Makita EE2650H Manuale utente

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Manuale utente
Original Instruction Manual
Instructions d’emploi d’origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Important:
Read this instruction manual thoroughly before using the petrol edger and follow the safety regulations carefully.
Be sure to keep this instruction manual for future reference.
Important :
Lisez attentivement le présent manuel d’instruction avant d’utiliser le dresse-bordures thermique et respectez scrupuleusement les
réglementations relatives à la sécurité.
Conservez bien le présent manuel d’instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung des Benzin-Kantenschneiders diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die
Sicherheitsbestimmungen strikt ein.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Importante:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare l’accessorio tagliabordi a benzina e seguire le norme di sicurezza.
Assicurarsi di conservare il manuale per riferimento futuro.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de benzinegrasrandsnijder in gebruik neemt en houd u nauwgezet aan de
veiligheidsinstructies.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing om hem in de toekomst te kunnen raadplegen.
Importante:
Lea este manual de instrucciones atentamente antes del uso de la rebordeadora a gasolina y siga con atención las normativas de seguridad.
Asegúrese de conservar este manual de instrucciones para futuras consultas.
Importante:
Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o aparador de cantos a gasolina e siga atentamente os regulamentos de
segurança.
Certique-se de que guarda este manual de instruções para referência futura.
Vigtigt:
Læs denne brugsanvisning igennem, inden du anvender den benzindrevne kantskærer, og efterfølg omhyggeligt
sikkerhedsbestemmelserne.
Sørg for at gemme denne brugsanvisning, så du har den fremover.
Σημαντικό:
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τον βενζινοκίνητο κόφτη άκρων και ακολουθήστε τους κανονισμούς
ασφαλείας προσεκτικά.
Βεβαιωθείτε να κρατήσετε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική αναφορά.
Önemli:
Benzinli kenar ataşmanını kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve güvenlik talimatlarını haryen yerine getirin.
Daha sonra başvurmak üzere, bu kılavuzu sakladığınızdan emin olun.Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın!
EE2650H
59
Grazie per aver acquistato questo utensile MAKITA per l’uso all’aperto. Siamo
lieti di consigliare questo prodotto MAKITA, risultato di un lungo programma di
sviluppo e di molti anni di esperienza e conoscenza. Vi invitiamo a leggere le
varie sezioni del presente opuscolo per comprendere in dettaglio le eccellenti
prestazioni dell’utensile e utilizzare il prodotto MAKITA con risultati ottimali.
Sommario Pagina
Fare attenzione ai seguenti simboli durante la lettura del presente manuale di istruzioni.
SIMBOLI
Italiano
(Istruzioni originali)
Simboli ......................................................................... 59
Istruzioni di sicurezza ..................................................60
Dati tecnici ...................................................................64
Designazione delle parti ..............................................65
Montaggio dell’impugnatura ........................................66
Assemblaggio dell’albero e della scatola degli
ingranaggi .................................................................... 66
Montaggio della lama ..................................................66
Prima dell’avviamento .................................................67
Gestione corretta dell’utensile .....................................69
Informazioni utili sul funzionamento e sull’arresto .......69
Istruzioni per la manutenzione.....................................72
Stoccaggio ................................................................... 75
AVVERTENZA/PERICOLO
Prima dell’uso, leggere attentamente e
comprendere le istruzioni contenute nel
presente manuale
VIETATO
Vietato fumare
Vietate le amme libere
Indossare scarpe di protezione
Indossare guanti di protezione
Tenere lontani dall’area di lavoro persone
e animali
Indossare protezioni per occhi e orecchie
Pericolo di oggetti volanti
Carburante (benzina)
Avvio manuale del motore
Arresto di emergenza
Pronto soccorso
ON/AVVIAMENTO
OFF/ARRESTO
60
15m(50FT)
360
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni generali
Leggere il presente manuale di istruzioni per acquisire familiarità con
l’utensile. Eventuali lacune possono favorire un uso improprio dell’utensile,
mettendo in pericolo l’operatore e altre persone.
Si consiglia di concedere in prestito l’utensile solo a persone con provata
esperienza.
Consegnare sempre anche il manuale di istruzioni.
Gli utilizzatori alle prime armi sono tenuti a richiedere le istruzioni di base al
rivenditore per familiarizzarsi con l’uso di un accessorio tagliabordi.
L’uso del prodotto non deve essere consentito ai bambini o comunque
a persone di età inferiore ai 18 anni. Le persone al di sopra dei 16 anni
possono tuttavia usare il dispositivo per fare pratica, sempre sotto la
supervisione di un istruttore qualicato.
Usare con la massima cura e attenzione.
Usare solo se si è in buone condizioni siche. Eseguire il lavoro con calma e
attenzione. L’operatore si assume la responsabilità anche delle altre persone.
Non utilizzare il decespugliatore dopo l’assunzione di alcol o droghe oppure
se ci si sente stanchi o indisposti.
L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per incidenti o pericoli causati ad
altre persone o alle proprietà di queste ultime.
L’uso dell’utensile può essere sottoposto a restrizioni dalla regolamentazione
nazionale.
Uso previsto dell’utensile
L’apparecchio è concepito esclusivamente per tagliare il prato.
Dispositivi di protezione personale
L’abbigliamento indossato deve essere funzionale e adeguato, ovvero
aderente ma senza causare impedimenti. Non indossare gioielli o abiti che
potrebbero rimanere impigliati in cespugli o arbusti.
Per evitare lesioni a testa, occhi, mani o piedi e per proteggere l’udito è
indispensabile indossare i seguenti dispositivi e indumenti di protezione
durante l’uso.
Indossare sempre un casco se vi è il rischio di caduta di oggetti. Il casco
di protezione (1) deve essere controllato periodicamente per vericare la
presenza di eventuali danni e deve essere sostituito almeno ogni 5 anni.
Usare solo caschi di protezione omologati.
La visiera (2) del casco (o gli occhiali di protezione) protegge il volto da detriti
e sassi volanti. Per evitare danni alla vista è fondamentale indossare sempre
gli occhiali di protezione o una visiera durante l’uso.
Indossare dispositivi di protezione acustica adeguati per evitare danni
all’udito (cufe isolanti (3), tappi per le orecchie e così via).
La tuta da lavoro integrale (4) protegge da pietre e detriti volanti.
Si consiglia vivamente di indossare una tuta da lavoro integrale.
I guanti (5) sono parte dell’equipaggiamento prescritto e devono sempre
essere indossati durante l’uso.
Durante l’uso del prodotto, indossare sempre calzature pesanti (6) con suola
antiscivolo per prevenire gli infortuni e garantire una corretta stabilità.
Avvio dell’apparecchio
Assicurarsi che non vi siano bambini o altre persone in un raggio di 15 m
dall’area di lavoro; prestare inoltre attenzione alla presenza di animali.
Prima dell’uso vericare sempre che l’utensile non presenti fattori di rischio
per il lavoro:
Vericare la sicurezza dell’utensile da taglio, il facile azionamento della leva
dell’acceleratore e il corretto funzionamento della sicura.
L’utensile da taglio non deve ruotare quando il motore è al minimo. In caso
di dubbi, rivolgersi al rivenditore per la regolazione. Controllare che le
impugnature siano pulite e asciutte e vericare la funzionalità dell’interruttore
di avviamento e arresto.
15 metri
61
Pausa
Trasporto
Rifornimento
Manutenzione
Sostituzione dell’utensile
3 metri
Avviare il motore solo in conformità alle istruzioni. Non avviare il motore con
altri sistemi!
Utilizzare l’apparecchio solo per le applicazioni specicate.
Avviare il motore solo quando l’utensile è stato completamente montato. Il
funzionamento del dispositivo è consentito solo dopo il montaggio di tutti gli
accessori appropriati.
Prima dell’avviamento assicurarsi che l’utensile da taglio non sia a contatto
con oggetti rigidi come rami, pietre e così via, poiché all’avvio l’utensile
inizierà a ruotare.
Se il motore presenta un problema, spegnerlo immediatamente.
Nel caso in cui l’utensile da taglio colpisca pietre o altri oggetti rigidi, è
necessario spegnere immediatamente il motore e ispezionare l’utensile.
Controllare l’utensile da taglio a intervalli regolari per vericare la presenza di
danni (rilevare eventuali crepe picchiettando delicatamente).
Se l’utensile cade o subisce un impatto violento, vericarne le condizioni
prima di proseguire il lavoro. Vericare che l’impianto di alimentazione del
carburante sia privo di perdite e che i dispositivi di sicurezza funzionino
correttamente. In caso di danni o dubbi, richiedere l’ispezione e la riparazione
presso un centro di assistenza autorizzato.
Reggere sempre l’utensile con entrambe le mani durante l’utilizzo.
Assicurarsi sempre di avere una buona presa a terra.
Usare il prodotto in modo tale da evitare l’inalazione dei gas di scarico. Non
azionare il motore in ambienti chiusi (pericolo di avvelenamento da gas). Il
monossido di carbonio è un gas inodore.
Spegnere il motore durante le pause o quando si lascia incustodito l’utensile,
riponendolo in un luogo sicuro per impedire lesioni ad altre persone o danni
all’utensile.
Non appoggiare il motore surriscaldato nell’erba secca o su materiali
inammabili.
Assicurarsi che la protezione dell’utensile da taglio sia installata
sull’apparecchio prima di avviare il motore.
In caso contrario, il contatto con l’utensile da taglio potrebbe causare lesioni
gravi.
Durante l’uso, utilizzare tutti i dispositivi di sicurezza e le protezioni in
dotazione con la macchina.
Non avviare il motore se la marmitta di scarico è difettosa.
Spegnere il motore durante il trasporto.
Durante il trasporto, rimuovere sempre l’utensile da taglio.
Vericare che l’utensile rimanga in una posizione sicura durante il trasporto in
auto, onde evitare perdite di carburante.
Durante il trasporto, assicurarsi che il serbatoio del carburante sia
completamente vuoto.
Durante lo scarico dell’utensile da un autocarro, non far cadere a terra il
motore onde evitare gravi danni al serbatoio del carburante.
Tranne che in caso di emergenza, non far cadere o gettare l’utensile a terra
onde evitare di danneggiare gravemente l’utensile stesso.
Per spostare l’utensile è necessario sollevarlo sempre completamente da
terra. Il trascinamento del serbatoio è molto pericoloso e può causare danni o
perdite di carburante, con conseguente pericolo di incendio.
Rifornimento
Durante il rifornimento spegnere il motore, tenersi lontani dalle amme libere
e non fumare.
Evitare il contatto epidermico con prodotti a base di oli minerali. Non inalare
i vapori del carburante. Indossare sempre i guanti di protezione durante il
rifornimento. Sostituire e pulire regolarmente gli indumenti di protezione.
Prestare attenzione a non lasciar fuoriuscire il carburante o l’olio onde evitare
la contaminazione del terreno (protezione dell’ambiente). Pulire l’apparecchio
subito dopo una fuoriuscita di carburante.
Evitare il contatto del carburante con i capi di vestiario. Cambiarsi
immediatamente in caso di contatto con il carburante (per evitare che gli abiti
prendano fuoco).
Controllare regolarmente il tappo del serbatoio del carburante per assicurarsi
che sia stretto correttamente e che non presenti perdite.
Stringere con cura il tappo del serbatoio del carburante. Cambiare luogo
prima di avviare il motore (almeno 3 metri dal punto di rifornimento).
Non effettuare il rifornimento in ambienti chiusi. I vapori del carburante si
accumulano a livello del terreno (pericolo di esplosioni).
Trasportare e conservare il carburante solo in contenitori omologati.
Assicurarsi di riporre il carburante in un punto non accessibile ai bambini.
Aggiungere il carburante prima di avviare il motore. Non rimuovere il tappo
del serbatoio di carburante e non aggiungere benzina mentre il motore è in
funzione o se il motore è caldo.
62
Modalità di funzionamento
Usare il prodotto solo in buone condizioni di luce e visibilità. Durante la
stagione invernale prestare attenzione alle aree scivolose o umide, al
ghiaccio e alla neve (pericolo di scivolamento). Assicurarsi sempre di avere
una buona presa a terra.
Non eseguire tagli a un’altezza superiore a quella della vita.
Non usare il prodotto da una scala.
Non arrampicarsi sugli alberi per eseguire operazioni di taglio.
Non lavorare su superci instabili.
Rimuovere sabbia, pietre, chiodi, ecc. dall’area di lavoro.
I corpi estranei potrebbero danneggiare l’utensile da taglio e causare
pericolosi contraccolpi.
Prima di iniziare il taglio, è necessario che l’utensile abbia raggiunto la piena
velocità operativa.
Se erba o sterpaglie restano impigliate tra l’utensile da taglio e la protezione,
arrestare sempre il motore prima di effettuare la pulizia. In caso contrario, una
rotazione involontaria della lama potrebbe causare gravi lesioni personali.
Riposarsi spesso per evitare la perdita di controllo causata dall’affaticamento.
Si consiglia di fare una pausa di 10-20 minuti ogni ora.
Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pendenza.
Camminare, senza correre.
Prestare particolare attenzione quando si cambia senso di marcia o si
avvicina l’accessorio tagliabordi.
Assicurarsi che la lama sia ferma prima di muoversi su superci diverse
dall’erba e durante il trasporto dell’accessorio tagliabordi nell’area o dall’aria
da tagliare.
Arrestare il motore ogni volta che si abbandona l’accessorio tagliabordi.
Utensili da taglio
Servirsi dell’utensile da taglio idoneo per il lavoro da compiere.
Non utilizzare lame non appropriate, ad esempio lame a cerniera in metallo e
lame battenti. In caso contrario potrebbero vericarsi gravi infortuni.
Vibrazione
Gli operatori che soffrono di insufcienza venosa, se esposti a vibrazioni
eccessive, possono riportare danni ai vasi sanguigni o al sistema nervoso.
Le vibrazioni possono causare i seguenti sintomi alle dita, alle mani o ai
polsi: torpore, formicolio, dolore, tte acute, alterazione della pelle o del suo
colorito. Consultare un medico non appena si manifestano tali sintomi.
Per ridurre il pericolo del cosiddetto fenomeno di Raynaud è importante
mantenere le mani calde durante il lavoro ed effettuare un’adeguata
manutenzione dell’apparecchio e degli accessori.
Istruzioni per la manutenzione
L’utensile deve essere riparato esclusivamente da un centro assistenza
autorizzato con l’uso di ricambi originali. Operazioni improprie di riparazione e
manutenzione possono ridurre la durata dell’utensile e aumentare il pericolo
di incidenti.
Vericare le condizioni dell’accessorio tagliabordi, in particolare dell’utensile
da taglio e dei dispositivi di protezione, prima di iniziare il lavoro.
Spegnere il motore e togliere il connettore della candela durante la
sostituzione o la pulizia dell’utensile da taglio.
Se fosse necessario svuotare il serbatoio di carburante, svolgere l’operazione
all’aperto.
63
Solo per i paesi europei
Dichiarazione di conformità CE
Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito:
Denominazione dell’utensile: Accessorio tagliabordi a benzina
N. modello/ Tipo: EE2650H
Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “DATI TECNICI”
appartengono a una produzione in serie e
sono conformi alle seguenti direttive europee:
2000/14/EC, 2006/42/EC
Sono inoltre prodotti in conformità agli standard o ai documenti standardizzati riportati di seguito:
EN ISO 11789
La documentazione tecnica è conservata dal rappresentante autorizzato in Europa, vale a dire:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra
La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo quanto specicato
nell’allegato V.
Livello di potenza sonora misurato: 98,4 dB
Livello di potenza sonora garantito: 101 dB
2. 7. 2013
Tomoyasu Kato
Direttore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Non raddrizzare né saldare gli utensili da taglio
danneggiati.
Prestare attenzione all’ambiente. Evitare di azionare inutilmente
l’acceleratore al ne di ridurre l’inquinamento e le emissioni acustiche.
Regolare correttamente il carburatore.
Pulire regolarmente l’utensile e controllare che tutte le viti e i dadi siano
correttamente serrati.
Non eseguire la manutenzione e non conservare l’utensile in prossimità di
amme libere.
Conservare sempre l’utensile in ambienti chiusi a chiave e con il serbatoio del
carburante svuotato.
Durante la pulizia, la manutenzione e lo stoccaggio dell’apparecchio,
rimuovere sempre l’utensile da taglio.
Rispettare le istruzioni di prevenzione degli incidenti fornite dalle associazioni di categoria e dalle compagnie di assicurazioni.
Non apportare modiche all’utensile onde evitare di mettere a repentaglio la propria sicurezza.
Le attività di manutenzione o riparazione a carico dell’operatore sono limitate a quelle descritte nel presente manuale di istruzioni. Qualsiasi
altra operazione deve essere eseguita da un rappresentante autorizzato dell’assistenza. Usare esclusivamente ricambi e accessori originali
rilasciati e forniti da MAKITA.
L’uso di accessori e utensili non approvati può aumentare il pericolo di incidenti.
MAKITA declina ogni responsabilità per danni o incidenti causati dall’uso di utensili da taglio, dispositivi di ssaggio di utensili da taglio o
accessori non approvati.
Primo soccorso
Assicurarsi che nelle vicinanze dell’area di lavoro sia disponibile una cassetta
di primo soccorso, in caso di infortuni. Sostituire immediatamente qualunque
oggetto prelevato dalla cassetta di primo soccorso.
Nel momento in cui si richiede assistenza, fornire le
seguenti informazioni:
Luogo dell’incidente
Che cosa è accaduto
Numero delle persone ferite
Tipo di ferite
Nome e cognome
64
DATI TECNICI
Modello EE2650H
Impugnatura Impugnatura ad anello
Dimensioni (Lun x Lar x Alt) senza utensile da taglio mm 1.773 × 242 × 315
Peso senza lama da taglio kg 6,6
Volume del serbatoio del carburante L 0,6
Volume del serbatoio dell’olio L 0,08
Cilindrata del motore cm
3
25,4
Prestazioni massime del motore kW 0,77 a 7.000 min
-1
Regime del motore alla velocità massima consigliata del mandrino min
-1
10.000
Velocità massima del mandrino (corrispondente) min
-1
4.800
Velocità al minimo min
-1
3.000
Velocità di innesto della frizione min
-1
3.900
Carburatore Tipo di diaframma
Candela tipo NGK CMR4A
Distanza tra gli elettrodi mm 0,7 - 0,8
Vibrazioni secondo
ISO 10517
Impugnatura destra
(impugnatura posteriore)
a
hv eq
m/s
2
8,8
Variazione K m/s
2
1,8
Impugnatura sinistra
(impugnatura anteriore)
a
hv eq
m/s
2
3,7
Variazione K m/s
2
2,2
Livello medio di pressione sonora secondo
ISO 22868
L
PA eq
dBA 88,6
Variazione K dBA 2,3
Livello medio di potenza sonora secondo
ISO 22868
L
WA eq
dBA 98,4
Variazione K dBA 2,2
Carburante Benzina per automobili
Olio motore
Classicazione API, classe SF o superiore, olio SAE 10W-30
(olio motore a quattro tempi per automobili)
Rapporto di trasmissione 14/29
Diametro della lama da taglio mm 203
Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e
sviluppo.
• Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
65
DESIGNAZIONE DELLE PARTI
3
1
5
8
9
10
11
14
12
13
4
2
6
7
15
16
17
18
19
20
21
I Denominazione dei componenti
1 Candela
2 Scatola della frizione
3 Cavo di comando
4 Impugnatura posteriore
5 Sicura di accensione
6 Leva dell’acceleratore
7 Interruttore I-O
8 Impugnatura
9 Albero
10 Contenitore della lama
11 Ruota
12 Scatola degli ingranaggi
13 Lama
14 Filtro dell’aria
15 Marmitta di scarico
16 Tubo di scarico
17 Tappo dell’olio
18 Tubo dell’olio
19 Avviamento con autoavvolgente
20 Tappo del serbatoio del carburante
21 Manopola di avviamento
66
ATTENZIONE: Indossare sempre i guanti per maneggiare la lama da taglio.
Ruotare la rondella (2) in modo che il suo foro sia allineato al foro sulla
scatola degli ingranaggi.
Inserire la chiave esagonale (1) nei fori. Assicurarsi che la rondella non ruoti.
Tenendo la chiave esagonale, ruotare il dado (5) in senso orario utilizzando
una chiave a tubo.
Togliere il dado e il morsetto (4).
Posizionare la lama (3).
Ruotare nuovamente il morsetto e il dado.
Tenendo la chiave esagonale, ruotare il dado in senso antiorario per ssare
la lama.
Per togliere la lama, eseguire la procedura descritta sopra al contrario.
Nota: Il dado di ssaggio della lama da taglio (con rondella a molla) si usura
con il passare del tempo. Se sul dado compaiono segni di usura o
deformazione, procedere alla sua sostituzione.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
MONTAGGIO DELLA LAMA
ATTENZIONE: Prima di effettuare qualunque intervento sull’accessorio
tagliabordi a benzina, spegnere sempre il motore e staccare il
connettore dalla candela.
Indossare sempre i guanti di protezione.
Assicurarsi che l’insieme impugnatura sia inserito tra i simboli della freccia
(1).
(1)
(1)
Motore
MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA
Assemblare l’albero con la scatola degli ingranaggi, come indicato di seguito:
1. Rimuovere il coperchio (1) dall’albero (2).
2. Allentare il bullone (3) e rimuovere il bullone (4).
3. Inserire l’albero nella scatola degli ingranaggi. In caso di difcoltà, ruotare
leggermente la scanalatura (5) per inserirlo completamente.
4. Allineare il foro sull’albero con il foro per il bullone (4).
5. Prima serrare il bullone (4) e poi serrare il bullone (3).
(4)
(5)
(3)
(1)
(2)
ASSEMBLAGGIO DELL’ALBERO E DELLA SCATOLA DEGLI INGRANAGGI
67
Ispezione e rabbocco dell’olio motore
Eseguire la seguente procedura a motore freddo.
Posizionare il motore in piano, rimuovere il tappo dell’olio (Fig. 1) e vericare che il livello dell’olio sia compreso tra i limiti superiore e inferiore
del tubo dell’olio (Fig. 2).
Rabboccare l’olio no all’indicatore di limite superiore, se l’olio è insufciente (vicino all’indicatore di limite inferiore) (Fig. 3).
L’area che circonda i contrassegni esterni è trasparente, pertanto è possibile controllare il livello dell’olio senza dover rimuovere il tappo.
Tuttavia, se il tubo dell’olio è particolarmente sporco, la visibilità potrebbe essere compromessa; in questo caso occorre controllare il livello
dell’olio utilizzando la sezione a gradini all’interno del tubo.
Il tempo indicativo di rabbocco dell’olio è pari a circa 10 ore (10 volte o 10 serbatoi).
Sostituire l’olio se cambia colore o viene a contatto con della sporcizia. (Per informazioni sull’intervallo e sul metodo di sostituzione, vedere a
pag. 72.)
Olio consigliato: Olio SAE 10W-30, classicazione API, classe SF o superiore (motore a quattro tempi per automobili)
Volume dell’olio: Circa 0,08 l
Nota: Se il motore non è in posizione verticale, è possibile che l’olio entri in circolo nel motore e che il rabbocco effettuato sia eccessivo.
Se l’olio viene rabboccato oltre il limite possono vericarsi contaminazioni o incendi che producono fumo bianco.
Punto 1 della sostituzione dell’olio - “Indicatore del livello dell’olio”
Rimuovere polvere e sporco nelle vicinanze dello sportello di rabbocco e staccare l’indicatore di livello dell’olio.
Evitare il contatto dell’indicatore di livello dell’olio con sabbia o polvere. Diversamente, la sabbia o la polvere che hanno aderito
all’indicatore possono provocare una circolazione irregolare dell’olio o determinare l’usura delle parti del motore, con conseguenti
problemi.
Fig. 1
Fig. 2 Tubo dell’olio Fig. 3
PRIMA DELL’AVVIAMENTO
(1) Mantenere il motore in piano e rimuovere il tappo dell’olio.
(2) Rabboccare con olio no all’indicatore di limite superiore. (Vedere la Fig. 3.)
Utilizzare un acone d’olio per il rifornimento.
(3) Serrare il tappo dell’olio. Un serraggio insufciente può causare perdite
d’olio.
Tappo
dell’olio
Tubo dell’olio
Sezione a
gradini interna
(limite superiore)
Indicatore
esterno (limite
inferiore)
Sezione a
gradini interna
(limite inferiore)
Indicatore esterno
(limite superiore)
Olio
Rabboccare l’olio
no a raggiungere
la sezione a
gradini interna
(limite superiore).
L’area compresa tra i
limiti superiore e inferiore
esterni è trasparente,
pertanto è possibile
controllare dall’esterno
che il livello dell’olio sia
compreso tra questi
contrassegni.
68
RIFORNIMENTO
Gestione del carburante
È necessario trattare sempre il carburante con la massima attenzione. in quanto potrebbe contenere sostanze simili ai solventi. Il rifornimento
deve avvenire in un ambiente ben aerato o all’aria aperta. Non inalare i vapori e mantenere il carburante a distanza dal proprio corpo. Un
contatto ripetuto o prolungato con il carburante potrebbe seccare la pelle, provocando fastidi o allergie. Qualora il carburante entri a contatto
con gli occhi, lavare gli occhi con acqua fresca. Se l’irritazione oculare persiste, consultare un medico.
Non eseguire il rabbocco al buio o su una supercie instabile.
Periodo di conservazione del carburante
Il carburante deve essere utilizzato entro 4 settimane, anche se viene conservato in contenitori appositi e in ambienti ben ventilati e in ombra.
Se non viene utilizzato un contenitore apposito o se il contenitore non è coperto, il carburante può deteriorarsi in un giorno.
Rifornimento
AVVERTENZA: Prima del rifornimento è fondamentale spegnere
il motore, allontanarsi dalle amme libere e non
fumare.
Benzina utilizzata: Benzina senza piombo per automobili con almeno 87 ottani.
Non più del 10% di alcol (E-10).
1) Allentare leggermente il tappo del serbatoio del carburante (1) per evitare la
fuoriuscita del carburante.
2) Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante. E inclinare il motore in
modo che sportello di rabbocco sia rivolto verso l’alto.
3) Effettuare il rifornimento con estrema cautela scaricando l’aria dal serbatoio
del carburante (2). (Non superare l’indicatore di limite superiore (3).)
4) Pulire il tappo del serbatoio per evitare la penetrazione di corpi estranei nel
serbatoio.
5) Serrare il tappo del serbatoio una volta completato il rifornimento.
Se il tappo del serbatoio presenta danni o difetti è necessario sostituirlo.
Il tappo del serbatoio si usura con il tempo. Sostituirlo ogni due o tre anni.
(1)
(3)
(2)
Carburante
Il motore dell’utensile è a quattro tempi. Usare benzina senza piombo per automobili con almeno 87 ottani ((R+M)/2). Non può contenere più del
10% di alcol (E-10).
Punto 2 della sostituzione dell’olio - “Fuoriuscite d’olio”
Se dovesse fuoriuscire e penetrare tra il serbatoio del carburante e il gruppo principale del motore, l’olio verrebbe aspirato dall’apertura
di aspirazione dell’aria di raffreddamento, contaminando il motore. Pulire eventuali fuoriuscite d’olio prima di mettere in funzione
l’utensile.
CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO E RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO
Conservare l’apparecchio e il serbatoio in un luogo fresco e non esposto alla luce diretta del sole.
Non conservare il carburante nella cabina o nel bagagliaio.
Informazioni utili sul carburante
Non usare una miscela di benzina e olio motore. In caso contrario potrebbe vericarsi un accumulo eccessivo di carbonio con
conseguenti problemi meccanici.
L’uso di olio deteriorato può causare un avviamento irregolare.
Nota
Non sostituire l’olio se il motore è in posizione inclinata.
Il rabbocco effettuato con il motore inclinato può portare a un eccessivo riempimento, causando la contaminazione dell’olio e/o la
produzione di fumo bianco.
69
Prima del taglio, bagnare l’area per ammorbidire il terreno e semplicarne
quindi l’operazione di taglio.
Prima di procedere, controllare l’area e rimuovere tutti gli ostacoli e gli oggetti
che potrebbero rappresentare un pericolo.
Pianicare il taglio con regolarità in modo da mantenere sempre i bordi ben
curati ed evitare di eseguire più passaggi.
Nota:
Potrebbe essere necessario regolare la profondità della lama in virtù delle
differenze di altezza tra la supercie dura e la parte superiore dell’erba.
Regolare la profondità di taglio della lama in modo da ottenere un taglio
accurato tra la zona di passaggio e il prato erboso utilizzando una profondità
della lama minima, di solito circa 13 mm (1/2”) di lama nel terreno.
Regolazione della profondità della lama
Allentare il dado sulla ruota
Spostare la ruota e regolare l’altezza in base al tipo di operazione, quindi
serrare il dado.
GESTIONE CORRETTA DELL’UTENSILE
ATTENZIONE:
Rispettare le normative vigenti per la prevenzione degli infortuni.
AVVIAMENTO
Allontanarsi di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento. Appoggiare l’accessorio tagliabordi a benzina su una zona di terreno libera, avendo
cura che l’utensile da taglio non sia a contatto con il terreno o con qualunque altro oggetto.
A: Avviamento a freddo
1) Appoggiare l’utensile su una supercie piana.
2) Portare l’interruttore I-O (1) nella posizione di FUNZIONAMENTO.
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI UTILI SUL FUNZIONAMENTO E SULL’ARRESTO
ARRESTO
(1)
3) Pompa di adescamento
Continuare a premere la pompa di adescamento (2) n quando il carburante
afuisce nella pompa. (In generale, il carburante penetra nella pompa di
adescamento con 7 - 10 colpi.)
Se la pompa di adescamento viene premuta in modo eccessivo, la miscela
di benzina in eccesso ritorna nel serbatoio del carburante.
(2)
70
Nota: In caso di eccessiva aspirazione del carburante, staccare la candela e tirare lentamente l’impugnatura di avviamento per rimuovere il
carburante in eccesso. Asciugare quindi la sezione degli elettrodi della candela.
Precauzioni durante l’uso:
Se la leva dell’acceleratore è completamente aperta durante il funzionamento a vuoto, la rotazione del motore aumenta a 10.000 min
-1
e oltre.
Non utilizzare il motore a una velocità superiore a quella necessaria, mantenendo il regime approssimativo di 6.000 - 8.500 min
-1
.
4) Starter manuale
Tirare delicatamente la manopola di avviamento n quando non risulta
difcile da tirare (punto di compressione). A questo punto, riportare la
manopola nella posizione iniziale e tirarla con forza.
Evitare di tirare completamente la corda. Una volta tirata la manopola di
avviamento, non togliere immediatamente la mano. Accompagnare la
manopola di avviamento nché non ritorna nella posizione originale.
5) Operazione di riscaldamento
Continuare l’operazione di riscaldamento per 2 o 3 minuti.
B: Avviamento dopo l’operazione di riscaldamento
1) Premere più volte la pompa di adescamento.
2) Mantenere la leva dell’acceleratore nella posizione di folle.
3) Tirare con forza lo starter manuale.
4) Se fosse difcile avviare il motore, aprire l’acceleratore di circa 1/3.
Prestare attenzione alla possibile rotazione della lama da taglio.
Se l’avviamento del motore è difcoltoso, ad
esempio in inverno
Azionare la leva del dispositivo di avviamento con la seguente procedura
durante l’avviamento del motore.
Dopo aver svolto i passaggi da 1) a 3), portare la leva del dispositivo di
avviamento nella posizione di CHIUSURA.
Eseguire il passaggio 4) e avviare il motore.
Una volta avviato il motore, portare la leva del dispositivo di avviamento nella
posizione di APERTURA.
Eseguire il passaggio 5) e completare il riscaldamento.
ATTENZIONE: Se l’apparecchio produce un suono di esplosione e il motore
si ferma, oppure se il motore appena avviato entra in stallo
prima che venga azionata la leva del dispositivo di avviamento,
riportare tale leva nella posizione di APERTURA e tirare la
manopola di avviamento alcune volte per avviare il motore.
ATTENZIONE: Se la leva del dispositivo di avviamento rimane nella posizione
di CHIUSURA e la manopola di avviamento viene tirata
ripetutamente, è possibile che venga aspirato troppo carburante
e che il motore risulti difcile da avviare.
APERTURA
CHIUSURA
71
REGOLAZIONE DELLA ROTAZIONE A BASSA VELOCITÀ (MINIMO)
Se fosse necessario regolare la rotazione a bassa velocità (minimo), effettuare la modica utilizzando la vite di regolazione del carburatore (1).
CONTROLLO DELLA ROTAZIONE A BASSA VELOCITÀ
Impostare la rotazione a bassa velocità su 3.000 min
-1
.
Se è necessario cambiare la velocità di rotazione, operare sulla vite di
regolazione con un cacciavite a stella.
Ruotare la vite di regolazione a destra per aumentare la rotazione del motore.
Ruotare la vite di regolazione a sinistra per diminuire la rotazione del motore.
Il carburatore viene generalmente regolato prima della spedizione. Se fosse
necessario regolarlo di nuovo è opportuno contattare un centro assistenza
autorizzato.
(1)
ARRESTO
1) Rilasciare completamente la leva dell’acceleratore (2) e, una volta
ridotto il regime del motore, portare l’interruttore I-O (1) nella posizione di
ARRESTO. Il motore si spegne.
2) La testina da taglio potrebbe non fermarsi immediatamente; attendere che
rallenti del tutto.
FUNZIONAMENTO DELLA LEVA
DELL’ACCELERATORE
L’impugnatura è dotata di sicura di accensione (1) per prevenire un avvio
accidentale. Per tirare la leva dell’acceleratore (2), afferrare l’impugnatura per
rilasciare il blocco (il tasto di accensione viene premuto a mano).
La rotazione del motore aumenta premendo l’acceleratore. Il motore funziona al
minimo quando si rilascia la leva dell’acceleratore.
(1)
(2)
ARRESTO
(1)
(2)
72
ATTENZIONE: Prima di effettuare qualunque intervento sull’accessorio tagliabordi a benzina, spegnere il motore e staccare la candela (vedere
“Controllo della candela”).
Indossare sempre i guanti di protezione.
Per garantire una vita utile prolungata ed evitare danni all’utensile, è opportuno effettuare periodicamente le seguenti operazioni di
manutenzione.
Controllo e manutenzione giornalieri
Prima dell’uso, controllare l’utensile alla ricerca di viti allentate o parti mancanti. Prestare particolare attenzione allo spessore della lama da
taglio o della testina da taglio in nylon.
Prima dell’uso, controllare che il passaggio dell’aria di raffreddamento e le alette del cilindro non siano ostruiti.
Procedere alla pulizia, se necessario.
Dopo l’uso quotidiano è necessario effettuare le seguenti operazioni:
• Pulire esternamente l’accessorio tagliabordi a benzina e ispezionarne l’integrità.
• Pulire il ltro dell’aria. Se l’uso avviene in ambienti particolarmente polverosi, pulire il ltro più volte al giorno.
• Controllare eventuali danni alla lama o alla testina da taglio in nylon e vericare che siano montati saldamente.
• Controllare che vi sia una differenza sufciente fra il minimo e la velocità di lavoro, in modo che l’utensile da taglio rimanga fermo quando il
motore è al minimo (se necessario è possibile ridurre la velocità al minimo).
Se l’utensile continua a funzionare anche al minimo, è opportuno rivolgersi al rappresentante autorizzato dell’assistenza di zona.
Controllare il funzionamento dell’interruttore I-O, della sicura di accensione, della leva di comando e del pulsante di bloccaggio.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE
L’olio motore deteriorato riduce notevolmente la durata delle parti scorrevoli e rotanti. Controllare quindi il periodo e la quantità della
sostituzione.
ATTENZIONE: In generale, il gruppo principale del motore e l’olio motore rimangono caldi dopo l’arresto del motore. Prima di
sostituire l’olio, vericare che il gruppo principale del motore e l’olio motore si siano raffreddati. Diversamente, è
possibile procurarsi ustioni.
Nota: Se l’olio supera il limite possono vericarsi contaminazioni o incendi che producono fumo bianco.
Intervallo di sostituzione: Inizialmente dopo 20 ore di funzionamento, successivamente ogni 50 ore di funzionamento
Olio consigliato: Olio SAE 10W-30, classicazione API, classe SF o superiore (motore a quattro tempi per automobili)
Per la sostituzione attenersi alla seguente procedura.
1) Vericare che il tappo del serbatoio del carburante (1) sia serrato.
2) Posizionare un grande contenitore sotto il foro di drenaggio (3).
(1)
(2)
(2)
3) Rimuovere il bullone di drenaggio (5) e quindi il tappo dell’olio (2) per
scaricare l’olio dal foro di drenaggio.
In questa fase, evitare di perdere la guarnizione del bullone di drenaggio (4)
e di sporcare i componenti rimossi.
4) Una volta scaricato l’olio, unire la guarnizione e il bullone di drenaggio, poi
serrare quest’ultimo in modo che non si allenti e causi perdite.
* Usare un panno per rimuovere l’olio che ha aderito al bullone e
all’apparecchio.
(5)
(4)
(3)
Metodo di drenaggio alternativo
Rimuovere il tappo dell’olio, inclinare l’accessorio tagliabordi a benzina verso il
foro di rabbocco e scaricare l’olio.
Raccogliere l’olio in un contenitore.
73
PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA
PERICOLO: Spegnere il motore, allontanarsi dalle amme
libere e non fumare.
Intervallo di pulizia ed ispezione: Quotidiana (ogni 10 ore di
funzionamento)
Ruotare la leva del dispositivo di avviamento (4) in modo che sia
completamente chiusa e tenere il carburatore lontano da polvere e sporcizia.
Allentare il bullone di ssaggio (7).
Rimuovere il coperchio del ltro dell’aria (1) spingendo sul lato inferiore.
Rimuovere gli elementi (2) (6) e picchiettarli per rimuovere lo sporco.
Se gli elementi sono fortemente contaminati:
Rimuovere gli elementi, immergerli in acqua calda o in un detergente neutro
diluito con acqua e lasciarli asciugare completamente. Non strizzarli o
stronarli durante il lavaggio.
Lasciare asciugare completamente gli elementi prima di rimontarli.
Un’asciugatura insufciente degli elementi può comportare difcoltà
nell’avviamento.
Utilizzare un panno usa e getta per rimuovere l’eventuale olio presente sul
coperchio del ltro dell’aria e sulla sezione di sato (5).
Sistemare l’elemento (spugna) (2) nell’elemento (feltro) (6).
Sistemare gli elementi nella piastrina (3) in modo che la spugna sia rivolta
verso il coperchio del ltro dell’aria.
Subito dopo la pulizia, montare il coperchio del ltro e serrarlo con i bulloni
di ssaggio. (Durante il rimontaggio è necessario inserire prima la pinza
superiore e poi quella inferiore.)
(3)
(2)
(1)
(7)
(6)
(5)
INFORMAZIONI UTILI SULL’OLIO
Non gettare l’olio motore sostituito nella spazzatura, nel terreno o nei tombini. Lo smaltimento dell’olio è regolamentato dalle leggi. Per
lo smaltimento attenersi sempre a leggi e regolamenti in vigore. Per qualsiasi informazione rivolgersi al rappresentante autorizzato
dell’assistenza.
L’olio si deteriora anche se resta inutilizzato. Eseguire regolarmente l’ispezione e la sostituzione (sostituire l’olio ogni 6 mesi).
AVVISO:
Pulire gli elementi più volte al giorno se la polvere è eccessiva. Gli elementi sporchi riducono la potenza del motore e rendono
difcoltoso l’avviamento del motore.
Rimuovere l’olio dagli elementi. Se l’utilizzo continua senza che l’olio venga rimosso dagli elementi, l’olio all’interno del ltro dell’aria
potrebbe fuoriuscire, provocando una contaminazione dell’ambiente.
Non appoggiare gli elementi a terra o in luoghi sporchi. In caso contrario, gli stessi raccolgono sporcizia e detriti. Ciò potrebbe
danneggiare il motore.
Non usare il carburante per la pulizia degli elementi. Il carburante potrebbe danneggiarli.
5) Posizionare il motore in piano e rabboccare gradatamente l’olio no
all’indicatore di limite superiore (6).
6) Dopo il rifornimento, serrare il tappo dell’olio in modo che non si allenti e
causi perdite.
Se il tappo dell’olio non è correttamente serrato, potrebbero vericarsi
perdite d’olio.
(6)
Sezione
a gradini
interna (limite
superiore)
Indicatore
esterno (limite
inferiore)
Sezione a gradini
interna (limite
inferiore)
Indicatore esterno
(limite superiore)
(4)
74
(1)
(2)
PULIZIA DEL FILTRO DEL CARBURANTE
AVVERTENZA: DIVIETO DI UTILIZZO DI INFIAMMABILI
Intervallo di pulizia ed ispezione: Mensile (ogni 50 ore di funzionamento)
Testina di aspirazione nel serbatoio del carburante
Controllare il ltro del carburante (1) periodicamente. Per controllare il ltro del
carburante, procedere come segue:
(1) Rimuovere il tappo del serbatoio e svuotare il carburante. Controllare che
nel serbatoio non vi siano corpi estranei. Eventualmente rimuoverli.
(2) Servendosi di un gancio metallico, estrarre la testina di aspirazione
attraverso l’apertura.
(3) Se il ltro del carburante è ostruito, pulirlo. Per pulirlo, scuoterlo
delicatamente e picchiettare per far uscire il carburante. Per evitare di danneggiarlo, non strizzare o stronare il ltro. Il carburante usato per
la pulizia deve essere smaltito secondo quanto disposto dalle normative nazionali vigenti.
Se il ltro del carburante diventa duro o è ostruito, sostituirlo.
(4) Dopo il controllo, la pulizia o la sostituzione, inserire il ltro del carburante nel tubo del carburante (2) e ssarlo con la fascetta (3). Spingere
il ltro del carburante no in fondo al serbatoio del carburante.
I ltri ostruiti o danneggiati possono causare un afusso insufciente di carburante al motore, riducendone la potenza. Sostituire il ltro del
carburante con una frequenza almeno trimestrale, in modo da garantire un’erogazione costante di carburante al carburatore.
SOSTITUZIONE DEL TUBO DEL CARBURANTE
ATTENZIONE: DIVIETO DI UTILIZZO DI INFIAMMABILI
Intervallo di pulizia ed ispezione: Quotidiana (ogni 10 ore di funzionamento)
Sostituzione: Annuale (ogni 200 ore di funzionamento)
Sostituire il tubo del carburante (1) una volta l’anno, indipendentemente dalla
frequenza di utilizzo. Le perdite di carburante potrebbero dar luogo a incendi.
Se vengono rilevate perdite durante l’ispezione, sostituire immediatamente il
tubo del carburante.
ISPEZIONE DI BULLONI, DADI E VITI
Serrare bulloni, dadi e viti allentati.
Vericare se vi sono perdite di carburante e olio.
Vericare che il tappo del carburante e il tappo dell’olio siano serrati.
Sostituire le parti danneggiate per garantire la sicurezza.
PULIZIA DEI COMPONENTI
Il motore deve essere mantenuto sempre pulito.
Rimuovere costantemente la polvere e la sporcizia dalle alette del cilindro. La polvere o la sporcizia che aderisce alle alette può causare il
grippaggio del pistone.
SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI
Sostituire le guarnizioni ogni volta che si smonta e rimonta il motore.
Qualunque attività di manutenzione o di regolazione non descritta nel presente manuale deve essere afdata ai rappresentanti autorizzati
dell’assistenza.
0,7 mm - 0,8 mm
(0,028” - 0,032”)
CONTROLLO DELLA CANDELA
Usare esclusivamente la chiave universale in dotazione per rimuovere o
montare la candela.
La distanza tra i due elettrodi della candela deve essere compresa tra 0,7
e 0,8 mm (0,028” - 0,032”). Se la distanza è superiore o inferiore a questo
intervallo, è necessario regolarla. Se la candela è ostruita o contaminata
occorre pulirla accuratamente o sostituirla.
ATTENZIONE: Non toccare mai il connettore della candela mentre il motore è
acceso (pericolo di folgorazione da alta tensione).
INGRASSAGGIO DELLA SCATOLA DEGLI
INGRANAGGI
Ingrassare la scatola degli ingranaggi (1) inserendo grasso (Shell Alvania 3
o equivalente) nell’apposito foro (2) ogni 30 ore. (Il grasso MAKITA originale
può essere acquistato presso il rivenditore MAKITA di zona.)
(1)
(2)
(3)
(1)
75
AVVERTENZA: Quando si scarica il carburante, il motore deve essere spento e freddo.
Subito dopo l’arresto, il motore è ancora caldo. Attendere no a quando il motore
non si raffredda; in caso contrario sussiste il rischio di ustioni o incendi.
Se la macchina rimane inutilizzata a lungo, attenersi alla seguente procedura:
Drenare il carburante dal serbatoio e dal carburatore attenendosi alla
procedura riportata di seguito:
1) Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante e scaricare completamente
il carburante. Se nel serbatoio rimangono corpi estranei, rimuoverli
completamente.
2) Estrarre il ltro del carburante dallo sportello di rabbocco utilizzando un lo.
3) Premere la pompa di adescamento no a scaricare tutto il carburante,
quindi scaricare il carburante penetrato nel serbatoio.
4) Rimontare il ltro nel serbatoio del carburante e serrare il relativo tappo.
5) Lasciare il motore in funzione no all’arresto.
Togliere l’utensile da taglio.
Staccare la candela e lasciar cadere diverse gocce di olio motore nel foro
della candela.
Tirare delicatamente l’impugnatura di avviamento per far circolare l’olio nel
motore, quindi inserire la candela.
In generale, riporre l’utensile in posizione orizzontale, o comunque
posizionarlo in modo che il motore sporga dalla parte inferiore dell’utensile
da taglio. In caso contrario potrebbero vericarsi perdite di olio motore
dall’interno. Nella fase di stoccaggio, evitare con particolare attenzione che
l’utensile possa cadere. In caso contrario potrebbero vericarsi danni alla
persona.
Conservare il carburante scaricato in un contenitore speciale posto in un
ambiente ben aerato.
Scaricare il
carburante
Umidità
STOCCAGGIO
Attenzione dopo una lunga conservazione
Prima dell’avviamento dopo una fase di inutilizzo prolungata, sostituire l’olio motore (vedere “SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE”).
L’olio si deteriora anche se l’utensile resta inutilizzato.
Guasto Sistema Osservazione Causa
Il motore non si avvia o si
avvia con difcoltà
Sistema di accensione Scintilla di accensione
presente
Guasto nell’alimentazione del carburante o nel sistema di
compressione, difetto meccanico
Nessuna scintilla di
accensione
Interruttore di ARRESTO azionato, errore di cablaggio o
corto circuito, candela o connettore difettoso, modulo di
accensione guasto
Alimentazione del
carburante
Serbatoio del carburante
pieno
Posizione della levetta dell’aria incorretta, carburatore
difettoso, linea di alimentazione del carburante piegata o
bloccata, carburante sporco
Compressione Compressione assente
all’avvio
Guarnizione inferiore del cilindro difettosa, guarnizioni
dell’albero motore danneggiate, anelli del cilindro o del
pistone difettosi, tenuta difettosa della candela
Guasto meccanico Avviamento non
innestato
Molla di avviamento rotta, parti danneggiate all’interno
del motore
Problemi nell’avviamento a
caldo
Serbatoio pieno, scintilla
di accensione presente
Carburatore contaminato, effettuarne la pulizia
Il motore si avvia ma si
spegne immediatamente
Alimentazione del
carburante
Serbatoio pieno Regolazione del minimo errata, carburatore contaminato
Apertura del serbatoio del carburante difettosa, linea
di alimentazione del carburante interrotta, cavo o
interruttore di ARRESTO difettosi
Prestazioni insufcienti Possono essere
interessati più sistemi
contemporaneamente
Minimo del motore
insoddisfacente
Filtro dell’aria contaminato, carburatore contaminato,
marmitta intasata, condotto di scarico nel cilindro intasato
76
*1 Eseguire la sostituzione iniziale dopo 20 ore di funzionamento.
*2 Per l’ispezione dopo 200 ore di funzionamento rivolgersi a un rappresentante autorizzato dell’assistenza o a un’ofcina.
*3 Dopo aver svuotato il serbatoio del carburante, lasciare il motore in funzione e drenare il carburante nel carburatore.
Tempo di
funzionamento
Componente
Prima
dell’uso
Dopo la
lubricazione
Ogni
giorno
(10 ore)
30 ore 50 ore 200 ore
Interruzione/
pausa
P
corrispondente
Olio motore
Ispezionare
67
Sostituire
*
1
72
Serraggio dei componenti
(bullone, dado)
Ispezionare
74
Serbatoio del carburante
Pulire/
ispezionare
Scaricare il
carburante
*
3
75
Leva dell’acceleratore
Controllare il
funzionamento
Interruttore di arresto
Controllare il
funzionamento
71
Lama da taglio Ispezionare
66
Rotazione a bassa velocità
Controllare/
regolare
71
Filtro dell’aria Pulire
73
Candela di accensione Ispezionare
74
Condotto dell’aria di
raffreddamento
Pulire/
ispezionare
74
Tubo del carburante
Ispezionare
74
Sostituire
*
2
Grasso della scatola degli
ingranaggi
Rifornire
74
Filtro del carburante
Pulire/
sostituire
74
Distanza tra la valvola di
ingresso e la valvola di
scarico dell’aria
Effettuare la
regolazione
*
2
Surriscaldamento del motore
*
2
Carburatore
Scaricare il
carburante
*
3
75
77
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di richiedere una riparazione è opportuno individuare il problema autonomamente. Se viene rilevata un’anomalia, controllare l’utensile
secondo la descrizione riportata nel presente manuale. Non smontare o manomettere le parti non indicate nella descrizione. Per le riparazioni
rivolgersi all’agente autorizzato dell’assistenza o al rivenditore di zona.
Anomalia Probabile causa (problema di funzionamento) Soluzione
Il motore non si avvia
Impossibile utilizzare la pompa di
adescamento
Premere da 7 a 10 volte
Velocità di tiraggio ridotta della corda di
avviamento
Tirare con forza
Mancanza di carburante Rifornire di carburante
Filtro del carburante intasato Pulire
Tubo del carburante piegato Raddrizzare il tubo del carburante
Carburante deteriorato Il carburante deteriorato rende difcoltoso
l’avviamento. Sostituire con carburante nuovo.
(Sostituzione consigliata: 1 mese)
Aspirazione eccessiva di carburante Portare la leva dell’acceleratore dalla
posizione di velocità media alla posizione di
velocità alta, quindi tirare l’impugnatura di
avviamento no ad avviare il motore. Dopo
l’avviamento del motore, la lama da taglio
inizia a ruotare. Prestare la massima
attenzione alla lama da taglio.
Se il motore ancora non si avvia, staccare la
candela, asciugare l’elettrodo e rimontarla
come in origine. Quindi, procedere
all’avviamento come specicato.
Tappo della candela staccato Fissarlo saldamente
Candela contaminata Pulire
Distanza anomala della candela Regolare la distanza
Altra anomalia della candela Sostituire
Carburatore anomalo Richiedere l’ispezione e la manutenzione.
Impossibile tirare la corda di avviamento Richiedere l’ispezione e la manutenzione.
Sistema di comando anomalo Richiedere l’ispezione e la manutenzione.
Il motore si arresta subito
La velocità del motore non aumenta
Riscaldamento insufciente Eseguire l’operazione di riscaldamento
La levetta dell’aria è nella posizione di
“CHIUSURA” anche se il motore è stato
riscaldato.
Portarla nella posizione di “APERTURA”
Filtro del carburante intasato Pulizia o sostituzione
Filtro dell’aria contaminato o intasato Pulire
Carburatore anomalo Richiedere l’ispezione e la manutenzione.
Sistema di comando anomalo Richiedere l’ispezione e la manutenzione.
La lama da taglio non ruota Dado di serraggio della lama da taglio
allentato
Stringerlo con forza
Ramoscelli raccolti dalla lama da taglio o dal
coperchio anti-dispersione.
Rimuovere i corpi estranei
Sistema di comando anomalo Richiedere l’ispezione e la manutenzione.
L’unità principale vibra in modo anomalo Lama da taglio rotta, piegata o usurata Sostituire la lama da taglio
Dado di serraggio della lama da taglio
allentato
Stringerlo con forza
Sistema di comando anomalo Richiedere l’ispezione e la manutenzione.
La lama da taglio non si ferma
immediatamente
Rotazione al minimo elevata Effettuare la regolazione
Cavo dell’acceleratore staccato Fissarlo saldamente
Sistema di comando anomalo Richiedere l’ispezione e la manutenzione.
Il motore non si arresta
Connettore staccato Fissarlo saldamente
Impianto elettrico anomalo Richiedere l’ispezione e la manutenzione.
Spegnere immediatamente il motore
Spegnere immediatamente il motore
Spegnere immediatamente il motore
Avviare il motore al minimo e portare
la levetta dell’aria nella posizione di
CHIUSURA
Se il motore non si avvia dopo l’operazione di riscaldamento:
Se non vengono rilevate anomalie, aprire l’acceleratore di circa 1/3 e avviare il motore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Makita EE2650H Manuale utente

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Manuale utente