Unison Research Unico CDE Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
Unison Research
Unico CDE
3
MANUALE D’ISTRUZIONI
Vi ringraziamo e ci congratuliamo per la fiducia accordataci nello scegliere
un prodotto Unison Research
- A.R.I.A. Advanced Research In Audio
S.r.l.
La realizzazione di questo componente audio è non solo il risultato di una
lunga esperienza di progettazione e produzione di dispositivi elettronici, ma
anche il frutto della nostra passione e della nostra volontà di realizzare
pezzi esclusivi, di grande valore, in cui la tradizionale abilità artigiana si
unisce e si integra con un’alta tecnologia elettronica.
Ogni nostro prodotto viene realizzato con materiali e componenti
accuratamente selezionati ed è sottoposto a test rigorosi che ne assicurano
l’affidabilità ed il rispetto dei nostri elevati standard di qualità.
Vi raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale e di attenervi
alle indicazioni riportate prima di installare l’apparecchio, così da
consentire al vostro nuovo Unico CDE di operare in condizioni ottimali nel
corso degli anni ed offrirvi sempre le migliori prestazioni.
4
1. SBALLAGGIO E INSTALLAZIONE
Verificate che l’imballo sia integro e che l’apparecchio non abbia subito
danni evidenti durante il trasporto. Nel caso doveste riscontrare anomalie,
vi raccomandiamo di consultare il vostro Rivenditore prima di mettere in
funzione l’unità.
Rimuovete con cura il lettore CD e tutti gli accessori dall’imballo.
IMPORTANTE !
Una volta che l’apparecchio è stato tolto dall’imballo, vi consigliamo di
attendere alcune ore prima di effettuarne la connessione alla rete
elettrica per evitare che la presenza eventuale di condensa possa
provocare danni all’ apparecchio.
Tale condensa potrebbe formarsi anche spostando l’unità da un
ambiente freddo ad uno caldo: anche in questo caso occorre attendere
alcune ore in modo che l’apparecchio possa adattarsi alla nuova
temperatura prima di metterlo in funzione.
Conservate l’imballo intatto: vi servirà nel caso in cui doveste riutilizzarlo,
e contribuirete così alla tutela dell'ambiente.
L’Unico CDE deve sempre essere sistemato in un luogo sicuro, fuori dalla
portata dei bambini.
E necessario lasciare uno spazio sufficiente sopra ed ai lati del dispositivo
al fine di assicurargli un’adeguata ventilazione.
Vi raccomandiamo anche di prevedere lo spazio necessario a consentire ai
cavi di connessione di curvare senza forzature, e sconsigliamo vivamente di
posizionare l’Unico CDE direttamente sulla superficie di un amplificatore
di potenza o, più in generale, in prossimità di sorgenti di calore.
2. COLLEGAMENTO ALLA RETE
Prima di accendere l’apparecchio, controllate che la tensione di
alimentazione indicata sul retro corrisponda a quella locale di rete.
ATTENZIONE! Non collegare mai l’Unico CDE ad una tensione di rete
diversa da quella indicata!
I fusibili di rete si trovano nel portafusibile incorporato nella presa IEC. Il
loro valore corretto è indicato sul retro dell’apparecchio e tra le specifiche
tecniche riportate alla fine di questo manuale.
Sostituire i fusibili sempre con altri dello stesso tipo e valore!
6
ACCENSIONE E RISCALDAMENTO
ATTENZIONE! E’ necessario che il lettore CD venga acceso soltanto
dopo che tutte le connessioni sono state verificate.
Prima di accendere l’apparecchio, assicuratevi che il volume
dell’amplificatore sia al minimo, e che resti in tale stato finché è terminata
la fase di preaccensione dell’apparecchio.
I migliori risultati sonori si ottengono dopo circa 10 minuti dall’accensione.
Ad ogni accensione, l’Unico CDE esegue la procedura di riscaldamento
(warm-up) delle valvole. In questa fase le uscite dell’unità vengono
disabilitate, al fine di prevenire inutili sollecitazioni all’amplificatore
dovute ai fenomeni transitori che normalmente accompagnano il
riscaldamento delle valvole.
La temperatura di funzionamento viene raggiunta dopo circa 30 secondi
dall’accensione: durante questo periodo sul display sono visualizzati la
scritta VALVE WARM UP e l’indicatore del conteggio.
Dopo circa dieci secondi dall’inizio del warm-up, il simbolo visualizzato
accanto alle cifre del conteggio segnala la possibilità di comandare
l’apertura e la chiusura del cassetto utilizzando il pulsante
EJECT
da
telecomando o da pannello frontale.
Al termine del conteggio, il disco eventualmente caricato sarà
immediatamente pronto per l’ascolto.
CARICAMENTO DEI CD
Se al termine della fase di riscaldamento nessun disco è presente all’interno
dell’unità, allo scadere del conteggio il display visualizza il logo UN della
Unison Research
®
. A questo punto è possibile aprire il cassetto del CD
premendo il tasto
EJECT
posto sul pannello frontale oppure da
telecomando, inserire il CD e quindi chiudere il cassetto con una ulteriore
pressione del tasto
EJECT
.
Una volta effettuati il controllo sul contenuto del disco e la lettura della
table of contents, durante i quali sul display viene visualizzata la scritta
LOADING, l’unità si predispone alla riproduzione visualizzando la scritta
STOP , il numero totale delle tracce e la durata totale della registrazione.
Nel caso il disco inserito non contenga informazioni valide, sul display
appare il logo UN della Unison Research
®
e l’unità rimane in attesa della
sostituzione del CD da parte dell’utente.
Unison Research
Unico CDE
7
ATTENZIONE! Nonostante la meccanica dell’Unico CDE lo consenta,
si sconsiglia vivamente di forzare la chiusura del cassetto spingendolo: a
lungo andare, ciò potrebbe causare malfunzionamenti e rotture.
SELEZIONE DELLE TRACCE E CONTROLLO DELLA
RIPRODUZIONE
INIZIO
RIPRODUZIONE Una volta caricato con successo il cd, è sufficiente
premere il pulsante /
PLAY/STOP
posto sul
pannello frontale o il tasto /
PLAY/PAUSE
da
telecomando per avviare la riproduzione. Sul
display viene visualizzata la scritta PLAY , il
numero identificativo della traccia corrente ed il
tempo trascorso.
TRACCIA
SUCCESSIVA
Se si vuole passare al brano successivo, è
sufficiente premere il tasto
NEXT
posto sul
pannello frontale: la scritta NEXT appare sul
display e l’esecuzione passa alla traccia
successiva.
SCANSIONE VELOCE
IN AVANTI
Tenendo premuto lo stesso tasto il lettore CD
avanza velocemente a partire dalla posizione
corrente e la scritta FF appare sul display. Al
rilascio la riproduzione riparte dalla posizione
raggiunta.
TRACCIA
PRECEDENTE
Premendo il tasto
PREVIOUS
, la scritta PREV
appare sul display e l’esecuzione riparte
dall’inizio della traccia corrente. Alla successiva
pressione del tasto
PREVIOUS
, l’esecuzione salta
all’inizio della traccia precedente.
SCANSIONE VELOCE
ALL’INDIETRO Tenendo invece premuto lo stesso tasto, il lettore
CD si muove all’indietro velocemente a partire
dalla posizione corrente e la scritta RW appare
sul display. Al rilascio, la riproduzione riparte
dalla posizione raggiunta.
Le stesse funzioni per la selezione della traccia ed il controllo della
riproduzione sono disponibili da telecomando: in questo caso per
selezionare la traccia desiderata occorre utilizzare i pulsanti contraddistinti
dai simboli
, mentre per l’avanzamento veloce si devono utilizzare i
8
pulsanti contraddistinti dai simboli e , che vanno tenuti premuti fino al
raggiungimento della posizione ricercata.
PAUSA La pressione rapida del tasto /
PLAY/STOP
posto
sul pannello frontale o del tasto /
PLAY/PAUSE
da
telecomando causa l’interruzione temporanea
della riproduzione: il display visualizza la scritta
PAUSE ed il lettore CD si dispone in attesa
nella posizione corrente, che rimane visualizzata
sul display. Alla successiva pressione del tasto
/
PLAY/STOP
o del tasto /
PLAY/PAUSE
,
l’esecuzione riparte dalla posizione in cui era stata
interrotta.
STOP Una pressione prolungata del tasto /
PLAY/STOP
posto sul pannello frontale o del tasto
STOP
da
telecomando causa l’interruzione della
riproduzione della traccia corrente: il display
visualizza la scritta STOP ed il CD si
riposiziona all’inizio della traccia.
Alla successiva pressione rapida del tasto
/
PLAY/STOP
o del tasto /
PLAY/PAUSE
,
l’esecuzione riparte dall’inizio della traccia.
Una successiva pressione prolungata del tasto
/
PLAY/STOP
o del tasto
STOP
sul telecomando
causa il ritorno dell’Unico CDE nella condizione
iniziale: sul display vengono visualizzati la scritta
STOP , il numero totale delle tracce presenti
nel disco ed il tempo totale della registrazione.
VISUALIZZAZIONE DELLA POSIZIONE CORRENTE
L’Unico CDE supporta tre differenti modalità di visualizzazione della
posizione corrente all’interno del CD:
A) TEMPO TRASCORSO DALL’INIZIO DELLA TRACCIA CORRENTE.
B) TEMPO TRASCORSO DALL’INIZIO DEL CD.
C) TEMPO RIMANENTE ALLA FINE DEL CD.
Unison Research
Unico CDE
9
La selezione della modalità va effettuata utilizzando il pulsante Time
presente sul telecomando. Premendo tale pulsante si selezionano le tre
modalità in sequenza.
RIPETIZIONE DELLE TRACCE
L’Unico CDE consente di impostare la ripetizione della traccia corrente o
di tutto il CD.
Premendo il pulsante Repeat posizionato sul telecomando è possibile
selezionare in sequenza le seguenti modalità di ripetizione:
A) RIPETIZIONE DELLA TRACCIA CORRENTE: la scritta R_TRK viene
visualizzata sul display. Al termine della traccia corrente, la
riproduzione riparte dall’inizio della traccia stessa.
B) RIPETIZIONE DEL CD: la scritta R_ALL viene visualizzata sul display. Al
termine dell’ultima traccia del CD, la riproduzione riparte dall’inizio
della prima traccia.
C) RIPRODUZIONE NORMALE: le tracce del CD vengono riprodotte in
sequenza a partire da quella selezionata. Al termine dell’ultima traccia
del CD, la riproduzione si interrompe e l’Unico CDE ritorna nella
condizione iniziale.
ACCESSO DIRETTO ALLE TRACCE
L’Unico CDE consente di selezionare direttamente una traccia all’interno
del CD digitandone il numero identificativo mediante la apposita tastiera
posizionata sul telecomando.
Digitando la prima cifra del numero, questa appare sul display seguita dal
carattere “_”. A questo punto l’Unico CDE attende circa due secondi
durante i quali è possibile digitare la seconda cifra del codice, se necessario,
prima di avviare la riproduzione della traccia selezionata.
PROCEDURE VELOCI (SHORTCUTS)
Quando il cassetto è aperto ed un CD è inserito, è possibile chiudere il
cassetto ed iniziare l’ascolto del primo brano premendo il tasto /
PLAY/STOP
posto sul pannello frontale o del tasto
/
PLAY/PAUSE
da telecomando.
Durante l’ascolto di un CD, è possibile interromperne l’ascolto e aprire il
cassetto premendo il tasto
EJECT
sul pannello frontale o da telecomando.
10
MENU AVANZATO
L’Unico CDE mette a disposizione alcune funzionalità avanzate accessibili
tramite un menù visualizzato sul display grafico.
Per accedere al menù è necessario che l’apparecchio si trovi nella situazione
di STOP (quindi con disco caricato), ad una prima breve pressione del
tasto Push sul telecomando verrà visualizzata la seguente schermata:
In ogni momento la pressione del tasto Push consente di uscire dal menù
mentre la selezione delle varie opzioni avviene per mezzo del tastierino
numerico del telecomando seguendo le indicazioni visualizzate di volta in
volta.
Nella prima fase si richiede la selezione dell’apparecchio sul quale si
desidera intervenire possibile in questo modo operare con altri
apparecchi che condividono la stessa interfaccia senza incorrere in
interferenze indesiderate), nel caso la selezione non corrisponda a quella
offerta un apposito messaggio renderà evidente l’attesa del termine delle
operazioni.
Nel caso in esame, alla pressione del tasto 1 del telecomando si accede al
menù relativo al Unico CDE. (vedi immagine seguente)
Le funzione offerte consistono in:
Un ic oCD E
1: R es et DA C
2: O pt io nal D A C
3: D is pl ay O F F
4: R es et AL L
pu s h : ex it m e n
u
ME NU
1: U ni co CDE
pu s h : ex it m e n u
Unison Research
Unico CDE
11
- Reset DAC: questa operazione consente di inviare un comando di
reset al convertitore, l’operazione è dedicata alla risoluzione di
problemi di funzionamento e se ne sconsiglia l’uso improprio.
- Optional DAC: questa funzione, nel caso sia installata un scheda
di conversione aggiuntiva, consente di selezionare quale DAC
utilizzare; Nel caso sia installato un solo convertitore questa
opzione non è attivata e la relativa voce di menù non compare.
Con lo stesso procedimento è poi possibile selezionare
nuovamente il circuito di conversione di default.
- Display Off: tramite il tasto associato è possibile attivare lo
spegnimento automatico della retro-illuminazione del display
quando il lettore è in modalità PLAY , il passaggio ad altre
modalità di funzionamento o alla modalità menù riattiva
automaticamente i led di illuminazione.
Con lo stesso procedimento è poi possibile riattivare
l’illuminazione continua del display.
- Reset ALL: questa operazione consente di resettare l’intero
apparecchio, l’operazione è dedicata alla risoluzione di problemi
di funzionamento e se ne sconsiglia l’uso improprio.
Come già indicato un’ulteriore breve pressione del tasto Push consente
l’uscita dalla modalità menù ed il ritorno alle funzioni operative in modalità
STOP
.
Un ic oCD E
1: R es et DA C
2: O pt io nal D A C
3: D is pl ay O N
4: R es et AL L
pu s h : ex it m e n
u
Un ic oCD E
1: R es et DA C
2: O n Bo ard D A C
3: D is pl ay O F F
4: R es et AL L
pu s h : ex it m e n
u
12
INGRESSO ED USCITA DIGITALI
L’Unico CDE è provvisto di un ingresso ed un’uscita per segnali digitali
S/PDIF posizionati sul pannello posteriore.
L’ingresso può essere utilizzato per convertire un segnale digitale in uno
analogico utilizzando il DAC ed il circuito di preamplificazione dell’Unico
CDE.
La sorgente digitale esterna deve essere collegata alla presa di ingresso
coassiale, e lo switch di selezione sorgente va posizionato su Ext.
Per tornare alla normale riproduzione dei CD, è necessario riportare lo
switch di selezione nella posizione Int.
L’uscita digitale può essere utilizzata qualora si desiderasse effettuare la
conversione digitale-analogico attraverso un convertitore esterno.
E’ sufficiente collegare l’ingresso del convertitore esterno alla presa di
uscita coassiale.
GUADAGNO DELLO STADIO AUDIO
L’Unico CDE consente la selezione del guadagno dello stadio di uscita.
Tramite l’apposito switch posto sul pannello posteriore è possibile
selezionare la configurazione a basso guadagno (stadio di uscita puramente
valvolare) o la configurazione che applica al segnale un amplificazione di
9dB per mezzo di amplificatori operazionali a bassa distorsione e basso
rumore. Lo stadio di amplificazione agisce sul segnale all’uscita del
convertitore in modo da lasciare invariate le performance dello stadio di
uscita valvolare.
Unison Research
Unico CDE
13
4. PRECAUZIONI DI SICUREZZA E
MANUTENZIONE
Non far funzionare il lettore CD con il fondo o la calotta rimossi!
L’unità presenta al suo interno alte tensioni che possono essere causa di
danni anche gravi.
Non aprire l’apparecchio!
Nessun ulteriore intervento oltre a quelli descritti in questo manuale deve
essere effettuato dall’utilizzatore.
Per l’assistenza rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro autorizzato.
Non versare liquidi sull’apparecchio.
Se ciò dovesse accadere, togliete immediatamente la spina dalla presa a
muro e portate l’apparecchio ad un centro autorizzato.
Prima di inserire la spina nella presa a muro, assicurateVi che
l’interruttore sia nella posizione “OFF”.
Sostituire le valvole esclusivamente con altre dello stesso tipo,
selezionate a coppie.
L’apparecchio utilizza quattro valvole di tipo ECC83 (12AX7). La
progettazione elettronica è stata fatta per assicurare una lunga vita alle
valvole; con prove di laboratorio abbiamo superato le 1500 ore di
funzionamento.
Importante! Tale operazione va eseguita ad apparecchio spento e con
spina di rete staccata. Consigliamo comunque di fare eseguire la
sostituzione da un centro assistenza qualificato.
Pulizia dell’apparecchio.
La pulizia dell’apparecchio va eseguita ad apparecchio spento.
Utilizzate un panno morbido ed asciutto. Non usate solventi o detergenti a
base di alcool. Non strofinare sulle scritte energicamente.
E’ assolutamente vietato far funzionare l’apparecchio coperto!
14
5. CARATTERISTICHE TECNICHE
Meccanica: TEAC CD5010A
Interfaccia Digitale: CRYSTAL CS8420
- riduzione del jitter
- correzione dati audio
Convertitore D/A: CRYSTAL CS4392
Conversione: 24bit/96kHz
Ingresso Digitale (Ext): 44.1kHz
Uscita Digitale: 96kHz
Standard: AES3, IEC60958 (S/PDIF)
and EIAJ CP-1201
Stadio di Uscita: Doppio Triodo in
Inseguitore Catodico Parallelo
Valvole: 4 x ECC83/12AX7
Stadio di amplificazione: Low Noise Audio Amplifier
Guadagno: +0dB (Lo) / +9dB (Hi)
Uscite linea: 1 RCA stereo, 1 XLR stereo
Assorbimento: 100W max
Dimensioni: 43.5cm x 13cm x 43cm
Peso: 12kg
Unison Research
Unico CDE
27
INDEX :
Manuale di istruzioni pag. 3
1. Sballaggio e Installazione pag. 4
2. Collegamento alla rete pag. 4
3. Funzionamento pag. 5
4. Precauzioni di sicurezza
e manutenzione pag. 13
5. Caratteristiche tecniche pag. 14
User Manual pag. 15
1. Unpacking and Installation pag. 16
2. Connection to the mains pag. 16
3. Operation pag. 17
4. Safety and maintenance precautions pag. 25
5. Technical specifications pag. 26
Index pag. 27
Declaration of conformity pag. 28
Unison Research
is the registered trade mark of A.R.I.A. Advanced
Research In Audio S.r.l..


 !
"#$%&&'()*+#$%&&',,
---.
Unison Research
Unico CDE
29
INFORMATIVA AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 de Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettroniche, nonché alla
smaltimento dei rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiature indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di
cui al D.Lgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).
USER INFORMATION
In conformity with EC Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE regarding reduction of the use of
dangerous substances in electrical and electronic equipment, and the disposal of waste products.
The crossed bin symbol on products or packages indicates that the product must be disposed of separately from
other waste material.
The user should either send the product for disposal to a special collection centre for electronic waste, or return it
to the retailer from whom the product was originally purchased if it is to be replaced with a new equivalent
product.
Provision of special collection facilities for products destined for recycling, treatment and safe disposal is necessary
in order to prevent negative effects on health and on the environment. It also enables re-use and/or recycling of the
materials used in the manufacture of those products.
Unauthorised disposal of such products by the owner is an offence which may lead to prosecution.
INFORMACJA DLA UYTKOWNIKA
W zgodnoci z dyrektywami 2002/95/CE, 2002/96/CE oraz 2003/108/CE Unii Europejskiej dotyczcymi
zredukowania uycia niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym oraz elektronicznym, a take utylizacji
odpadów:
Produkty lub opakowania oznaczone symbolem przekrelonego kosza maj by segregowane i wyrzucane
oddzielnie wobec innych odpadów.
Uytkownik powinien odesła zuyty produkt do specjalnego centrum zajmujcego si zbieraniem/utylizacj wyej
wymienionych odpadów albo zwróci do punktu sprzeday gdzie dany produkt został zakupiony, jeli ma by on
wymieniony na nowy odpowiadajcy produkt.
Zapewnienie dostpu do centrów składowania i bezpiecznej utylizacji jest niezbdne dla uniknicia niebezpiecznych
skutków dla zdrowia i w trosce o bezpieczestwo rodowiska naturalnego. Pozwala równie na ponowne uycie i
wprowadzenie do obrotu uytych materiałów na zasadzie recyklingu.
Nieautoryzowane pozbycie si ww. odpadów jest wykroczeniem i moe podlega przewidywanej przez prawo
karze administracyjnej.
INFORMACIÓN DEL USUARIO
En conformidad con los directorios 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE de la EC en relación con a
reducción del uso de sustancias peligrosas en el equipo eléctrico y electrónico, y la disposición de los residuos.
El símbolo cruzado del compartimiento en productos o paquetes indica que el producto debe ser colocado por
separado de otro material de desecho.
El usuario si cualquiera envía el producto para la disposición a un centro especial de la colección para la basura
electrónica, o lo vuelve al minorista de quien el producto fue comprado originalmente si él es ser substituido por un
producto equivalente nuevo.
Disposición de las instalaciones especiales de la colección para los productos destinados para reciclar, el
tratamiento y la caja fuerte la disposición es necesaria para prevenir efectos negativos sobre salud y sobre el
ambiente. Él también permite la reutilización y/o el reciclaje de los materiales usados en la fabricación de esos
productos.
La disposición desautorizada de tales productos del propietario es una ofensa que puede conducir a persecución.
INFORMACIJE UPORABNIKU
V skladu z EC predpisi 2002/95/CE, 2002/96/CE in 2003/108/CE, ki zadevajo zmanjšanje uporabe škodljivih
substanc v elektronskih in elektrinih proizvodih in odlaganje odrabljenih produktov.
Simbol prekrižanega koša na proizvodih ali embalaži nakazuje, da mora biti proizvod odvržen loeno od ostalega
odpadnega materiala.
Uporabnik naj bi proizvod poslal v center za zbiranje odpadnih elektronskih naprav ali ga vrnil proizvajalcu, od
katerega ga je odkupil, e naj bi bil proizvod zamenjan.
NUMERO ISCRIZIONE REG. A.E.E.
A.R.I.A. SRL
IT08020000002124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Unison Research Unico CDE Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente

in altre lingue