Hoover BDSX2045 011 Manuale utente

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale utente
Teile-Nr. 188 045
Techn. Änderungen vorbehalten
DIE SAUBERE LÖSUNG
Robert Hoover
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Postfach 18 20, 57279 Neunkirchen
Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen
Telefon +49 - 2735 - 788- 0
Telefax +49 - 2735 - 788 - 519
www.robert-hoover.de
GERMANY
GA 05/03
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 28
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 1
Contents Page
Illustration of appliance/identification of parts 3/6
Assembly diagrams 4/5
Safety points 6
Assembling the appliance 7
Dry vacuuming 7
Wet vacuuming 8
If unexpected difficulties arise 8
Customer service 8
Table des matières Page
Schéma de l’appareil/identification des pièces 3/9
Schémas pour le montage 4/5
Consignes de sécurité 9
Montage 10
Aspiration à sec 10
Aspiration humide 11
En cas de difficultés imprévues 11
Service après vente 11
Inhalt Seite
Geräteabbildung/Teileidentifizierung 3/12
Montageabbildungen 4/5
Sicherheitshinweise 12
Montage 13
Trockensaugen 13
Naßsaugen 14
Hilfe bei eventuellen Störungen 14
Kundendienst 14
Indice Pagina
Illustrazioni dell’apparecchio /
identificazione dei componenti 3/15
Illustrazioni di montaggio 4/5
Indicazioni di sicurezza 15
Montaggio dell’apparecchio 16
Aspirazione a secco 16
Aspirazione umida 17
In caso di guasto 17
Assistenza clienti 17
Índice Página
Ilustraciones del aparato / Identificación de piezas
3/18
Ilustraciones de montaje 4/5
Advertencias de seguridad 18
Montaje 19
Aspiración seca 19
Aspiración húmeda 20
Ayuda en caso de posibles fallos 20
Servicio Postventa 20
Índice Página
Ilustração do aparelho / Identificação de peças
3/21
Apresentação da montagem
4/5
Instruções de segurança 21
Montagem do aparelho 22
Aspiração de sólidos 22
Aspiração de líquidos 23
Ajuda em caso de avarias 23
Serviço de assistência a clientes 23
Obsah Strana
Obrázek spotřebiče/Identifikace součástek 3/24
Znázornění montáže 4/5
Bezpečnostní upozornění 24
Montáž spotřebiče 25
Suché vysávání 25
Mokré vysávání 26
Objeví-li se nečekané potíže 26
Zákaznický servis 27
2
D
P
E
GB
F
I
CZ
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 2
3
Appliance diagram · Schéma de l’appareil ·
Geräteabbildung · Illustrazioni dell’apparecchio ·
Ilustraciones del aparato ·
Ilustração do aparelho ·
Obrázek spotřebiče
20 21 22 23
24 27 28
15 15a* 17* 18*
12*
9
5
6*
8
1
23
11*
13*
2
26*
3
25*
4
16*
25*
1.
2.
3.
10
17*
15
* Feature varies according to model
* Les équipements varient selon les modéles
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 3
4
3.
2.
1.
pp
p
p
3
Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Montageabbildungen ·
Illustrazioni di montaggio · Ilustraciones de montaje · Montaj · Montáž spotřebiče
A B
C* D
E F
23
*Feature varies according to model
*Les équipements varient selon les modéles
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 4
5
Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Montageabbildungen ·
Illustrazioni di montaggio ·
Ilustraciones de montaje · Montaj · Montáž spotřebiče
27
28
H
K*
G
J
5
11*
6*
* Feature varies according to model
* Les équipements varient selon les modéles
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 5
Before operating
appliance for the first time
Please read through all of the information
below carefully. The information provides
important points for the safe use and the
maintenance of the appliance. Please
keep these operating instructions in a safe
place and provide them to the next
owner.
Part identification
1 = Collecting bin
2 = Motor block
3 = Snap fasteners
4 = Castor wheels
5 = On/Off switch
6* = Power Tool Socket
8 = Hose connection
9 = Carrying handle
10 = Mains cable
11* = Suction control
12* = Flexible hose
13* = Suction tubes
15 = Upholstery nozzle
15a*= Reduction piece
16* =
Carpet + floor nozzle
17* = Crevice Tool
18* = Drain Clearing nozzle
20 = Foam premotor filter
21 = Paper premotor filter
22 = Clamping ring
23 = Footring
24 = Dust paper bag
25* = Parking hook
26* = Suction tube – park position
* Feature varies according to model
Safety points
HOOVER WET & DRY is intended for household use
by adults.
This product is double insulated and must not be
earthed.
IMPORTANT: The wires in the power cord are
coloured in accordance with the following code:
Blue-Neutral Red-Live
13 AMP FUSED PLUG ON UK MODELS ONLY.
Do not allow nozzles and tubes (when the appliance
is switched on) to come within the proximity of the
head – danger for eyes and ears, for example.
Do not vacuum noxious substances or corrosive or
solvent liquids.
Never operate the appliance in rooms where
inflammable materials are stored or where gases
have formed.
Materials such as petrol, paint thinner and heating
oil can form explosive gases or mixtures by being
subjected to centrifugal air from the appliance.
Never vacuum hot ash or glowing objects.
Check before every use to be sure that you have
correctly fitted the filters required for the specific
application.
Do not vacuum toner dust! Toners such as those
used in printers and copiers, can be electric
conductors! Furthermore, it is possible that the
appliance’s filter system will not completely filter out
toner dust, and in this way it can enter the air
supply of the room.
Acetone, acids and solvents can attack the materials
used in this appliance.
Extreme care is required when vacuuming stair
carpets with your appliance. Ensure that the
vacuum cleaner stands firmly on the step and take
care that the flexible hose is not stretched beyond its
actual length. When using the vacuum cleaner on
stairs, always ensure that you hold the appliance
steady with one hand.
Do not leave the appliance unattended whilst it is
switched on and ensure that children do not play
around with the appliance.
Always pull out the plug
– if the appliance malfunctions during operation
– before cleaning and maintenance
– after use
– when changing the filter.
Never unplug the appliance by pulling at the cable,
but only by removing the plug directly from the
socket.
Ensure that the main cable is not exposed to either
heat or chemical substances, nor that it is pulled
across sharp edges or surfaces.
Avoid using extension cables in wet rooms.
Never repair damage to the appliance, to the
6
GB
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 6
27
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 27
accessories or to the cable (special cable required);
have repairs done only by an authorised customer
service station, because modifications to the
appliance can pose a risk to your health.
Ensure that only original spare parts and accessories
are used.
Do not expose the appliance to the elements,
humidity or heating sources.
After wet vacuuming, empty the collecting bin
immediately.
Unpacking the Unit
Unpack the unit and inspect it for signs of shipping
damage. Check that all items that should be
included are present. Immediately notify your
dealer or out customer-service department if you
find any damage or if any items are missing.
Save the original packing carton, since you can use
it for storing the unit and might need it to return the
unit to your dealer or a HOOVER Customer-Service
Center for servicing.
Disposing of the Unit
Dispose of the appliance according to local regulations
and pull out and cut off the mains cable beforehand.
Assembly
A Undo the snap-on fasteners and lift the motor
block.
B Place footring with the 4 holes to match with the
holes on the underside of tank and fix it by
plugging in the fixing elements.
Push the castor wheels and the pegs into the
footring until they snap into place.
C* Press snap catch (19) in the side of the motor
head and unlock.
K* Assembly float and float holder.
Dry vacuuming
After wet vacuuming, the appliance must be
absolutely dry; dry off the flexible hose or tubes
if necessary beforehand.
Never dry vacuum without filters or
with damaged filters.
D Assemble the foam premotor filter, premotor
paper filter and clamping ring and fasten them
with the locking clips.
E Press the filter bag on the suction connection
firmly and lay it against the wall of the collecting
bin.
F Place the motor block on top and secure it by
means of snap-on fasteners.
G Connecting the flexible hose. Remove the hose by
turning the hose connecting piece and
withdrawing the hose.
Assemble the accessories you require.
Connect the mains cable.
H Turn the appliance on with the On/Off switch (5).
Suction control (11, figure J) allows you to vary
the suction power.
– Sliding air trap closed = full suction power
– Sliding air trap open = reduced suction power
Dependant on equipment:
Appliance with plug box.
Electric tools with a rating in accordance with the
rating printed on the plug box can be connecting up to
the appliance plug box (6).
This plug box is ready for service as soon as the
vacuum cleaner has been connected to the main
voltage.
* Feature varies according to model
7
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 7
8
Wet vacuuming
Always remove the filter assembly (figure
D+E) before commencing wet vacuuming,
since otherwise the filter assembly will be
ruined. Do not forget to unplug the power
cord before removing the motor housing (2)
from the tank.
When vacuuming out containers in which the
liquid level is higher than the top of the collecting
bin and which have a larger volume than the
capacity of the collecting bin, liquid can continue
to be vacuumed beyond the capacity of the
collecting bin if the float valve is closed.
In such cases, vacuum only in partial amounts and
intermittently empty the collecting bin.
Lift the tube and flexible hose out of the liquid first and
then turn off the appliance afterwards, in order to
prevent an overflow of liquid.
Keep the float valve (27, fig. K) clean and
accessible at all times. It automatically interrupts
vacuuming when the collecting bin is full.
After completion of wet vacuuming, please clean
and dry the appliance and the accessories used.
If unexpected difficulties arise
If your appliance does not operate to your satisfaction,
you do not have to contact customer service straight
away. Please check first as to whether the fault is due
one of the following minor causes:
Dust escaping from suction sockets:
- Has the filter system been fitted in accordance with
the instructions?
- Has an original HOOVER filter been used?
Gradual reduction in suction power:
- Are the pores of the paper filter bag clogged up by
dust or soot?
- Is the collecting bin full?
- Is there a blockage in the nozzle, extension tube or
flexible hose?/Stretch the flexible hose while the
appliance is switched on – this will loosen the
obstruction.
Water is coming out of the air expulsion
openings of the appliance during
vacuuming:
- Is the float (figure K) blocked when vacuuming liquid
and unable to operate?
Sudden reduction in suction power
- Has the float stopped the flow of air? This can
happen if the appliance is standing at a slant or if
the appliance falls over. Turn off the vacuum
cleaner – the float will fall back into place – the
appliance is ready for use again.
The motor does not function:
- Is there damage to the mains cable, plug or socket?
- Pull out the plug before checking.
- Never open the motor yourself!
Customer Service:
To obtain approved HOOVER service and genuine
HOOVER parts, please call: Gias Customer Service
08705400600 or your nearest Hoover Service Centre.
Ensure that all service and repairs are carried out by
an authorised Hoover Service Engineer.
Use only genuine Hoover spare parts. Always identify
your cleaner by the complete model number when
requesting information or ordering parts. (The model
number appears on the back of the cleaner body.)
HOOVER LTD Pentrebach,
Merthyr Tydfil,
Mid-Glamorgan
CF48 4TU
Gias Customer service 08705 400600
Hoover Spares 01204 556111
Guarantee
Your new appliance is fully guaranteed for 12
months against electrical/mechanical breakdown
excluding:
a) Any faults which occur due to incorrect
installation or misuse of the machine or
accidental damage.
b) Repair of, or interference with the machine by
any person not authorised by the
manufacturer to carry out service.
c) Any parts which are fitted to the machine
which are not original manufacturers parts.
d) Non-domestic use of the machine.
e) Operation at incorrect voltage.
The guarantee applies to Great Britain and
Northern Ireland only. The aforegoing does not
affect your statutory rights.
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 8
9
Avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois
Veuillez lire attentivement toutes les
informations fournies ci-dessous. Les
informations concernent des points
importants pour l’utilisation et l’entretien
en toute sécurité de l’appareil. Veuillez
conserver ces instructions en lieu sûr et
les remettre au propriétaire suivant.
Identification des pièces
1 = Cuve de récupération
2 = Bloc moteur
3 = Fermoirs
4 = Roulettes
5 = Interrupteur Marche/Arrêt
6* = Prise pour outils électriques
8 = Embout de flexible
9 = Poignée de déplacement
10 = Câble d’alimentation secteur
11* = Commande de réglage d’aspiration
12* = Flexible
13* = Tubes d’aspiration
15 = Suceur pour tissus d’ameublement
15a* = Réduction
16* = Suceur moquette + sol
17* = Suceur biseau
18* = Accessoire de nettoyage d’écoulements
20 = Filtre pré-moteur en mousse
21 = Filtre pré-moteur en papier
22 = Anneau de blocage
23 = Socle
24 = Sac de poussière en papier
25* = Crochet de rangement
26* = Tube d’aspiration - rangement
* Varie selon le modèle
Consignes de sécurité
L’aspirateur HOOVER HUMIDE ET SEC est prévu
pour l'utilisation domestique par des adultes.
Cet appareil a une double isolation et ne doit pas
être relié à la terre.
IMPORTANT : Les fils du câble d’alimentation
secteur sont colorés selon le code suivant :
Bleu = Neutre Rouge = Phase
PRISE DE 13 A AVEC FUSIBLE UNIQUEMENT
POUR LES MODELES DU ROYAUME-UNI
Tenez les suceurs et tubes (lorsque l’appareil est
allumé) à l’écart de votre tête – il y a risque de
danger pour les yeux et les oreilles par exemple.
N'aspirez pas de substances nocives ou corrosives
ou liquides solvants.
N’utilisez jamais l'appareil dans des pièces dans
lesquelles des matériaux inflammables sont stockés
ou dans lesquelles il y a eu une formation de gaz.
Les matières telles que l’essence, les diluants de
peinture et le mazout peuvent former des gaz
ou mélanges explosifs s’ils sont exposés à l’air
centrifuge de l’appareil.
N’aspirez jamais de cendres chaudes ou matières
incandescentes.
Vérifiez avant utilisation que vous avez correctement
posé les filtres requis pour l’application spécifique.
N’aspirez pas la poussière de toner ! Les toners
(encres) pour imprimantes et photocopieurs peuvent
être conducteurs d’électricité ! Qui plus est, il est
possible que le système de filtration de l’appareil
ne filtre pas complètement la poussière de toner,
qui peut donc ainsi pénétrer dans l’alimentation
d’air de la pièce.
L'acétone, les acides et les solvants peuvent attaquer
les
matériaux entrant dans la construction de cet
appareil.
Procédez avec extrême prudence lorsque vous
aspirez la moquette d'escalier avec votre appareil.
Veillez à ce que l’aspirateur repose fermement sur
la marche et veillez à ne pas étirer le flexible
au-delà de sa longueur réelle. Lors de l’utilisation de
l’aspirateur sur des escaliers, veillez toujours à le
maintenir stable avec une main.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il
est allumé et assurez-vous que les enfants ne jouent
pas à proximité de l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil
– s’il ne fonctionne pas correctement pendant l’utilisation
– avant son nettoyage et entretien
– après utilisation
– lors du changement du filtre
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble,
mais uniquement en le débranchant directement au
niveau de la prise d’alimentation secteur.
Prenez garde de ne pas exposer le câble
d’alimentation secteur à la chaleur ou à des
F
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 9
10
substances chimiques, ou à ne pas le tirer sur des
arêtes vives ou surfaces tranchantes.
Evitez d’utilisez des rallonges de câble dans les
pièces mouillées.
Ne réparez jamais les dégâts occasionnés à
l'appareil, accessoires ou câble (un câble spécial est
requis). Ne confiez les réparations qu’à un service
après-vente agréé, toute modification à l’appareil
présentant un risque pour votre santé. Veillez à
utiliser des pièces de rechange et accessoires
d’origine.
N’exposez pas l’appareil aux éléments, sources
d’humidité ou de chaleur.
Après une aspiration humide, videz immédiatement
le bac de récupération.
Déballage de l’appareil
Déballez l’appareil et inspectez-le pour détecter
les signes de dégâts susceptibles d’avoir été
occasionnés lors du transport. Vérifiez que toutes
les pièces qui devraient être incluses sont bien
présentes. Informez immédiatement votre revendeur
ou service après-vente si vous constatez des dégâts
ou si des pièces sont manquantes.
Conservez le carton d’emballage, vous pouvez
l’utiliser pour ranger l'appareil ou si vous devez
renvoyer l’appareil au revendeur ou à un centre
de service après-vente HOOVER pour réparation.
Mise au rebut de l’appareil
Mettez l’appareil au rebut conformément à la
réglementation locale en vigueur, tirez et coupez le
câble d’alimentation secteur au préalable.
Montage
A Libérez les fermoirs et soulevez le bloc moteur.
B Placez le socle en faisant correspondre les 4 trous
avec les trous sur le dessous de la cuve et fixez-le
en insérant les éléments de fixation.
Enfoncez les roulettes et les chevilles dans le socle
jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic.
C* Appuyez sur le verrou (19) sur le côté de la tête
du moteur pour déverrouiller.
K* Montez le flotteur et le porte-flotteur.
Aspiration à sec
Après une aspiration à sec, l'appareil doit être
parfaitement sec. Séchez le flexible ou les tubes
si nécessaires au préalable.
N'aspirez jamais sans les filtres
ou avec des filtres endommagés.
D Montez le filtre
pré-moteur en
mousse, le filtre
pré-moteur en
papier et l’anneau de blocage et
serrez-les avec les clips de blocage.
E Enfoncez fermement le sac de protection de filtre
sur l’embout d’aspiration et faites-le reposer
contre la paroi du bac de récupération.
F Placez le bloc moteur au-dessus et immobilisez-le
avec les fermoirs.
G Raccordement du flexible. Retirez le flexible en
tournant l’embout de flexible et en tirant sur le
flexible.
Montez les accessoires de votre choix.
Branchez le câble d’alimentation secteur.
H Allumez l’appareil avec l’interrupteur de
Marche/Arrêt (5).
La commande de réglage d’aspiration (11, figure J)
vous permet de régler la puissance d’aspiration.
– Glissière fermée = puissance d’aspiration
maximum
– Glissière ouverte = puissance d’aspiration
réduite
Selon l’équipement :
Appareil avec prise de courant.
Les outils électriques d’une puissance nominale
conforme à la puissance indiquée sur la prise peuvent
être raccordés à la prise de courant de l’appareil (6).
Cette prise est prête pour le service dès que
l'aspirateur est raccordé à la tension secteur.
* Varie selon le modèle
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 10
11
Aspiration humide
Retirez toujours l’ensemble filtres (figure
D+E) avant toute aspiration humide,
l’ensemble filtres sera irrémédiablement
endommagé dans le cas contraire. N’oubliez
pas de débrancher le câble d’alimentation
secteur avant de déposer le bloc moteur (2)
du bac.
Lors de l’aspiration de récipients dont le niveau
de liquide est supérieur au haut du bac de
récupération et d’un volume supérieur à la
capacité du bac de récupération, le liquide
peut continuer d’être aspiré au-delà de la
capacité du bac de récupération si la soupape
à flotteur est fermée.
Dans ce cas, n’aspirez qu'en quantités partielles et
videz le bac de récupération par intermittence.
Sortez tout d’abord le tube et le flexible du liquide et
éteignez ensuite l’appareil afin d’éviter un
débordement du liquide.
Gardez la soupape à flotteur (27, fig. K) propre
et accessible à tout moment. Celle-ci interrompt
automatiquement l’aspiration lorsque le bac de
récupération est plein.
Une fois l’aspiration humide terminée, veuillez
nettoyer et sécher l’appareil et les accessoires
utilisés.
En cas de difficultés imprévues
Si votre appareil ne fonctionne pas à votre satisfaction,
vous n’avez pas à contacter immédiatement le service
après-vente. Veuillez d’abord vérifier si le problème est
dû à l'une des causes mineures suivantes :
Echappement de poussière au niveau
des embouts d’aspiration :
Le système de filtres a-t-il été posé conformément
aux instructions ?
Un filtre d’origine HOOVER a-t-il été utilisé ?
Diminution progressive de la puissance
d’aspiration :
Les pores du sac de protection de filtre papier
sont-ils colmatés par de la poussière ou de la suie ?
Le bac de récupération est-il plein ?
Y a-t-il un blocage dans le suceur, tube de rallonge
ou flexible ? Etirez le flexible lorsque l’appareil est
allumé, ceci éliminera le blocage.
De l’eau s’échappe des orifices d’expulsion
d’air de l’appareil pendant l’aspiration :
Le flotteur (figure K) est-il bloqué lors de l’aspiration
de liquide et incapable de fonctionner ?
Diminution soudaine de la puissance
d’aspiration
Le flotteur a-t-il stoppé le débit d’air ? Ceci peut
se produire si l’appareil se trouve sur une surface
inclinée ou s'il tombe. Eteignez l’aspirateur - le
flotteur se remettra en place - l'appareil est de
nouveau prêt à être utilisé.
Le moteur ne fonctionne pas :
Le câble d’alimentation secteur, la fiche ou la prise
sont-ils endommagés ?
Débranchez le câble avant de vérifier.
N’ouvrez jamais le moteur vous-même !
Service après-vente :
Pour un service après-vente agréé par HOOVER et les
pièces d’origine HOOVER, appelez le service après-
vente Gias au 02.48.55.69.67 ou votre service après-
vente le plus proche. Ne confiez l’entretien et les
réparations qu’à un technicien de service après-vente
agréé par HOOVER.
N’utilisez que des pièces d’origine Hoover. Identifiez
toujours votre aspirateur en précisant le numéro
complet du modèle lors de toute demande de
renseignements ou de la commande de pièces de
rechange. (Le numéro du modèle figure à l’arrière
de la carrosserie de l’aspirateur).
GROUPE ROSIERES SAS
13, RUE AUGER
93697 PANTIN CEDEX
TEL.: 01-49159200
CANDY HOOVER BELGIUM
HAASCHTSESTEENWEG 1628
1820 MELSBROEK
TEL.: 02-752 94 11
CANDY HOOVER AG
BOESCH 21
CH-6331 HUENENBERG
TEL.: 041-7854040
LIGNE SERVICE CONSOMMATEUR (FRANCE)
02.48.55.69.67
GIAS CUSTOMER SERVICE (BELGIQUE) 0903/ 99109
GIAS CUSTOMER SERVICE (SUISSE) 0848/ 780 780
Garantie
LES CONDITIONS DE GARANTIE DE CET
APPAREIL SONT DEFINIES PAR NOTRE
REPRESENTANT DANS LES PAYS OU IL EST
VENDU ET PEUVENT ETRE OBTENUES AUPRES
DE VOTRE REVENDEUR. LA FACTURE D'ACHAT
OU LE REÇU DOIT ETRE PRESENTE POUR
TOUTES RECLAMATION DIRECTMENT DES
CONDITIONS DE CETTE GARANTIE. CES
CONDITIONS PEUVENT ETRE MODIFIEES SANS
PREAVIS.
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 11
12
Vor der ersten Achtung!
Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie alle im Folgenden
aufgeführten Informationen aufmerksam
durch. Sie geben wichtige Hinweise für die
Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung
des Gerätes. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und
geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
Teileidentifizierung
1 = Behälter
2 = Motorkopf
3 = Verschlußschnapper
4 = Lenkrollen
5 = EIN/AUS-Schalter
6* = Gerätesteckdose
8 = Ansaugstutzen
9 = Tragegriff
10 = Netzanschlußleitung
11* = Saugkraftregulierung
12* = Saugschlauch
13* = Saugrohre
15 = Polsterdüse
15a*= Rohrreduzierstück
16* = Teppichdüse
17* = Fugendüse
18* = Abflussdüse
20 = Schaumstoffilter
21 = Papierschutzfilter
22 = Spannring
23 = Fußring
24 = Staubbeutel
25* = Saugrohrhalterung
26* = Parkstellung Saugrohr
27 = Schwimmer
28 = Schwimmerführung
Sicherheitshinweise
HOOVER WET & DRY dient ausschließlich der
Nutzung im Haushalt durch Erwachsene.
Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:
– die Netzanschlußleitung beschädigt ist,
– es sichtbare Schäden aufweist,
– es einmal heruntergefallen sein sollte.
Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss
mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
Düsen und Rohre dürfen bei eingeschaltetem Gerät
nicht in Kopfnähe gelangen, da sonst Verletzungs-
gefahr insbesondere für Augen und Ohren besteht.
Das Gerät ist nicht zum Absaugen gesundheits-
gefährdender, ätzender und lösungsmittelhaltiger
Stoffe geeignet.
Das Gerät darf nicht in Räumen betrieben werden,
in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich
Gase gebildet haben.
Stoffe wie Benzin, Farbverdünner und Heizöl
können durch Verwirbelung mit der Saugluft
explosive Dämpfe oder Gemische bilden.
Niemals heiße Asche oder glühende Gegenstände
aufsaugen.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die jeweils
benötigten Filter richtig eingesetzt sind.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf! Toner, der zum
Beispiel bei Druckern oder Kopiergeräten
verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein!
Außerdem wird der Toner vom Filtersystem des
Staubsaugers evtl. nicht vollständig ausgefiltert und
kann so über das Sauggebläse wieder in die
Raumluft gelangen.
Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die am
Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Äußerste Umsicht ist beim Reinigen von Treppen
geboten. Sorgen Sie für eine ausreichende
Standsicherheit des Gerätes. Der Schlauch darf nicht
über seine Ursprungslänge hinaus gedehnt werden.
Halten Sie das Gerät stets mit einer Hand fest.
Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie
unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, dass Kinder
nicht am Gerät spielen.
Der Netzstecker ist zu ziehen:
bei Störungen während des Betriebes,
vor jeder Reinigung und Pflege,
nach dem Gebrauch,
bei jedem Filterwechsel.
Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose
ziehen, sondern ausschließlich am Stecker.
Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder
Hitze und chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist,
noch über scharfe Kanten oder Oberflächen
gezogen wird.
D
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 12
Die Verwendung von Verlängerungskabeln in
Naßräumen ist zu vermeiden.
Schäden am Gerät, am Zubehör, oder an der
Netzanschlußleitung (Sonderleitung erforderlich)
niemals selbst reparieren, sondern nur durch eine
autorisierte Kundendienststation instand setzen
lassen, denn Veränderungen am Gerät können Ihre
Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, daß nur
Original-Ersatzteile und Zubehör verwendet wird.
Das Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner
Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen.
Entleeren und reinigen Sie den Behälter nach dem
Naßsaugen sofort.
Verpackung
Nach dem Auspacken das Gerät auf Transport-
schäden und den Lieferumfang auf Vollständigkeit
prüfen! Bei Schäden oder unvollständiger
Lieferung bitte an Ihren Fachhändler oder an den
HOOVER Kundendienst wenden!
Originalkarton nicht wegwerfen! Kann zum
Aufbewahren des Geräts bei Außerbetriebnahme
und zur Rücksendung an Ihren Fachhändler oder
den HOOVER Kundendienst benötigt werden.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlichen
Vorschriften und schneiden Sie vorher den
gezogenen Netzstecker ab.
Montage
A Verschlussschnapper öffnen und Motorkopf
abnehmen.
B Drücken Sie den Fußring in die vorgesehenen
Löcher am Tonnenboden ein.
Lenkrollen und Bolzen fest in den Fußring
eindrücken.
C Geräteabhängig:
Verschlußschnapper (3) seitlich in Motorkopf
eindrücken und einrasten lassen.
K Geräteabhängig: Schwimmer und
Schwimmerführung montieren.
Trockensaugen
Nach vorherigem Nasssaugen muss das Gerät
absolut trocken sein; auch Schlauch oder Rohre
gegebenenfalls vorher trocknen.
Nie ohne oder mit beschädigten Filtern
trockensaugen.
D Schaumstofffilter, Papierschutzfilter und Spannring
montieren und mit Drehklammern sichern.
E Filtersack fest auf den Ansaugstutzen drücken und
an die Behälterwand anlegen.
F Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper
schließen.
G Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
Montieren Sie das gewünschte Zubehör.
Netzstecker anschließen.
H Gerät mit EIN/AUS-Schalter (5) einschalten.
Mit der Saugkraftregulierung (11, Abb. J ) lässt
sich die Saugkraft verändern.
– Nebenluftschieber geschlossen
= volle Saugkraft
– Nebenluftschieber geöffnet
= verringerte Saugkraft
Ausstattungsabhängig:
Gerät mit Steckdose
An die Gerätesteckdose (6) können Elektrowerkzeuge
mit einer Leistungsaufnahme gemäß Steckdosenauf-
druck angeschlossen werden.
Steckdose ist betriebsbereit, sobald Gerätestecker des
Saugers an die Netzspannung angeschlossen ist.
13
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 13
14
Naßsaugen
Vor dem Naßsaugen immer die eingesetzte
Filtereinheit (Abb. D und E) entnehmen, da
diese sonst gebrauchsunfähig wird (vor
Abnahme des Motorkopfs (2) unbedingt den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen)!
Beim Absaugen aus Behältern, deren
Flüssigkeitsspiegel höher liegt als die Oberkante
des Saugbehälters und deren Füllinhalt größer ist
als das Fassungsvermögen des Saugbehälters,
kann bei geschlossenem Schwimmerventil weiter
Flüssigkeit nachfließen.
In solchen Fällen nur Teilmengen absaugen und
Saugbehälter zwischendurch entleeren.
Zuerst Saugrohr und -schlauch aus der Flüssigkeit
heben und danach das Gerät ausschalten, um ein
Nachlaufen von Flüssigkeit zu verhindern.
Schwimmerventil (27, Abb. K ) stets sauber und
gangbar halten. Es unterbricht automatisch das
Ansaugen, wenn der Saugbehälter voll ist.
Nach Beendigung des Nasssaugens das Gerät
und verwendete Zubehörteile reinigen und
trocknen.
Hilfe bei eventuellen Störungen
Falls Ihr Gerät wider Erwarten einmal nicht zufrieden-
stellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich den Kun-
dendienst einzuschalten. Bitte prüfen Sie zunächst, ob
die Störung nur kleine Ursachen hat:
Wenn beim Saugen Staub austritt:
Ist das Filtersystem richtig befestigt und ohne
Defekt?
Wurde ein Original HOOVER-Filter verwendet?
Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt:
Sind die Filterporen durch Feinstaub verstopft?
Ist der Papierfiltersack voll?
Sind Düse, Verlängerungsrohr oder Saugschlauch
durch Schmutz verstopft? (Saugschlauch bei
eingeschaltetem Gerät auseinanderziehen –
Dehnung lockert Verstopftes).
Wenn beim Saugen Wasser aus den
Ausblasöffnungen des Gerätes tritt:
Ist der Schwimmer (Bild K) beim Saugen von
Flüssigkeiten blockiert und kann nicht ansprechen?
Wenn die Saugkraft plötzlich nachläßt:
Hat das Schwimmerventil die Saugluft gestoppt? Das
kann passieren bei extremer Schrägstellung oder
beim Umkippen des Gerätes. Sauger ausschalten –
der Schwimmer fällt nach unten – das Gerät ist
wieder betriebsbereit.
Wenn der Motor nicht läuft:
Sind Kabel, Stecker und Steckdose intakt?
Vor Prüfung Stecker ziehen.
Niemals selbst den Motor öffnen!
Kundendienst
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der Ihnen im
Bedarfsfall auch gerne die Adresse oder Telefonnum-
mer des für Sie zuständigen HOOVER-Kundendienstes
miteilt.
Bitte geben Sie dabei stets die Angaben auf dem Type-
nschild Ihres Saugers an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes
sollten Sie Reparaturen insbesondere an strom-
führenden Teilen nur durch Elektro-Fachkräfte
durchführen lassen. Im Störungsfall sollten sie sich
daher an Ihren Fachhändler oder direkt an den
HOOVER Kundendienst wenden.
CANDY-HOOVER GmbH,
Kaiserswerther Str. 83, D-40878 Ratingen,
Hoover Kundendienst Hotline: 01805-62 55 62,
www.candy-hoover.de
Candy Hoover AG
Boesch 21, CH-6331 Heunenberg
Tel: 041-7854040
GIAS CUSTOMER SERVICE (KUNDENDIENST)
SCHWEIZ 0848/ 780 780
Candy Hoover Austria GmBH
Mariahilferstrasse 1762 A-1150 Wien
Tel: 01- 897 33 00, Fax: 01- 897 33 00 99
KUNDENDIENST: 0820- 220 224 (0.15 Euro/ Min)
WWW.HOOVER.AT
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für Geräte entsprechen
den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät
erworben haben. Detailinformationen erhalten Sie von
dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn
er wird dringend für eventuell auftretende
Garantieansprüche benötigt.
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 14
Prima di procedere alla messa
in funzione dell’apparecchio
Leggere attentamente il presente libretto
d’istruzioni che contiene importanti
indicazioni di sicurezza ed istruzioni
per la manutenzione dell’apparecchio.
Conservare il presente libretto d’istruzioni
in un luogo sicuro e consegnarlo al
successivo proprietario dell’apparecchio.
Identificazione dei componenti
1 = Recipiente di raccolta
2 = Blocco motore
3 = Dispositivi di fissaggio automatici
4 = Ruote orientabili
5 = Interruttore acceso/spento
6* = Presa accessori
8 = Attacco tubo flessibile
9 = Impugnatura di trasporto
10 = Cavo di alimentazione
11* = Dispositivo di controllo aspirazione
12* = Tubo flessibile
13* = Tubi di aspirazione
15 = Spazzola per tappezzeria
15a* = Riduttore
16* = Spazzola per tappeti e pavimenti
17* = Bocchetta per fessure
18* = Accessorio per liberare gli scarichi
20 = Filtro premotore in spugna
21 = Filtro premotore in carta
22 = Anello di serraggio
23 = Anello di fondo
24 = Sacco carta
25* = Gancio di parcheggio
26* = Posizione di parcheggio tubo di aspirazione
* La dotazione varia in funzione del modello
Indicazioni di sicurezza
HOOVER WET & DRY è destinato all’uso domestico
da parte di persone adulte.
Questo apparecchio è dotato di doppio isolamento
e non richiede la messa a terra.
IMPORTANTE: I fili contenuti nel cavo di alimenta-
zione sono colorati secondo il seguente codice:
Blu-Neutro Rosso-Fase
SPINA CON FUSIBILI DA 13 AMP SOLO NELLE
VERSIONI INGLESI.
Quando l’apparecchio è acceso non avvicinare le
spazzole o i tubi alla testa: possibili danni ad occhi
ed orecchie.
Non aspirare sostanze nocive o liquidi solventi o
corrosivi.
Non azionare mai l’apparecchio in locali in cui sono
depositate sostanze infiammabili oppure dove si
sono formati dei gas.
Materiali come la benzina, il diluente per vernici e
olio combustibile per riscaldamento possono formare
gas o miscele esplosive per effetto dell’esposizione
all’aria centrifuga prodotta dall’apparecchio.
Non aspirare mai ceneri calde od oggetti
incandescenti.
Prima di ogni utilizzo, verificare il corretto
montaggio dei filtri necessari per l’applicazione
specifica.
Non aspirare polvere di toner! I toner usati nelle
stampanti e nelle fotocopiatrici possono essere
conduttori elettrici! Inoltre, è possibile che il sistema
filtrante dell’apparecchio non filtri completamente
la polvere di toner che potrebbe così entrare
nell’alimentazione dell’aria del locale.
Acetone, acidi e solventi possono attaccare i
materiali utilizzati nell’apparecchio.
Prestare molta attenzione quando si puliscono
le superfici tessili delle scale con il presente
apparecchio. Controllare che l’aspirapolvere sia
posizionato saldamente sul gradino e che il tubo
flessibile non venga allungato eccessivamente.
Quando si usa l’aspirapolvere sulle scale, accertarsi
sempre di tenere saldo l’apparecchio con una mano.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è
acceso e verificare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
– Estrarre sempre la spina
– se l’apparecchio non funziona bene
– prima di interventi di pulizia e manutenzione
– dopo l’uso
– quando si sostituisce il filtro.
Non scollegare mai l’apparecchio dalla rete
elettrica tirando il cavo, ma esclusivamente
estraendo la spina direttamente dalla presa.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia
esposto a calore o sostanze chimiche, né che sia
fatto passare su bordi o superfici affilate.
15
I
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 15
Evitare di usare tubi di prolunga in locali bagnati.
Non riparare mai danni all’apparecchio, agli
accessori o al cavo (è necessario un cavo speciale);
fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un
tecnico autorizzato, in quanto possibili modifiche
all’apparecchio possono causare rischi per la salute.
Accertarsi che vengano utilizzati esclusivamente
pezzi di ricambio ed accessori originali.
Non esporre l’apparecchio agli agenti atmosferici,
all’umidità e a fonti di calore.
Al termine dell’aspirazione umida, svuotare
immediatamente il recipiente di raccolta.
Come disimballare l’apparecchio
Disimballare l’apparecchio ed ispezionarlo per
individuare eventuali danni dovuti al trasporto.
Controllare che siano presenti tutti i componenti che
devono essere inclusi. Contattare immediatamente il
rivenditore o l’assistenza clienti se si riscontra la
presenza di danni o la mancanza di componenti.
Conservare il cartone d’imballo originale per poi
riutilizzarlo per riporvi l’apparecchio oppure per
rispedirlo al rivenditore o al centro di assistenza
clienti HOOVER per l’assistenza.
Come smaltire l’apparecchio
Smaltire l’apparecchio in conformità alle disposizioni
locali; in primo luogo, staccare e isolare il cavo di
alimentazione.
Montaggio
A Sbloccare i dispositivi di fissaggio automatici e
sollevare il blocco motore.
B Posizionare l’anello di fondo con i 4 fori in
corrispondenza dei fori presenti sul lato inferiore
del serbatoio e fissarlo inserendo gli appositi
elementi.
Inserire le ruote orientabili e le spine nell’anello di
fondo fino a farle scattare in posizione.
C* Premere l’attacco a scatto (19) sul lato della testa
del motore e sbloccare.
K* Montare il galleggiante e il relativo supporto.
Aspirazione a secco
Al termine dell’aspirazione umida, l’apparecchio
deve essere assolutamente asciutto; se necessario,
asciugare in primo luogo i tubi o il flessibile di
aspirazione.
Non aspirare mai a secco senza i filtri
oppure con i filtri danneggiati.
D Montare il filtro premotore in spugna, il filtro
premotore in carta e l’anello di serraggio e fissarli
con le clip di fissaggio.
E Premere saldamente il sacco carta sul raccordo di
aspirazione e posizionarlo sulla parete del
recipiente di raccolta.
F Applicare il blocco motore e fissarlo per mezzo
di dispositivi di fissaggio a scatto.
G Collegare il tubo flessibile. Rimuovere il flessibile
ruotando il connettore ed estraendo il tubo.
Montare gli accessori necessari.
Collegare il cavo di alimentazione.
H Accendere l’apparecchio tramite l’interruttore
acceso/spento (5).
Il dispositivo di controllo dell’aspirazione (11,
figura J) consente di variare la potenza aspirante.
– bocchetta scorrevole dell’aria chiusa = piena
potenza aspirante
– bocchetta scorrevole dell’aria aperta =
potenza aspirante ridotta
In base all’equipaggiamento:
apparecchio dotato di presa
Gli accessori elettrici con una potenza nominale
conforme ai valori riportati sulla presa possono essere
collegati alla presa dell’apparecchio (6).
La presa è pronta per il funzionamento non appena
l’aspirapolvere viene collegato alla tensione di rete.
* La dotazione varia in funzione del modello
16
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 16
Aspirazione umida
Rimuovere sempre il gruppo filtro (figura
D+E) prima di iniziare l’aspirazione umida,
per evitare che esso si danneggi. Non
dimenticare di staccare il cavo di
alimentazione prima di togliere il corpo
motore (2) dal serbatoio.
Quando si aspira da contenitori con un livello di
liquido più alto rispetto allo spigolo superiore del
recipiente di raccolta e con un volume superiore
alla capacità del recipiente di raccolta, è possibile
continuare ad aspirare il liquido oltre la capacità
del recipiente di raccolta, se la valvola a
galleggiante è chiusa.
In questi casi, aspirare soltanto quantità parziali e
svuotare il recipiente di raccolta tra un’aspirazione e
l’altra.
In primo luogo sollevare il tubo e il flessibile dal liquido
e poi spegnere l’apparecchio per impedire una
tracimazione del liquido.
Tenere sempre pulita ed accessibile la valvola a
galleggiante (27, Fig. K) che interrompe
automaticamente l’aspirazione quando il
recipiente di raccolta è pieno.
Al termine dell’aspirazione umida, pulire ed
asciugare l’apparecchio e gli accessori utilizzati.
In caso di guasto
Se l’apparecchio non funziona in modo soddisfacente,
non è necessario contattare immediatamente il servizio
di assistenza clienti. Prima è consigliabile controllare se il
guasto è dovuto ad una delle cause secondarie seguenti:
Fuoriuscita di polvere dalle prese di
aspirazione:
- Il sistema filtrante è stato montato in conformità
alle presenti istruzioni?
- È stato utilizzato un filtro HOOVER originale?
Riduzione graduale della potenza
aspirante:
- I pori del sacco del filtro sono intasati da polvere
o fuliggine?
- Il recipiente di raccolta è pieno?
- È presente un’ostruzione nella bocchetta, nel tubo
di prolunga o nel tubo flessibile? (Allungare il tubo
flessibile quando l’apparecchio è acceso; in questo
modo si allenta l’ostruzione.)
Esce dell’acqua dalle aperture di
espulsione dell’aria dell’apparecchio
durante l’aspirazione: :
- Il galleggiante (figura K) è bloccato durante
l’aspirazione del liquido e non può intervenire?
Improvvisa riduzione della potenza
aspirante:
- Il galleggiante ha interrotto il flusso d’aria? Ciò può
accadere se l’apparecchio si trova in una posizione
estremamente inclinata oppure si rovescia. Spegnere
l’aspirapolvere, il galleggiante ritornerà in posizione,
e l’apparecchio sarà di nuovo pronto per l’uso.
Il motore non funziona:
- Sono presenti danni al cavo di alimentazione, alla
spina o alla presa?
- Staccare la spina prima di controllare.
- Non aprire mai il motore da soli!
Assistenza ai clienti
Per ottenere assistenza HOOVER autorizzata e pezzi
di ricambio HOOVER originali, contattare: Gias
Customer Service 199.123.123 oppure il centro
assistenza Hoover più vicino. Assicurarsi che gli
interventi di assistenza e riparazione siano eseguiti
da tecnici Hoover autorizzati.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio Hoover
originali. Identificare sempre l’apparecchio con il
numero di modello completo quando si chiedono
informazioni o si ordinano dei pezzi. (Il numero di
modello è riportato sul retro del corpo
dell’apparecchio).
ZEROWATT.HOOVER SPA
SEDE COMMERCIALE:
VIA PRIVATA E. FUMAGALLI
20047 BRUGHERIO (MI)
TEL.: +39 039 208655
GIAS CUSTOMER SERVICE (ITALIA) 199.123.123
CANDY HOOVER AG
BOESCH 21
CH-6331 HUENENBERG
TEL.: 041-7854040
GIAS CUSTOMER SERVICE (SVIZZERA) 0848/ 780 780
17
Garanzia:
LE CONDIZIONI DI GARANZIA DI QUESTO
PRODOTTO SEGUONO LE NORME PREVISTE
PER IL PAESE NEL QUALE È STATO VENDUTO.
I DETTAGLI DELLE SUDDETTE CONDIZIONI
POSSONO ESSERE RICHIESTI AL DISTRIBUTORE
PRESSO IL QUALE IL PRODOTTO È STATO
ACQUISTATO. PER OGNI CONTESTAZIONE NEI
TERMINI DELLA GARANZIA È NECESSARIA
L'ESIBIZIONE DELLA FATTURA O DI
DOCUMENTO EQUIPOLLENTE.
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 17
Antes de poner en
funcionamiento el
aparato por primera vez
Por favor lea atentamente toda la
información que aparece a continuación.
La información proporciona importantes
advertencias para el uso seguro y el
mantenimiento del aparato. Conserve
estas instrucciones de funcionamiento
en un lugar seguro y transfiéralas al
siguiente propietario.
Identificación de piezas
1= Contenedor de recogida
2= Bloque del motor
3= Abrazaderas de presión
4= Ruedas giratorias
5= Botón On/Off
6*= Toma de Accesorio Eléctrico
8= Conexión de Manguera
9= Asa de transporte
10= Cable de red
11*= Control de aspiración
12*= Manguera flexible
13*= Tubos de aspiración
15= Tobera para tapicerías
15*= Pieza de reducción
16*= Tobera para suelos + alfombras
17*= Accesorio para Grietas
18*= Accesorio para Limpieza de Desagües
20= Filtro premotor de espuma
21= Filtro premotor de papel
22= Anillo de sujeción
23= Anillo de base
24= Bolsa de papel recogepolvo
25*= Gancho de fijación
26*= Tubo de aspiración – posición de fijación
* La descripción puede variar según el modelo
Advertencias de seguridad
HOOVER WET & DRY está destinado para el uso
doméstico por parte de adultos.
Este producto cuenta con un doble aislamiento y no
debe ser conectado a tierra.
IMPORTANTE: Los hilos del cable conductor de
corriente tienen un color según el código siguiente:
Azul – Neutro Rojo – Cargado
ENCHUFE CON FUSIBLE DE 13 AMP SOLAMENTE
EN LOS MODELOS DEL REINO UNIDO.
No permita que las toberas y los tubos (cuando el
aparato esté conectado) se aproximen a la cabeza
– esto representaría un peligro para ojos y oídos,
por ejemplo.
No aspire sustancias nocivas o corrosivas ni líquidos
disolventes.
No haga funcionar nunca el aparato en
habitaciones en las que se almacenen materiales
inflamables o donde se hayan formado gases.
Materiales como la gasolina, el disolvente de
pintura y el aceite para calefacción pueden formar
mezclas o gases explosivos estando sujetos al aire
centrífugo del aparato.
No aspire nunca cenizas calientes u objetos
incandescentes.
Realice una comprobación antes de cada uso para
asegurarse de haber colocado correctamente los
filtros requeridos para la aplicación específica.
¡No aspire polvo de toner! ¡Los toners como los que
se utilizan en impresoras y copiadoras pueden ser
conductores eléctricos! Además, es posible que el
sistema de filtro del aparato no filtre
completamente el polvo de toner, y de esta forma
puede introducirse en el suministro de aire de la
habitación.
La acetona, los ácidos y los disolventes pueden
atacar a los materiales utilizados en este aparato.
Se requiere un especial cuidado al aspirar
alfombras en escaleras con su aparato. Asegúrese
de que el aspirador esté firmemente apoyado sobre
un escalón y tenga cuidado para que la manguera
flexible no se extienda más allá de su longitud real.
Al utilizar el aspirador en escaleras, asegúrese
siempre de que sujeta el aparato firmemente con
una mano.
No deje el aparato desatendido mientras está
conectado y asegúrese de que los niños no juegan
con el mismo.
Saque siempre el enchufe
– si el aparato funciona mal
– antes de llevar a cabo la limpieza y el
mantenimiento
– después del uso
– al cambiar el filtro.
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable, sino
sacando el enchufe directamente de la toma.
18
E
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hoover BDSX2045 011 Manuale utente

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale utente