Ferm CDM1112S Manuale utente

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale utente
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
PL
LT
LV
RO
RU
EL
AR
TR
www.ferm.com
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
Traduction de la notice originale 25
Traducción del manual original 32
Tradução do manual original 39
Traduzione delle istruzioni originali 46
Översättning av bruksanvisning i original 53
Alkuperäisten ohjeiden käännös 59
Oversatt fra orginal veiledning 65
Oversættelse af den originale brugsanvisning 71
Eredeti használati utasítás fordítása 77
Překlad püvodního návodu k používání 83
Prevod izvirnih navodil 90
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 97
Originalios instrukcijos vertimas 104
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 110
Traducere a instrucţiunilor originale 116
Перевод исходных инструкций 123
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 130
 137
Orijinal talimatların çevirisi 142
CDM1112S
46
IT
Trapano/avvitatore senza fili con
batteria Li-Ion 10,8 V
CDM1112S
Grazie per avere acquistato questo prodotto
Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente,
offerto da uno dei principali fornitori EUropei.
Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto
dei più rigorosi standard prestazionali e di

offriamo inoltre un servizio di assistenza ai clienti
eccellente, supportato da una garanzia completa.
Ci auguriamo che possiate utilizzare con
soddisfazione questo prodotto per molti anni.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le avvertenze di sicurezza
contenute nel presente manuale, le
avvertenze di sicurezza aggiuntive e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potrebbe
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi. Conservare le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per una futura consultazione.
I simboli riportati di seguito vengono utilizzati
all’interno del manuale per l’utente oppure sono
indicati sul prodotto:
Leggere il manuale per l’utente.
Denota il rischio di lesioni personali,
morte o danni all’utensile in caso di
mancata osservanza delle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Rischio di scosse elettriche
Velocità elettronica variabile
Rotazione, sinistra/destra
Non esporre alla pioggia
Solo per uso interno
Apparecchio di Classe II - Doppio
isolamento - Non è necessario il
collegamento a terra.
In caso di guasto, il trasformatore non è
pericoloso
Temperatura massima 40° C
Non gettare la batteria nel fuoco
Non gettare la batteria nell’acqua
Non smaltire il prodotto in contenitori
non idonei.
Raccolta differenziata per la batteria agli
ioni di litio.
Fusibile miniaturizzato a tempo ritardato
Il prodotto è conforme alle norme di
sicurezza vigenti ai sensi delle direttive
EUropee.
Avvertenze di sicurezza aggiuntive
per trapani e avvitatori
a) Quando si eseguono perforazioni a
percussione indossare protezioni
acustiche. L’esposizione al rumore può
provocare la perdita dell’udito.
b) Utilizzare l’impugnatura/le impugnature
ausiliaria/e se fornita/e in dotazione con
l’utensile. La perdita di controllo può causare
lesioni personali.
c) Quando si eseguono operazioni in cui
l’accessorio di taglio può entrare in
contatto con fili elettrici nascosti o con il
cavo di alimentazione dell’utensile, tenerlo
esclusivamente dalle impugnature, che sono
isolate. Gli accessori da taglio che vengono a
47
IT
contatto con un cavo sotto tensione trasmettono
la corrente elettrica anche alle parti metalliche
esposte dell’elettroutensile con il pericolo di
provocare la folgorazione dell’operatore.
Uso e manutenzione dell’utensile a
batteria
a) Ricaricare l’utensile esclusivamente con il
caricabatterie specificato dal costruttore.
Un caricabatterie adatto a un determinato tipo
di batteria può comportare il rischio di incendio
se utilizzato con una batteria diversa.
b) Gli elettroutensili devono essere usati
esclusivamente con i tipi di batterie
specificatamente indicati. L’uso di batterie di
tipi diversi può comportare il rischio di lesioni e
di incendio.
c) Quando la batteria non viene utilizzata,
tenerla lontano da oggetti metallici, come
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri
piccoli oggetti di metallo, che potrebbero
provocare un contatto dei morsetti. Il corto
circuito dei morsetti della batteria può dare
origine a ustioni o incendi.
d) In condizioni di impiego non corretto, si
potrebbe verificare la fuoriuscita del liquido
dalla batteria; evitarne il contatto. In caso
di contatto, sciacquare con abbondante
acqua. Se il liquido viene a contatto con
gli occhi, consultare anche un medico. Il
liquido fuoriuscito dalla batteria può causare
irritazione o ustioni.
Assistenza
a) L’assistenza per l’elettroutensile deve essere
prestata da un tecnico qualificato che utilizzi
soltanto ricambi originali. In questo modo
viene garantita la sicurezza dell’elettroutensile.
Caricabatterie
Uso previsto
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili agli
ioni di litio da 10,8V e max. 1,5 Ah. Batterie di tipi
diversi potrebbero esplodere provocando lesioni
personali e danni.
a) L’apparecchio non deve essere usato da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte (bambini inclusi) o che non
hanno alcuna esperienza o conoscenza
dell’apparecchio, a meno che non siano
sorvegliate o siano state istruite sull’uso del
prodotto.
b) Accertarsi che i bambini non giochino con il
caricabatterie.
c) Non ricaricare batterie non ricaricabili!
d) Mentre il caricabatteria è in funzione sistemarlo
in un luogo ben ventilato!
Rischi residui
Anche quando l’elettroutensile viene usato
rispettando le indicazioni fornite non è
possibile eliminare tutti i fattori di rischio
residui. Possono insorgere i seguenti rischi
associati alle caratteristiche strutturali e di
configurazione dell’elettroutensile:
a) problemi di salute derivanti dall’emissione
di vibrazioni se l’elettroutensile viene usato
per un periodo prolungato oppure se non
è adeguatamente gestito e correttamente
manutenuto;
b) lesioni personali o danni materiali dovuti ad
accessori rotti che si disintegrano.
Avvertenza! Quando è in funzione
questo elettroutensile produce un campo
elettromagnetico. In determinate
circostanze, tale campo elettromagnetico
potrebbe interferire con il funzionamento
di impianti medici attivi o passivi. Per
ridurre il rischio di incidenti gravi o
mortali, raccomandiamo alle persone con
impianti medici di consultare il proprio
medico o il costruttore dell’impianto
medicale prima di utilizzare questo
elettroutensile.
Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore, da un suo
rappresentante addetto all’assistenza o da altre
persone con qualifica similare al fine di evitare
rischi per la sicurezza.
Sostituzione della spina (solo per le spine di
caricabatterie nel Regno Unito)
Se la spina tripolare stampata attaccata al cavo di
alimentazione dell’elettroutensile è danneggiata
e deve essere sostituita, è importante che sia
correttamente demolita e sostituita con una spina
48
IT
fusa BS 1363/5A omologata e che si seguano
le seguenti istruzioni per il collegamento dei fili
elettrici. I fili all’interno del cavo di alimentazione
sono colorati in base al seguente codice:
  
  

alimentazione potrebbero non corrispondere alle
marcature colorate che identificano i terminali
nella spina, procedere come segue:
 
contrassegnato con la lettera N o di colore nero;
 
terminale contrassegnato con la lettera L o di
colore rosso.
2. INFORMAZIONI RELATIVE
ALL’ELETTROUTENSILE
Uso previsto

all’inserimento e all’allentamento di viti oltre che
alla perforazione di legno, metallo e plastica.
Dati tecnici
Numero modello CDM1112S
Caricabatterie CDA1079S
Ingresso caricabatterie 100-240V~ 50/60 Hz Max. 1 A
Uscita caricabatterie 12,6 V c.c. 2 A
Batteria ricaricabile 10,8 V
Li-Ion 1,3 Ah
Tempo di carica batteria 45 minuti
Mandrino Attacco 0,8 - 10 mm
Impostazioni coppia 20 + Modalità perforazione
Velocità a vuoto
Posizione 1:
Posizione 2:
0-350 giri/min
0-1200 giri/min
Peso (incl. batteria) 1,02 kg
Livello di pressione sonora
L
PA
65,17 dB (A) K= 3 dB (A)
Livello di potenza sonora L
WA
76,17 dB (A) K= 3 dB (A)
Vibrazioni mano-braccio
a
h
(avvitamento senza
percussione)
0,846 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Vibrazioni mano-braccio
a
h,D
(perforazione di metalli)
1,739 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Livello di emissione di vibrazioni
Il livello di emissione di vibrazioni indicato nel
presente manuale d’istruzioni è stato misurato in
base al test standardizzato previsto dalla normativa
EN 60745; può essere utilizzato per confrontare vari
apparecchi fra loro e come valutazione preliminare
dell’esposizione alle vibrazioni quando si utilizza
l’elettroutensile per le applicazioni menzionate.
 
o con accessori diversi o in condizioni di
scarsa manutenzione, potrebbe aumentare
notevolmente il livello di esposizione a vibrazioni.
 
o quando è acceso ma non viene utilizzato
potrebbero ridurre sensibilmente il livello di
esposizione a vibrazioni.
Proteggersi contro gli effetti delle vibrazioni sotto-
ponendo l’utensile e i relativi accessori a regolare
manutenzione, evitare il raffreddamento delle
mani, organizzare opportunamente i turni di lavoro.
Descrizione
I numeri che compaiono nel testo si riferiscono
agli schemi riportati alle pagine 2-4
Fig. A
1. Elettroutensile
2. Batteria
3. Pulsante di sblocco batteria
4. Indicatore di carica batteria
5. Caricabatterie
6. Indicatore a LED caricabatterie
7. Mandrino
8. Selettore di velocità
9. Selettore di direzione
10. Interruttore On/Off
11. Anello di regolazione coppia
12. Luce di lavoro
13. Gancio per cintura
Tecnologia agli ioni di litio
Le batterie fornite in dotazione con questo
elettroutensile sono agli ioni di litio.
Uno dei vantaggi delle batterie agli ioni di
litio è che fino a quando la batteria non è
quasi del tutto scarica, praticamente non
si nota che la carica si sta esaurendo.
L’elettroutensile può essere usato fino a
quando si inizia a notare che la potenza
49
IT
del trapano è diminuita. A quel punto la
carica della batteria è esaurita e deve
essere ricaricata.
Un altro vantaggio è che le batterie agli
ioni di litio non sono soggette all’effetto
memoria, perciò possono essere
ricaricate in qualsiasi momento senza
degradarsi, a prescindere dal loro stato di
carica.
3. UTILIZZO
Prima del primo utilizzo la batteria deve
essere caricata.
Rimozione della batteria dall’elettroutensile
Fig. B
 
con una mano.
 


dall’elettroutensile, come illustrato nella Figura
B.
Inserimento della batteria nell’elettroutensile
Fig. B
Assicurarsi che la batteria sia pulita
esternamente prima di collegarla al
caricabatterie o all’elettroutensile.
 
con una mano.
 -
tensile, come illustrato nella Figura B.
 
posizione con un clic.
Verifica dello stato di carica della batteria
Fig. C
La batteria inclusa viene fornita in
condizioni di carica parziale.
 
batteria, per prima cosa inserire la batteria
nell’elettroutensile.
 

 
mostrano il livello di carica: più spie sono
accese più la batteria è carica.
 
significa che la batteria è completamente
scarica e deve essere ricaricata
immediatamente.
Carica della batteria (con il caricabatterie)
Fig. D
 
 

 
nell’apposito alloggiamento.
 
elettrica e attendere un momento. L’indicatore a

stato di carica della batteria.
Indicatore a LED (6)
Fig. D
Sul caricabatterie è presente un indicatore a LED

Colore LED Stato LED Stato caricabatterie
Spento Spento
Corrente assente o nessuna
batteria inserita
Verde Lampeggiante In carica
Verde Acceso stabile
Carica terminata, batteria
completamente carica
Rosso Lampeggiante
La batteria non è inserita
correttamente nel caricabatterie
oppure è difettosa e deve
essere sostituita.
Rosso Acceso stabile
La batteria ha raggiunto una
temperatura troppo elevata.
Il processo di carica è stato
sospeso. Il processo di carica
riprenderà automaticamente
appena la batteria si sarà
raffreddata.
 
Ah possono essere necessari fino a 45 minuti.
 
spina del caricabatterie dalla presa di corrente
e rimuovere la batteria dal caricabatterie.
 
direttamente sull’elettroutensile.
50
IT
Le celle agli ioni di litio possono essere
conservate per un lungo periodo senza
perdere molto della loro carica. Se si
prevede che l’elettroutensile non verrà
usato per molto tempo si consiglia di
conservare le batterie cariche.
Inserimento e rimozione delle punte per
perforazione o per avvitamento
Fig. E
Rimuovere sempre la batteria prima di
inserire un accessorio.

per perforazione e per quelle per avvitamento con
un attacco tondo o esagonale.
 
una mano.
 

a sufficienza per inserire la punta.
 
punta di cacciavite.
 

 
azionando brevemente l’interruttore On/Off
dell’elettroutensile.
Regolazione della velocità
Fig. F
Non cambiare mai la velocità di rotazione
mentre il motore è avviato, perché
l’elettroutensile potrebbe danneggiarsi.
Non posizionare mai il selettore di
velocità in mezzo tra le due posizioni,
perché l’elettroutensile potrebbe
danneggiarsi.
L’elettroutensile ha 2 velocità che possono essere
regolando facendo scorrere avanti o indietro il


 
ridotta, esecuzione di fori di diametro grande
o inserimento di viti. L’elettroutensile ha una
potenza elevata a velocità ridotta
 
o esecuzione di fori di diametro piccolo
Regolazione della direzione di rotazione
Fig. G
 
per stringere le viti o per eseguire perforazioni.
 
per rimuovere le viti.
Accensione e spegnimento dell’elettroutensile
Fig. G

funzione l’elettroutensile e regolare la velocità di
rotazione.
 
l’elettroutensile si avvia. L’intensità di
pressione dell’interruttore determina la velocità
di rotazione del trapano.
 
l’elettroutensile si arresta.
 
posizione centrale per bloccare il movimento
dell’interruttore On/Off. Con il selettore di
direzione in tale posizione l’elettroutensile non
può essere attivato.
Appoggiare l’elettroutensile solamente
quando si è arrestato completamente.
Non collocarlo su una superficie
impolverata in quanto le particelle di
polvere potrebbero entrare nel
meccanismo.
Regolazione della coppia
Fig. G
L’elettroutensile ha 20 impostazioni di coppia
diversi e una modalità di perforazione speciale per
stabilire la potenza trasmessa al mandrino.

le viti possono essere inserite a una profondità
prestabilita; ciò è ideale per i lavori ripetitivi.

coppia trasmessa.
 
piccole o per materiali teneri.
 
grandi, per materiali duri e per rimuovere delle
viti.
 
la più bassa impostazione possibile. Se prima
che la vite sia completamente serrata il motore
slitta, selezionare un’impostazione più alta.
51
IT
 

 ), girandolo completamente in
senso antiorario.
Assicurarsi che il selettore di direzione (9)
sia sempre impostato su quando si
eseguono perforazioni.
L’elettroutensile è dotato della funzione di
protezione elettronica contro il
sovraccarico. Quando l’elettroutensile è
sovraccarico si spegne
automaticamente. Se ciò avviene,
attendere qualche secondi per lasciare
che la protezione contro il sovraccarico si
resetti.
Luce di lavoro (12)
Fig. A
L’elettroutensile è dotato di una lampada per
illuminare l’area di lavoro.
 
premuto l’interruttore On/Off.
 
premuto l’interruttore On/Off.
Gancio per cintura (13)
Fig. A
L’utensile è dotato di un gancio per appenderlo
alla cintura durante l’uso.
Posizionare sempre il selettore di
direzione (9) in posizione centrale per
evitare l’avvio accidentale
dell’elettroutensile.
 
montato sul lato sinistro dell’elettroutensile.
 
sul gancio e staccandolo.
 
destro dell’elettroutensile.
Suggerimenti per l’utente

metallo e in altri materiali:
 
la punta di trapano o la punta di cacciavite sia
inserita correttamente e centrata all’interno del
mandrino.
 
svariate forme e dimensioni. Se non si è sicuri,
provare sempre se la punta è adatta alla
testa della vite senza gioco prima di utilizzare
l’elettroutensile
 
funzione quando entra in contatto con la vite.
Una punta in rotazione potrebbe scivolare,
danneggiando il pezzo da lavorare.

materiali:
 
alta. Per i fori di diametro grande usare una
velocità bassa.
 
bassa, per i materiali teneri una velocità alta.
 
preferibilmente utilizzando una morsa o un
morsetto.
 
punta del trapano dal foro in modo che trucioli
e polvere siano rimossi.

 
Per ottenere i migliori risultati raffreddare la
punta con olio.
 
essere usate anche per perforare la plastica.
4. MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
pulizia e intervento di manutenzione
spegnere sempre l’elettroutensile e
rimuovere la batteria dall’elettroutensile.
Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile
con un panno morbido, preferibilmente dopo
ogni uso. Assicurarsi che le prese d’aria siano

particolarmente ostinato con un panno morbido
inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare
solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc. Le
sostanze chimiche di questo tipo danneggiano i
componenti sintetici.
52
IT
GARANZIA
Le condizioni della garanzia possono essere
consultate sul foglio di garanzia separato allegato
al presente manuale.
RISPETTO AMBIENTALE
Le apparecchiature elettriche o
elettroniche difettose e/o scartate
devono essere raccolte presso gli
opportuni siti di riciclaggio.
Solo per i Paesi CE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti
domestici. Secondo la Direttiva EUropea 2012/19/
EU sui rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione
nelle normative locali, gli elettroutensili
ormai inutilizzabili devono essere raccolti
separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Il prodotto e il manuale per l’utente sono
soggetti a modifiche. I dati tecnici possono
essere modificati senza ulteriore notifica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Ferm CDM1112S Manuale utente

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale utente