva. Ciò ad indicare
che il riproduttore è pronto per la seconda voce ma non può
cancellare piste oltre le 25.
4 Ripetere i passi 2 e 3 per selezionare e cancellare i numeri delle piste
dalla memoria, fino ad un massimo di 20 voci.
5 Per riprodurre il programma memorizzato, premere semplicemente
PLAY. Durante la riproduzione, i pulsanti SKIP accederanno soltanto
alle piste ancora in elenco. Le canzoni cancellate non saranno più
ascoltate.
6 Per cancellare la memoria, premere STOP per aprire il cassetto,
oppure spegnere l'alimentazione.
In modo Stop:
1. Premere DELETE. Il display indica “dE " con il tempo delle piste
totale. Il riproduttore è pronto per la prima voce da cancellare.
2. Usare i pulsanti del tastierino numerico ad inserimento diretto per
selezionare la prima pista che si desidera cancellare. Il numero della
pista selezionata sarà cancellato nel display a calendario e comparirà
il tempo di riproduzione totale aggiornato.
3. Ripetere il passo 2 per selezionare i numeri delle piste che si
desiderano cancellare, fino ad un massimo di 20 voci.
4. Per riprodurre le piste rimanenti, premere semplicemente PLAY.
Durante la riproduzione, i pulsanti SKIP accederanno solo alle piste
ancora in elenco. Le canzoni cancellate non compaiono in elenco.
5. Per ripulire la memoria, premere OPEN/CLOSE per aprire il cassetto o
spegnere l'alimentazione.
37
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C521BEE no transit lock.qxd 10/12/2006 5:03 PM Page 37
Il display Calendario indicherà la lista delle piste rimanenti. Alla fine della
riproduzione, il C 521BEE si arresterà automaticamente ed il display
mostrerà nuovamente tutte le piste contenute nel CD inserito.
NOTA: Nel modo di iscrizione “Program-entry”, i pulsanti SKIP e
hanno la medesima funzione di riavvolgimento: se si fa lo SKIP
Back continuo dalla pista Track 01, il numero conta all’inverso
partendo dalla pista finale del disco. In questo modo si possono
selezionare piste con numero alto.
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Il telecomando richiede due celle da 1,5 volt, formato AAA (cioè UM-4
oppure IEC RO3). Si raccomandano celle alcaline per garantire la massima
durata. Per aprire lo scomparto portabatterie, appoggiare le dita nel
recesso sul retro del telecomando, quindi spingere conto il bordo flessibile
del copribatteria e sfilarlo verso l’alto. Installare sempre celle nuove,
orientandole come illustrato nello schema all’interno dello scomparto.
Le molle spiraliformi devono fare contatto con il lato negativo (-) di
ciascuna cella . Premere lo sportellino del portabatterie finché non è
scattato. In alcuni casi, il funzionamento scadente può essere dovuto a
corrosione o ditate di unto sui contatti della batteria. Staccare entrambe
le celle, sfregare i contatti metallici alle estremità di ciascun cella
impiegando un panno pulito od una gomma, quindi rimontare le celle
facendo attenzione affinché siano infilate come prescritto.
DISCHI CD-R E DISCHI AUDIO CD-RW
Il C 521BEE può riproduttore dischi audio CD-R che sono stati registrati
impiegando un registratore per CD a mezzo computer. La qualità dei dischi
audio CD-R varia enormemente, pertanto il loro ascolto non è identico.
Alcune cause che pregiudicano l’ascolto:
La qualità del disco. In linea di massima, i dischi CD-R & CD-RW
realizzati da società serie danno risultati migliori rispetto a quelli di
marca inferiore.
La qualità del registratore per CD o CD per lettura e scrittura tramite
computer. Alcuni registratori ed incisori danno risultati migliori di altri
sul mercato.
Il CD-R & CD-RW è stato realizzato per incisione super veloce. In
linea di massima, la qualità di un CD-R è migliore a bassa velocità
piuttosto che ad alta velocità sul medesimo registratore oppure
lettore/incisore.
RIPRODUCIBILITÁ DEL DISCO
Questo CD player è stato progettato per riprodurre esclusivamente
materiale di programmi musicali su dischi CD, CD-R e CD-RW registrati
in formato compact disc PCM 44,1 kHz a 16 bit. Non è stato progettato
per riprodurre alcun altro tipo di formato disco, o dischi contenenti dati
o immagini.
AVVERTENZA: Il tentativo di riprodurre dischi contenenti programmi
non musicali potrebbe danneggiare l’impianto di riproduzione.
MANUTENZIONE
E buona norma aprire il cassetto portadischi, di tanto in tanto, e pulirlo
con un panno inumidito in modo da eliminare tutta la polvere.
COME MANEGGIARE I COMPACT DISC
Maneggiare i compact disc con la massima attenzione. Piccoli granelli di
polvere, graffietti o ditate leggere non pregiudicano il playback del
disco. Peraltro graffi grandi o uno strato spesso di sporcizia/grasso delle
mani possono impedire l’inseguimento corretto del disco da parte del
riproduttore. (E diciamo subito che, sebbene il pick-up ottico legge il
disco dalla parte trasparente, la superficie con i dati è intrappolata in
effetti immediatamente sotto l’etichetta ed è protetta solo da uno strato
sottilissimo di lacca. Pertanto un graffio che incide l’etichetta può
danneggiare il disco molto di piú di un graffio simile sul piano
trasparente d’ascolto. Pertanto bisogna trattare entrambe le facce del
disco con la debita attenzione. Graffi profondi e ditate possono causare
il salto di pista (ovvero passaggio a pista successiva oppure ripetizione
del medesimo punto). Danni meno seri possono dare brevi emissioni di
rumore ad alta frequenza. I circuiti di inseguimento e correzione errori di
questo riproduttore per CD NAD sono insolitamente sofisticati e danno
un inseguimento sicuro di dischi meno perfetti che non possono essere
ascoltati su molti altri riproduttori. Ricordare in ogni modo che i dischi
vanno sempre maneggiati con la massima attenzione. Per evitare danni,
ricordare che il disco va toccato solo lungo la circonferenza esterna.
PULIZIA DEI DISCHI
Un disco sporco può essere pulito impiegando un panno soffice, sia
asciutto sia inumidito con un po’ di acqua. NON impiegare prodotti per
la pulizia dei dischi convenzionali LP (liquidi, spray, panni impregnati o
soluzioni antistatiche), né utilizzare solventi chimici (alcool, benzolo e
sostanze simili).
Un disco molto sporco può essere lavato con uno spruzzo di acqua
tiepida, impiegando magari una goccia di detersivo neutro; il disco va
poi asciugato con un panno pulito e soffice. Quando si pulisce un disco,
ripassarlo solo RADIALMENTE (dal centro verso l’esterno). NON
strofinare mai con movimento circolare, come si fa per i Long Play
comuni, poiché si corre il rischio di rigare il disco. Un graffietto radiale
può essere meno nocivo, poiché colpisce solo una piccola parte di
ciascuna pista circolare dei dati, e questa imperfezione viene
compensata perfettamente dai circuiti di correzione degli errori del
riproduttore. Ma un graffio circolare che segue la pista dei dati può
danneggiare un segmento continuo molto lungo di dati, rendendo
impossibile qualsiasi correzione.
IL PICK-UP OTTICO
Il riproduttore per Compact Disc impiega laser diodi semiconduttori a
stato solido, montato su un servomeccanismo di “inseguimento”. Il
laser illumina la pista di fossette microscopiche che rappresentano i bits
digitali; i fotodiodi riflettono l’illuminazione dal disco e la trasformano in
un segnale elettronico che viene quindi decifrato per dare la forma
d’onda in ciascun canale stereo.
Il funzionamento del laser è invisibile, poiché opera su una lunghezza
d’onda di 7800 Angstrom che si trova nella gamma infrarossi, invisibile
all’occhio.
Il riproduttore per Compact Disc può essere usato anche dai bambini
senza alcun rischio. Il laser funziona a bassissima potenza ed è celato nel
meccanismo del riproduttore. Il laser rimane ermetizzato nel sistema
ottico che dà la messa a fuoco del raggio ad un solo millimetro
dall’obiettivo e poi diverge rapidamente riducendo la sua intensità a
livelli trascurabili, anche se il riproduttore è smontato.
38
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C521BEE no transit lock.qxd 10/12/2006 5:03 PM Page 38
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
39
RICERCA GUASTI
Non vi è alimentazione quando il pulsante
“POWER” è su “ON” (acceso)
Connessione scadente od assente sulla presa
C.A.
Infilare correttamente la spina della corrente in
una presa C.A.
SINTOMO POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Il riproduttore per dischi non funziona Il disco è caricato al contrario
Il disco è troppo sporco
Ricaricare il disco tenendo il lato dell’etichetta IN
ALTO
Pulire il disco
Non vi è suono Connessioni non corrette dei cavi audio
Funzionamento non corretto
dell’amplificatore/ricevitore
Collegare il riproduttore per CD
all’amplificatore/ricevitore come prescritto
Assicurarsi che il selettore di input
sull’amplificatore o sul ricevitore sia su CD
Salto ed irregolarità del suono Il riproduttore per CD risente le vibrazioni e i
colpi da fonti esterne
Cambiare la sede di installazione
Il telecomando non funziona Le batterie nel telecomando sono scariche
Oggetto che ostruisce il sensore del
telecomando sull’apparecchio
Sostituire le batterie
Togliere eventuali oggetti davanti al riproduttore
Si può udire un ronzio Connessioni allentate dei cavi Controllare le connessioni dei cavi, specie i cavi
di collegamento “Phono”
C521BEE no transit lock.qxd 10/12/2006 5:03 PM Page 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

NAD C521BEE Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario